Глава 251. Поиск людей
Можно сказать, что ночь, проведенная племенем Огненный Рог, была самой спокойной для людей племени Изобилия.
В эту ночь они не слышали доносившихся издалека криков ночных зверей, не слышали свиста патрульных, предупреждавших об опасности, и не сталкивались ни с какими другими странными происшествиями.
Даже те странные насекомые, которых они так опасались, ни разу не появились.
На следующий день было солнечно.
Первым делом после пробуждения каждая семья отправлялась в свой загон, чтобы пересчитать скот.
— Как дела?
— Никого не потеряли, ни одного! — радостно сказала мужу женщина из племени Изобилия, закончив пересчитывать скот.
Соседи обменивались информацией, выясняя, у кого на этот раз не повезло и кто потерял скот.
Однако, прообщавшись всё утро, обнаружили, что никто не потерял ни одного животного.
Один человек, который кричал, что потерял овцу, просто ошибся в подсчётах и только после того, как пересчитал дважды, убедился, что все на месте.
Это был первый раз за долгое время, когда не пропало ни одного животного.
Выслушав собранную подчиненными информацию, И Бэй кивнул: — Похоже, что скот воровали именно эти насекомые.
— Может быть, и другие, просто их прошлой ночью напугали, — тихо сказал кто-то.
Вой волка прошлой ночью слышали все: и те, кто спал дома, и те, кто патрулировал степь.
Патрульные даже своими глазами видели, как дикие звери убегали, услышав вой.
В этот момент люди племени Изобилия в душе позавидовали людям из племени Огненный Рог.
Как же хорошо, когда у тебя есть такой волк, который охраняет, и никто не смеет приблизиться, чтобы украсть скот.
Люди из племени Огненный Рог пробыли в племени Изобилия два дня, в основном, чтобы позаботиться о скитальцах.
Тяжелораненые, после двух дней лечения, наконец, были вне опасности.
Шао Сюань воспользовался этой возможностью, чтобы взять с собой нескольких воинов в горы и срубить немного деревьев.
Вернувшись, Шао Сюань сделал простую повозку.
Поскольку материалы здесь были ограничены, а большинство мастеров племени отсутствовали, практически всё сделал сам Шао Сюань.
Получившаяся повозка была не такой большой, как та, на которой они возвращались в родную землю, и даже не имела крыши.
Это был просто каркас, накрытый циновкой из травы, сплетенной одним из скитальцев, чтобы защитить от солнца.
Так как древесина была не очень хорошей и не очень прочной, то годилась только для временного использования.
Вместо Цезаря, Шао Сюань выбрал двух взрослых лошадей, чтобы тянуть повозку.
Раненых, которые не могли передвигаться, посадили в повозку.
Скитальцы были в хорошем настроении.
Отдохнув два дня, они заметно воспряли духом, а тот факт, что теперь с ними были тотемные воины из племени Огненный Рог, вселил в них уверенность, и на их лицах появилась радость.
Когда семья Анайа уезжала, Гуа Эр подарил ему маленького жеребёнка.
Доя и другие дети его возраста, которые жили по соседству, хоть и не часто играли вместе, тоже пришли проводить их.
— Когда мы встретимся в следующий раз, все мы уже будем тотемными воинами, верно? — сказал Гуа Эр, глядя на уходящих.
— Эй, Анай, он говорил, где находится их племя? Если мы когда-нибудь отправимся в путешествие, то навестим его, — сказал один из детей.
Хотя он и говорил это, но его взгляд был прикован к Цезарю.
Как только речь зашла об этом, Гуа Эр пришёл в полное замешательство:
— Мой отец сказал, что они живут в лесу свирепого зверя.
Остальные дети: …
Даже находясь на большом расстоянии, они знали, что такое лес свирепого зверя.
Попрощавшись с патрулём племени Изобилия, люди из Огненный Рог вместе со скитальцами покинули степь.
