Глава 337 — Хроники первобытных войн / Chronicles of Primordial Wars — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 337. Ярость

Дао Юй приказал людям обложить Ядро камнями, оставив лишь узкий проход. Сейчас он стоял как раз на этом проходе. Остальные не понимали, зачем нужны эти камни и что находится в центре, но из сбивчивых объяснений Дао Юя знали, что это опасная вещь.

Не осознавая ценности Ядра, они не желали приближаться. Глядя на растущую груду камней, Дао Юй всё больше радовался. Он посмотрел на свою ладонь: глубокая рана, после принятия лекарства, уже почти затянулась. Его способность к регенерации была высокой, кожа и мышцы восстанавливались. Через пару дней рана заживёт полностью, а через пять-шесть дней от неё не останется и следа.

— Хорошо, на сегодня достаточно, — сказал Дао Юй носильщикам.

Изначально Дао Юй привёл сюда пятьдесят рабов, но за несколько дней их осталось чуть больше тридцати. Особенно много смертей было в последние два дня. Услышав слова Дао Юя, остальные вздохнули с облегчением: работа в этом месте наконец-то закончена, задание выполнено, осталось дождаться награды.

Дао Юй позвал всех, кто занимался переноской камней и охраной подземного дворца, и достал глиняный кувшин. Открыв его, он почувствовал аромат вина. Для рабов низшего ранга вино было роскошью, которую они могли попробовать крайне редко, а рабы самого низкого уровня могли не попробовать его за всю жизнь. Учуяв запах вина, некоторые из них сглотнули, жадно глядя на кувшин в руках Дао Юя. Говорили, что такое вино пили только рабы высшего ранга и рабовладельцы. Независимо от вкуса, это был символ статуса, и один его вид вызывал жгучую зависть.

Дао Юй заметил выражение лиц рабов и улыбнулся.

— Все собрались?

— К…кажется, да, — ответил кто-то, с нетерпением ожидая.

Дао Юй оглядел собравшихся, пересчитал их и спросил, где остальные. Он знал, кого уже вытащили, но всё равно не хватало двоих: того, кто унёс тело, и охранника у выхода.

— Может, мне пойти поискать их? — предложил кто-то.

Дао Юй задумался, а затем покачал головой.

— Не стоит, забудьте о них. Давайте сначала выпьем. Вы все так усердно работали эти дни! Я специально попросил у молодого господина кувшин вина, чтобы разделить его с вами.

Услышав эти слова, остальные обрадовались. Хотя они боялись Дао Юя и прозвали его хозяином, сейчас они расслабились, и страх последних дней немного отступил. Что касается пропавших двоих, никто не хотел двигаться с места: вдруг, уйдя, они лишатся своей доли.

Дао Юй поднял кувшин и сделал глоток. Выпив, он причмокнул губами, словно смакуя вкус, вызывая зависть у остальных. Сделав первый глоток, Дао Юй передал кувшин соседу.

— Пусть каждый сделает по глотку.

Здесь не было такого количества чашек, да и рабам не полагалось привередничать. Обычно они ели и пили все вместе, поэтому, когда Дао Юй передал кувшин, следующий просто сделал глоток. Остальные едва сдерживались, чтобы не выхватить кувшин. Раб, получивший кувшин, едва успел сделать глоток, как его тут же отобрали. Если бы не присутствие Дао Юя, они бы, вероятно, подрались за этот кувшин.

Дао Юй наблюдал за рабами, пытаясь остановить их драку и убедиться, что каждый сделал хотя бы глоток.

Никто не заметил зловещего блеска в глазах Дао Юя.

Бах!

Почти пустой кувшин упал на землю. Раб, державший его, схватился за горло, издавая хрипящие звуки. У него изо рта текла кровь, ноги подкосились, он сделал несколько шагов и упал.

Рабы начали падать один за другим. Кто-то понял, что с вином что-то не так, но было уже поздно. Дао Юй спокойно стоял рядом, наблюдая, как они умирают. Один из рабов, истекая кровью, пополз к Дао Юю. В его глазах читалась непримиримость, он хотел утащить Дао Юя с собой в ад. Но, не дотянувшись до ноги Дао Юя, он бессильно упал, затихнув навсегда.

