Глава 293. Город и король
Взору предстала бескрайняя песчаная пустыня. Барханы, образованные ветром, тянулись до самого горизонта. Никакой растительности, только голые камни разных размеров, принявшие причудливые формы под воздействием ветра и песка.
Шао Сюань, глядя на возвышающуюся над ним скалу с большой "головой" и тонкой "шеей", напоминающую инопланетянина, подумал, что она вот-вот не выдержит и рухнет.
Отряд, после полудня пути, остановился здесь на отдых, используя скалы как укрытие от палящего солнца.
Разбей сейчас яйцо о землю, оно тут же сварится.
— Куда это мы идем, как сказал тот парень из племени Травы? — спросил То.
— В город Листопад, — ответил Шао Сюань, — это владения Короля Листопада.
Только через два дня после того, как они вошли в пустыню, Хуань Е сообщил Шао Сюаню и остальным, куда они направляются. До этого Шао Сюань неоднократно спрашивал, но получал лишь один ответ: "Узнаете, когда прибудем".
Более того, на протяжении всего пути Шао Сюань и двое его спутников ясно чувствовали неприязнь со стороны остальных. Казалось, их просто взяли с собой для вида, не посвящая в планы.
Особенно это касалось людей из племени Небесной Горы. Они не только сторонились Шао Сюаня и его товарищей, но и открыто враждовали, часто целясь в них из луков. Несколько раз дело чуть не дошло до драки.
Людям из других племён старейшины рассказывали о предстоящем путешествии, но троице из Огненного Рога никто ничего не объяснял. Даже Цюй Цэ и другие, с кем они обычно общались, лишь многозначительно молчали, не решаясь что-либо сказать.
И вот, наконец, им сообщили, что они направляются в Листопад, владения Короля Листопада. И те, кто раньше держал рот на замке, теперь стали более разговорчивыми и откровенными.
Некоторые в отряде смотрели на троицу из Огненного Рога свысока, примерно как городские жители на деревенских.
Понятие "города" было совершенно чуждо людям из Огненного Рога. В их понимании существовало только племя, а что такое "город" — оставалось загадкой. Если бы не объяснения Шао Сюаня, Лэй и То до сих пор ничего бы не поняли.
— Город… Интересно, он больше, чем племя? — спросил Лэй, — А-Сюань, а кто там главный? Вождь?
— Нет, говорят, "хозяин", — ответил То.
— "Хозяин" — так только рабы называют. Остальные по-другому, — поправил Лэй.
— Верховный правитель в городе называет себя Королём Листопада, — пояснил Шао Сюань.
Из того, что удалось узнать Шао Сюаню, в этой пустыне было несколько правителей, подобных Королю Листопада. Каждый из них со своими людьми обосновался в определённом месте, которое называлось "городом", а не привычным для племён словом "племя".
Казалось бы, правители городов и люди из племён не могут мирно сосуществовать, но всегда есть исключения. Листопад был самым необычным городом в пустыне.
Когда-то предки Короля Листопада враждовали с племенами. Поколение сменяло поколение, правители Листопада менялись, и сам Листопад тоже менялся.
Самое большое изменение произошло двадцать лет назад.
Предыдущий Король Листопада имел множество наложниц и детей.
Обычно только дети, рождённые в семьях правителей, могли наследовать могущественные способности родителей. Поэтому многие правители не ценили потомство от наложниц, оставляя их без внимания, пока двадцать лет назад не произошло невероятное.
Один из таких детей в полной мере унаследовал способности своего отца, а будучи одарённым от природы, превзошёл его, достигнув совершеннолетия. Этот бунтарь убил своего отца, предыдущего Короля Листопада, и своего брата, наследника трона.
Этот юноша, поразивший всех своим поступком, и стал нынешним Королём Листопада, верховным правителем.
Услышав эту историю, Лэй и То были крайне озадачены. В племени Огненный Рог, даже в условиях соперничества, подобные жестокие методы были недопустимы, не говоря уже о борьбе между кровными братьями. Впрочем, это были чужие дела, да и их вождь не имел такого количества детей, шаман за этим следил.