Они не стали углубляться в неё, хотя им было очень любопытно посмотреть, как выглядят другие племена степи.
Однако, задание было важнее, и на этот раз они пришли, чтобы забрать скитальцев, а не для того, чтобы гулять.
Если будет возможность, они отправятся в путешествие позже.
Покинув племя Изобилия и почти выйдя из степи, Шао Сюань всё ещё не видел Болтуна.
Взглянув на небо, Шао Сюань задумался: почему этот парень ещё не вернулся?
Два дня назад, когда они пришли в племя Изобилия, Болтун сам убежал играть и не пошёл с ними.
Шао Сюань не обратил на это внимания, только предупредил его, чтобы не летал в другие племена и не воровал скот, иначе его подстрелят из лука.
Сначала Шао Сюань не беспокоился, но прошло два дня, а Болтуна всё не было.
Раньше, когда Болтун улетал играть, он каждый день возвращался, чтобы отметиться.
Теперь же он просто исчез, все собирались уходить, а этого парня всё ещё не было.
Неужели он улетел за горы смотреть, как племена сражаются, и так увлёкся, что забыл вернуться?
К счастью, перед тем как они покинули степь, Болтун наконец-то вернулся.
По сравнению с тем, как он выглядел, когда улетал, Болтун был довольно потрёпан.
У него было много ран, перья местами выпали, но, к счастью, он всё ещё мог летать, и его жизни ничего не угрожало.
Шао Сюань внимательно осмотрел его.
На теле Болтуна были следы от когтей, а также от укусов и клювов, в нескольких местах перья были вырваны.
Но, несмотря на раны, он казался очень возбужденным.
— С кем это он дрался? — спросил Ланга.
— Скорее всего, с птицей такого же размера, как он, возможно, даже с представителем того же вида, — Шао Сюань взял из окровавленных когтей Болтуна перо.
Это был трофей Болтуна, он всё ещё держал его в когтях, когда вернулся.
Что касается крови на его когтях, то было очевидно, что это не его собственная.
В когтях Болтуна было несколько перьев, по размеру и цвету они были почти идентичны перьям на теле Болтуна.
Если бы Шао Сюань не знал Болтуна так хорошо, он мог бы подумать, что это его собственные вырванные перья.
— Судя по его радостному виду, он победил? — Ланга цокнул языком.
— Иик! — ответил Болтун и самодовольно взмахнул крыльями.
В отличие от Цезаря, который был дружелюбен к людям из племени Огненный Рог, Болтун всегда держался отстраненно от других, тем более, что в этот раз в отряде было много незнакомцев.
После того, как Шао Сюань обработал его раны, он снова взмыл в небо и полетел вслед за отрядом, на этот раз не убегая.
Шао Сюань помог ему собрать перья, которые он принёс в качестве трофеев, и, вернувшись, отдал старому Кэ на хранение.
Каждый раз, когда Болтун приносил трофеи, старый Кэ всегда сохранял для него часть из них.
Скитальцы очень интересовались двумя свирепыми зверями в отряде.
Однако к Цезарю они не смели приближаться, а Болтун в небе был слишком далеко, поэтому они могли только наблюдать за ним издалека.
Они и представить себе не могли, что в племени Огненный Рог есть свирепые звери.
Племя, у которого есть свирепые звери, должно быть сильным, верно?
Покинув степь, отряд не стал сразу возвращаться, а направился в другое место.
Там Кунту и другие, ответственные за сбор людей на степи, договорились встретиться после выхода из степи.
Степь была огромной, и из неё вело не одна дорога.
Для Кунту и его людей это мог быть самый короткий путь, но не для людей из других частей степи.
Поэтому они решили действовать порознь.
— Там есть рынок, через который проходит много странников. Однако место, о котором мы договорились, находится не на рынке, а на горе, недалеко от рынка. Мы будем использовать свист, чтобы связаться друг с другом, — Кунту рассказал Маю об их планах.