Дао Юй презрительно усмехнулся и пнул тело. Увидев, что тот не реагирует, он решил, что раб мёртв. Но, на всякий случай, он обошёл всех отравленных и каждому нанёс удар ногой в грудь, ломая грудную клетку, чтобы убедиться, что никто не выживет. Только после этого он направился к выходу. Там должен был быть ещё один охранник и, кажется, ещё один раб. В любом случае, все они должны умереть. Он не оставит в живых никого, кто знает об этом месте. Даже летающую птицу, на которой он прилетел из города Белого Камня, он оставил в другом месте и пришёл сюда пешком, не желая, чтобы птица следовала за ним.

Дао Юй выбрал этих рабов и привёл их сюда только для того, чтобы они починили подземный дворец и перенесли камни. Сам Дао Юй не хотел рисковать жизнью, находясь рядом с Ядром. Это было смертельно опасно — во время кражи Ядра он чуть не лишился руки и не хотел повторять этот опыт. Раз уж он сам не хотел умирать, пусть умирают другие. Теперь, когда работа была в основном завершена, эти рабы были больше не нужны. Если понадобится, он приведёт сюда новую партию. В пустыне рабов хватало, особенно в эти смутные времена.

Дао Юю было совершенно безразлично, живы рабы или мертвы. Хотя он сам был рабом, он презирал других рабов.

Пока Дао Юй шёл к выходу, Шао Сюань вышел из тени. Он посмотрел на лежащие на земле тела более тридцати человек и подумал: "Дао Юй действительно жесток и безжалостен".

Отведя взгляд от тел, Шао Сюань направился к Ядру. Вокруг лежали светящиеся кристаллы, но огня не было. Шао Сюань показалось, что кристаллы здесь светят ярче, чем в других местах, даже если это были кристаллы одного типа. Ощущая сигналы опасности, исходящие от каждой клетки его тела, Шао Сюань посмотрел на небольшой предмет металлического цвета, лежащий в центре каменной груды. То, что Дао Юй так тщательно прятал, должно быть чем-то особенным.

Шао Сюань подумал: "Может быть, это как-то связано с металлом?"

Чем ближе он подходил, тем сильнее чувствовал жжение на руках, лице и других открытых участках тела. Впрочем, не везде он чувствовал эту боль. Шао Сюань распахнул верхнюю одежду, обнажив рубашку из шкуры насекомого. Это была шкура гигантского насекомого, которую он нашёл, когда ходил с Болтуном на Орлиную гору. Там, где его тело было покрыто этой шкурой, он не чувствовал боли.

Догадавшись, в чём дело, Шао Сюань быстро снял рубашку из шкуры насекомого. Что бы это ни было, он должен забрать это, не оставляя Дао Юю.

Быстро подбежав, Шао Сюань завернул небольшой предмет металлического цвета в шкуру насекомого, обернув его несколько раз, не оставляя ни малейшей щели. Жжение тут же прекратилось. Завернув предмет, Шао Сюань спрятал его в кожаный мешок и прижал к телу. Раз уж шкура насекомого блокировала опасное излучение, носить его при себе было безопасно. Спрятав мешок, Шао Сюань легко запрыгнул за большой камень и скрылся.

Через несколько секунд после того, как Шао Сюань спрятался, появился Дао Юй. Добравшись до выхода, он хотел убить спящего раба, но заметил что-то странное: раб выглядел не так, будто уснул от усталости, скорее, его чем-то усыпили!

Кроме того, Дао Юй почувствовал, что Ядро исчезло. В пределах подземного дворца он чувствовал исходящую от Ядра угрозу, и когда эта угроза внезапно исчезла, это могло означать только одно: что-то случилось с Ядром!

Убив раба, Дао Юй вернулся и увидел, что место, где лежал Ядро, пусто. Вокруг никого не было. Дао Юй в ярости уставился на пустое место. На лбу вздулись вены, глаза налились кровью. Он издал яростный рёв. В приступе гнева Дао Юй ударил ладонью по каменной колонне, поддерживающей свод подземного дворца. На колонне остался чёткий отпечаток ладони, а по камню пошла трещина. Весь подземный дворец содрогнулся, с потолка посыпались камни и пыль.

Комментарии

Правила