— Наверное, этот Король Листопада лучше всех относится к людям из племён? Иначе бы не пускал их в город, — предположил То.
— Посмотрим, когда войдем в город, — ответил Шао Сюань. Он не верил, что Король Листопада, убивший своего отца и братьев, будет как-то по-особенному относиться к людям из племён. Скорее всего, он просто использует их в борьбе с другими правителями. Ведь такой дерзкий переворот наверняка дорого ему обошёлся.
— Вперед, к Листопаду! — сказал Лэй, глядя на поднимающихся людей.
Отряд снова двинулся в путь. Два дня они шли по пустыне, иногда ночуя прямо на песке, не находя подходящего места для привала. Встречались и ночные пустынные хищники. Отряд потерял четверых человек, которых утащили под песок, и больше их никто не видел.
На пятый день пути, под палящим солнцем, отряд продолжал двигаться вперед. По сравнению с другими отрядами дальнего поиска, которые видел Шао Сюань, этот был самым измученным.
Раскаленные потоки сухого воздуха неслись по бескрайней пустыне. Ветер то стихал, то закручивался в вихри, образуя песчаные холмы.
Неподалеку, с вершины огромного, как гора, бархана, ветер срывал песчинки, пересыпая их через гребень. Сколько лет существовал этот гигантский холм — сотни, тысячи, а может, и больше?
— Смотрите, там кто-то есть! — вдруг раздался чей-то крик.
Все посмотрели в указанном направлении. Вдали, на гребне высокого бархана, двигался караван с верблюдами.
— Кто это? Люди из какого-то города?
— Не видно, из какого они города. Но судя по направлению, тоже в Листопад идут, — предположил кто-то.
— Не обращайте внимания, идем дальше. Мы уже близко, — сказал один из старейшин.
Если путники сами не искали неприятностей, люди из отряда дальнего поиска не трогали их. Нужно было беречь силы для дороги.
По мере того как они продвигались вперед, Шао Сюань заметил, что караван движется в том же направлении, что и они. Его верблюд начал проявлять беспокойство.
— Увидел сородичей? — Шао Сюань натянул поводья, удерживая верблюда от рывка вперед.
В воздухе появился какой-то новый запах, принесенный ветром. Верблюд еще больше заволновался, словно хотел сорваться с места и побежать. Но не в сторону каравана, а прямо вперед.
— Листопад близко? — Лэй тоже почувствовал изменение запаха. Благодаря постоянной охоте, он был очень чувствителен к таким вещам.
Кроме запаха, появились и другие признаки.
Перевалив еще один бархан, Шао Сюань увидел цель их путешествия — Листопад.
Солнце уже клонилось к закату.
Оранжевые лучи освещали бескрайнюю пустыню, а впереди виднелись огромные массивы деревьев, листья которых были почти такого же цвета, как и заходящее солнце.
Оранжевые деревья, оранжевый закат и окрашенный закатным солнцем город в пустыне.
Говорили, что в Листопаде больше всего растет закатных деревьев, листья которых круглый год не меняют своего цвета, похожего на цвет заходящего солнца. Даже символом Листопада было закатное дерево.
Поговаривали, что закатные деревья живут тысячу лет, тысячу лет стоят после смерти и тысячу лет не гниют после падения. Слухи слухами, но, насколько хватало глаз, в Листопаде действительно росли целые рощи закатных деревьев. Один вид этих деревьев дарил ощущение прохлады. После стольких дней пути по пустыне, где кроме песка и камней ничего не было, видеть столько растений было настоящим счастьем.
Кроме закатных деревьев, вокруг города росла какая-то незнакомая трава. Её было немного, но она была, и неудивительно, что верблюды так разволновались, почуяв корм.
С бархана, откуда открывался вид на Листопад, помимо деревьев цвета заката, выделялось одно высокое сооружение.
Внизу — огромное каменное основание, похожее на пирамиду, а наверху — постройка.
— В самом высоком месте Листопада живет Король Листопада, — сказал старейшина из племени Спирали.