Чтобы вернуться в родную землю, в своё племя, они заплатили высокую цену. Скитальцы всегда были уязвимой группой, везде слабыми, даже за попытку связаться с кем-то кто-то мог лишиться жизни.
За эти два дня, проведённые вместе, Май составил первое впечатление о Кунту.
Это был умный и уравновешенный человек, неудивительно, что Лао Хэ и другие обращались к нему по всем вопросам. Возвращение скитальцев из этой части степей в родную землю — если бы не он, другие вряд ли смогли бы добраться сюда целыми и невредимыми. Хотя среди скитальцев было много ненадёжных людей, большинство из тех, кто преодолел тысячи километров, чтобы вернуться в родную землю, были преданными, как Чжан. Иначе они бы не пошли на такой риск, даже услышав, что племя находится в лесу свирепого зверя, они не отступили.
Рынок, о котором говорил Кунту, они нашли только на следующий день после выхода из степи. Из-за того, что в группе были скитальцы и скот, скорость значительно снизилась. Если бы это были только тотемные воины, то они добрались бы меньше чем за полдня, но со скитальцами всё было иначе. Этот рынок был популярен среди странников, проходящих через степь. Некоторые странники из степных племён останавливались там на отдых перед тем, как войти в степь или выйти из неё. Где находятся остальные скитальцы, Кунту точно не знал. Он никогда не покидал степь, всё, что он знал, — это информация, полученная в обмен на еду, которую он обсуждал с другими командирами групп. По прибытии сюда он всё ещё был в неведении, даже сверяясь с картой, он не мог точно определить местоположение, не говоря уже о том, что у них тогда не было карты.
Кунту, как и было условлено, засвистел в деревянный свисток в определённом ритме, но ответа не последовало.
— Может, они ещё не пришли? — сказал кто-то.
— Не может быть, мы опоздали на несколько дней из-за столкновения с воюющими племенами, но другие, некоторые из них были ближе к этому месту, чем мы, разве они тоже столкнулись с воюющими племенами? Даже если и так, не может быть, чтобы каждая группа столкнулась с ними, в степи же не каждый день идут войны, — возразил другой.
По логике вещей, даже если не все остальные группы прибыли, хотя бы одна или две должны были добраться? Но как бы Кунту ни свистел, ответа не было, зато проходящие мимо странники бросали любопытные взгляды на эту странную группу. Если бы не грозный вид воинов племени Огненный Рог и присутствие Цезаря, которые внушали страх странникам, то, возможно, им уже пришлось бы не раз сражаться.
Не получив ответа от других, Кунту забеспокоился, Май тоже нахмурился.
Шао Сюань посмотрел на небо, Болтун не подавал никаких сигналов, а это означало, что поблизости не было замечено скитальцев.
— В округе нет групп скитальцев, давайте сначала найдём место, где разместим остальных, а потом продолжим поиски, — сказал Шао Сюань Маю.
С таким количеством скитальцев и скота действительно было неудобно бегать повсюду. Осмотрев окружающие горы, они разместили там скитальцев и купленный скот, Шао Сюань, Май и ещё двадцать воинов, взяв с собой Кунту, отправились на поиски. Остальная половина воинов и Цезарь остались охранять скитальцев.
Они обошли с Кунту окрестности, даже разделившись на группы, но всё равно не нашли никаких следов скитальцев.
Свисток Кунту издавал другой звук, чем свистки Шао Сюаня и его людей. Май беспокоился, что даже если другие услышат их свист, они не ответят, если звук не будет похож на свист Кунту. Поэтому им приходилось везде брать Кунту с собой.
Обыскав все горы вокруг рынка и не найдя никого, Шао Сюань предложил расспросить на самом рынке. В конце концов, там проходило так много скитальцев, что, даже если они скрывались, кто-то должен был их заметить. Может быть, удастся что-то узнать.
Май согласился, всё равно сейчас у них не было лучшего варианта, и он последовал совету Шао Сюаня.