Глава 537. Земля гор и чистоты
Вокруг валялось множество сломанных веток и листвы. Прежде она закрывала небо, а теперь лежала на земле, открывая просвет, через который солнечный свет падал прямо на землю. Под палящим солнцем, при высокой температуре, воздух был пропитан запахом гниющей плоти, привлекающим множество падальщиков. Однако, возможно, из-за того, что недавно здесь свирепствовал огромный свирепый зверь, кроме стаи серых падальщиков и мелких летающих насекомых, крупных животных не было видно.
Осмотревшись и обнаружив нужные следы, отряд двинулся дальше.
Раз уж они нашли следы рабов, которых отправил город Скалистый Хребет, идти по ним стало гораздо проще, ведь рабов было много. Говорили, что Скалистый Хребет отправил пятьсот человек. По сравнению с целым племенем или всем городом Скалистый Хребет — это немного, но отправить сразу пятьсот человек через пустыню в этот горный лес, кишащий свирепыми зверями, — всё же крупное дело. Сейчас в отряде Шао Сюаня было всего пятьдесят-шестьдесят человек.
Обнаружив следы рабов, остальные перестали сомневаться в словах людей из племени Огненный Рог и даже обрадовались, что решили идти за ними. Иначе им самим пришлось бы искать отряд из пятисот человек в огромном горном лесу, полном свирепых зверей, и сто дней поисков могли бы оказаться безрезультатными. Многие следы быстро исчезают, горный лес восстанавливается гораздо быстрее, чем можно представить. Даже от тех почти обглоданных трупов, которые они видели, завтра не останется и косточки.
Поскольку отряд вошел в горный лес намного позже рабов, большинство их следов уже успело исчезнуть, поэтому поначалу было неясно, куда они направились.
Подумав об этом, несколько племен решили, что дары, которые они преподнесли племени Огненный Рог, окупились сполна.
За пределами знакомой племени Огненный Рог территории найти подходящее место для отдыха стало гораздо сложнее. В горном лесу скрывалось больше опасностей, они были более коварными и непредсказуемыми.
Следуя по следам рабов четыре дня, отряд из шестидесяти трех человек потерял пятерых. Они погибли по разным причинам.
Сегодня утром одного человека из племени Лодки укусила ядовитая змея. Спасти его не успели. Укус пришелся в шею, и прежде чем остальные смогли осмотреть рану, вся шея почернела, словно ее окунули в чернила, и начала гнить. Вскоре укушенный скончался, не успев произнести ни слова. А ведь он был тотемным воином среднего уровня, и его тело должно было обладать неплохой сопротивляемостью к ядам. Но и он не смог продержаться долго.
Ядовитая змея поджидала на дереве, бесшумная, словно мертвый нарост, сливаясь с корой. Она атаковала лишь тогда, когда человек проходил мимо.
Раньше люди из племени Лодки считали, что крупные змеи, как правило, не ядовиты, если только это не свирепый зверь. Но здесь водилось множество крупных ядовитых змей, причем очень ядовитых. Та, что укусила их товарища, была толще человека. Даже после того, как ей отрубили голову, она чуть не укусила еще одного человека. Если бы не быстрая реакция людей из племени Огненный Рог, племя Лодки потеряло бы сразу двоих.
— Не думайте, что эти твари теряют способность атаковать, когда им отрубают голову. Будьте осторожны, а то потом плакать будете, — сказал Шао Сюань.
Он уже бывал в подобных опасных горных лесах. До того, как племя Огненный Рог переселилось на родную землю, охотничий отряд часто проходил через такие леса. Особенно передовой отряд, которому приходилось сталкиваться с не меньшими трудностями. Поэтому, хотя Май и То были здесь впервые, они быстро адаптировались.
Оказавшись здесь впервые, они не знали местности и не могли быстро найти подходящую для отдыха пещеру, поэтому часто приходилось ночевать под открытым небом. Два дня назад, ища место для ночлега, они провели ночь на склоне горы, не найдя пещеру, и устроились на подветренной стороне.
Проходивший здесь ранее отряд рабов, похоже, тоже останавливался на отдых, оставив следы своего пребывания.
На скале были вырезаны рисунки. Зная свойства камня, Шао Сюань и его спутники понимали, что многие из них были сделаны не недавно, а очень давно. Это доказывало, что сюда и раньше отправляли рабов.
Обнаружение следов пребывания рабов подтвердило догадку Шао Сюаня. Люди из города Скалистый Хребет точно ловили Лазурномордого Клыкаста!
По пути им изредка попадались трупы рабов, некоторые из которых были настолько обглоданы, что невозможно было узнать их первоначальный вид. В таком месте человек сам становился добычей.
В полдень двое из племени Многорук отправились к реке за водой, стараясь не подходить слишком близко к берегу. Позавчера один из их племени подошел слишком близко и был утащен в реку. Что его утащило, никто не увидел.
Жара усиливалась, путь отнимал много сил, все были покрыты потом. Хотя листва защищала от большей части солнечного света, все чувствовали, как растет температура, и потребность в воде становилась все сильнее.
Тонкая нить была привязана к твердой скорлупе, похожей на кокос. В скорлупе было проделано отверстие размером с кулак, к ней привязали камень и бросили в реку, метрах в двадцати от берега.
