Глава 1749. У Тебя Со Мной Роман
Бай Ицяо была прижата к стене. Она чувствовала отвратительную вонь Ли Гоуцзы. Запах многодневного пота смешивался с запахом немытого тела, создавая тошнотворную вонь.
Когда он разговаривал с ней, открывая рот, полный крупных жёлтых зубов, с застрявшими между ними кусочками овощей и мяса, Бай Ицяо чувствовала, что её глаза вот-вот ослепнут.
От мысли о том, что она была осквернена таким человеком, что нечто столь отвратительное было в ней, Бай Ицяо возненавидела свою беспомощность. Она хотела убить Ли Гоуцзы.
В этот раз Ли Гоуцзы снова захотел осквернить её. Бай Ицяо была так зла, что её тело затряслось, а глаза налились кровью.
- Уйди прочь! Если ты посмеешь не уважать меня, я тебя убью.
Бай Ицяо оттолкнула Ли Гоуцзы и попыталась уйти.
Ли Гоуцзы не собирался так легко отпускать её. Он встал перед Бай Ицяо и вульгарно сказал:
- Ты дашь мне ещё раз. А иначе я начну ходить и рассказывать всем, что у тебя со мной роман.
- Да как ты смеешь? Я тебя точно убью, - холодно сказала Бай Ицяо.
- Не будь ты такой. Одна ночь любви между парочкой разжигает страсть на сто дней, - бесстыдно заявил Ли Гоуцзы. - Мы всё равно уже с тобой считаемся парочкой.
Прошлой ночью было слишком темно, плюс, он был слишком возбуждён, поэтому не насладился моментом как следует. Когда Ли Гоуцзы снова увидел нежное лицо Бай Ицяо, его сердце беспокойно затрепетало.
Ли Гоуцзы показал серебряную купюру и сказал:
- Хочешь поспорить, что я буду ходить везде и говорить, что ты дала мне деньги, чтобы найти тебе любовника?
Бай Ицяо была в такой ярости, что не могла говорить. Она никогда не думала, что в мире существуют такие бесстыдные люди.
Бай Ицяо невероятно возненавидела его. Почему она была осквернена этим псом, а Чэнь Эрмэй удачно избежала этой судьбы?
Ли Гоуцзы рассматривал ошеломлённое выражение лица Бай Ицяо. Он усмехнулся и протянул руку, чтобы коснуться руки Бай Ицяо. Бай Ицяо ответила тем, что отбросила руку Ли Гоуцзы:
- Ли Гоуцзы, если не хочешь погубить меня здесь и сейчас, будь благоразумным.
Лицо Ли Гоуцзы вытянулось, и он громко закричал:
- Тут развратная сестричка. Похотливая, голодная! Жаждет мужчин и готова даже заплатить за ночь с ней.
Слова Ли Гоуцзы тут же привлекли внимание многих мужчин. Они посмотрели в сторону Бай Ицяо с похотью во взгляде и некоторые даже пошли в их направлении.
Голова Бай Ицяо закружилась, она чуть не потеряла сознание. Взгляды этих мужчин резали, словно бритвы, обжигая её тело.
Бай Ицяо прикрыла лицо длинным рукавом и убежала. Ли Гоуцзы погнался за Бай Ицяо.
- Дай мне ещё один раз, и я обещаю, что больше никогда не побеспокою тебя - бесстыдно сказал Ли Гоуцзы.
Кровь со всего тела Бай Ицяо хлынула ей в голову. Она посмотрела на самодовольного Ли Гоуцзы. Как может быть человек настолько прогнившим?
Если она потеряет такого хорошего мужчину, как Фан Юн, только из-за этого гнилого человека, Бай Ицяо почувствовала себя невыносимо от одной только мысли об этом.
Бай Ицяо сделала глубокий вдох и выдохнула сквозь зубы холодный воздух:
- Пойдём в гостиницу.
- Хорошо, хорошо... - Ли Гоуцзы громко рассмеялся, а потом сказал: - Только дай мне денег, у меня нет денег, чтобы заплатить за постой.
Бай Ицяо прикрыла лицо шарфом так, чтобы видны были только пара глаз. Она вошла в гостиницу и попросила комнату.
Ли Гоуцзы последовал за ней в комнату и тут же начал тянуться к ней. Бай Ицяо чуть не стошнило от отвращения и она сказала:
- Можешь сперва принять ванну?
- Хорошо, хорошо...
Ли Гоуцзы теперь вёл себя как послушный пёс, делая всё, о чём она просила.
Вот только называть Ли Гоуцзы псом — это всё равно, что оскорблять собак.