С плеском скорлупа, утяжеленная камнем, погрузилась в воду. Вода начала заполнять ее через отверстие. Когда скорлупа наполнилась, двое воинов из племени Многорук резко потянули за нить, чтобы вытащить ее.
Как только полная скорлупа показалась из воды, из реки выпрыгнуло почти двухметровое существо, схватило ее и снова ушло под воду, подняв фонтан брызг.
Добывающие воду воины ясно услышали хруст ломающейся скорлупы.
Однако подобное случалось уже не раз, и, слегка удивившись, они спокойно достали еще одну такую же скорлупу и бросили ее в реку. На этот раз ее никто не схватил, и вода была добыта.
— В следующий раз можно взять нить покрепче, еще и рыбу поймать можно, — сказал Шао Сюань, глядя на все еще бурлящую воду. Существо, выпрыгнувшее из реки, было похоже на безногую ящерицу, вероятно, это была какая-то речная рыба.
Воин из племени Многорук задумался. Действительно, если использовать прочную нить, то, когда существо схватит скорлупу, можно будет вытащить его из воды, и, возможно, проблема с ужином будет решена. Если он сам не справится, попросит помощи у людей из племени Огненный Рог, они сильные.
В племени Многорук было много паутины. Разные виды пауков производили разную паутину, и после обработки некоторые нити становились мягкими и годились для плетения одежды, а другие были прочнее, хотя и жестче, и подходили для плетения сетей и ловушек.
Для молодых воинов в отряде это был ценный опыт, гораздо более впечатляющий, чем путешествие по пустыне.
Им нужно было не только идти по следам рабов, но и добывать еду и воду, а иногда даже бороться с медведями за пещеры. Ночью в горном лесу, полном свирепых зверей, в пещере было гораздо безопаснее.
Ища место для ночлега, они однажды столкнулись с медведем, который занял пещеру. Выгнать его не удалось, медведь был слишком хитрым и не выходил наружу, как бы они его ни провоцировали, оставаясь внутри и охраняя свое место.
Если бы медведя удалось выманить из пещеры, они могли бы справиться с ним все вместе и даже съесть его на ужин. Но раз он не выходил, дело было плохо. Войти в пещеру было невозможно, медведь умело использовал преимущества местности для защиты, и даже совместные усилия не смогли выманить его наружу.
Цюй Цэ и еще несколько человек были обрызганы медведем. Судя по всему, медведь ел рыбу, потому что его слюна сильно пахла рыбой, и теперь Цюй Цэ ходил, распространяя вокруг себя этот запах.
Однако, возможно, благодаря слюне медведя, хищники, которые несколько раз нападали на отряд из засады, ни разу не тронули Цюй Цэ. Это можно считать своеобразной удачей.
Прошло еще полдня, и, перевалив через гору, отряд остановился на полпути, чтобы отдохнуть.
— В чем дело? — спросили Докан и остальные, увидев, что Шао Сюань стоит на камне и смотрит вдаль.
— Видите что-нибудь необычное? — указал Шао Сюань вперед.
— Необычное? — Докан и остальные посмотрели в указанном направлении.
— Много гор.
— Не только, — многозначительно сказал Шао Сюань, — листья на деревьях там совсем другие.
— Если ты так говоришь… действительно, листья там выглядят… такими сочными, — Докан почесал подбородок и сорвал лист с ближайшего куста, рассматривая его.
Возможно, из-за жары и отсутствия дождей многие растения здесь выглядели увядшими, листья на ветках, удаленных от ствола, казались безжизненными.
Но если посмотреть в ту сторону, то, хотя из-за расстояния было трудно разглядеть, какие именно растения растут на тех горах, зелень там бросалась в глаза. Даже косые лучи солнца не могли сделать ее тусклой. Особенно в такую жару зелень там казалась настолько свежей и сочной, словно из нее вот-вот брызнет вода. Выглядело очень освежающе.
— Эй, смотрите, там дым! — воскликнул Май.
Голос Мая привлек внимание остальных, и все посмотрели вперед.
Среди гор, в море сочной зелени, из горного леса поднимались струйки серого дыма. Ветер тут же разносил их.
— Это рабы! Точно они!
— Наконец-то догнали! — оживились люди в отряде.
Шао Сюань посмотрел на горы и сказал: — Возможно, то, что они ищут, находится в том горном лесу.
В отряде воцарилась тишина. Более пятидесяти пар глаз устремились на Шао Сюаня.
— Старейшина Шао Сюань, ты хочешь сказать, что мы пришли? — спросил Хуань Е.
За время пути, многое повидав, они изменили свое отношение к людям из племени Огненный Рог, особенно к Шао Сюаню, принимающему решения. Хуань Е и другие, обращаясь к нему, теперь добавляли слово старейшина, что было знаком признания.
Однако Шао Сюань не обращал на это внимания, ему было все равно, признают его или нет.
Сейчас, глядя на горный лес впереди, он думал о Лазурномордом Клыкасте.
Впереди было много гор, значит, должно быть много воды. С первого взгляда это место производило впечатление спокойного и уединенного уголка в горном лесу, полном свирепых зверей. Лазурномордый Клыкаст действительно мог находиться там.