Том 1. Глава 70.5 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 70.5. Без чувства стыда

Лянь Цяо подумала, затем сказала:

– Это правда. Семья Ся так зла, что даже заставляет юную леди на коленях стоять в одиночестве в таком месте в течение целой ночи, с явным намерением ослабить юную леди из-за серьёзной болезни. Такие ядовитые умы! – она посмотрела на Шу Сян, затем продолжила: – То, что эта Шу Сян должна занять место юной леди, чтобы встать на колени в зале предков на ночь, не считается чрезмерным по сравнению со всем, что она пыталась сделать против юной леди. Хорошо, что юная леди ранее проинструктировала эту служанку взять лекарство для сна в магазине фитотерапии и сохранить его при себе в случае чрезвычайных ситуаций. Так удобно.

Цзян Жуань слегка улыбнулась. Если бы семья Ся просто хотела, чтобы она заболела от холодной погоды, то, конечно, Шу Сян осталась бы невредимым. К сожалению, семья Ся, вероятно, не будет так думать. Она взглянула на зелёный дым, выходящий из курильницы.

– Пойдём в твою комнату.

Ночью можно было видеть только двух человек, одетых как служанки, выходящих из зала предков. Голос одной служанки был резким и ясным, когда она сердито сказала:

– Наша юная леди действительно слишком жалкая, ей приходится стоять на коленях в этом зале предков в одиночестве в течение всей ночи, и она определённо навредит своему телу. Шу Сян, ты чувствуешь то же самое, не так ли?

Другая служанка издавала нечленораздельное согласие.

Трудно было ясно видеть в темноте ночи. В это время казалось, что какая-то тень в лесу, окружавшем зал предков, издала шелестящий звук.

В другой комнате в Ся фу завуалированная Цзян Су Су сделала глоток чая и сказала молодому человеку перед ней:

– Бяо-гэ (1), ты уже видел, что моя старшая сестра – одна из самых красивых женщин, и я думаю, что такой хороший человек очень подходит для Бяо-гэ. Я просто пытаюсь протянуть вам обоим руку помощи.

Ся Цзюнь посмотрел на нее. Хотя выражение его лица было влюбчивым, было также немного высокомерия, когда он сказал:

– Держи свои планы при себе. Ты действительно думаешь, что я не знаю о твоих намерениях?

Услышав это, в глазах Цзян Су Су вспыхнуло раздражение:

– Бяо-гэ, ты согласен с моим предложением или нет?

Человек, которого больше всего боялась Цзян Су Су в семье Ся, был этот молодой человек, Ся Цзюнь. Хотя он был довольно молод, но вёл совершенно распущенный образ жизни и давно знал отношения между мужчинами и женщинами. Более того, он всегда был довольно мрачным. Цзян Су Су однажды пряталась в комнате Ся Цзюня, думая поиграть с ним, но она неожиданно стала свидетельницей того, как он жестоко обходился со своей личной служанкой. Служанка неоднократно кричала, и Цзян Су Су, прячась под кроватью, слышала всё это со страхом и тревогой. С тех пор она была ещё более напугана этим двоюродным братом. Более того, Ся Цзюнь никогда не обращался с ней нежно и не давал ей чувство безопасности, как это делало большинство мужчин; он всегда издевался и высмеивал младшую двоюродную сестру.

– Почему я должен согласиться выполнить это поручение для тебя? – Ся Цзюнь немного повернулся.

Цзян Су Су сжала кулаки, успокоилась и сказала:

– Если Бяо-гэ хочет упустить эту возможность, тогда я могу только жалеть тебя. Су'эр знает, что Бяо-гэ всегда ценил женщин с особым талантом и необыкновенным характером, и это старшая сестра моего фу действительно один из ста. Через несколько лет, кто знает, какой семье отец пообещает её, но, учитывая её внешность и темперамент, Цзян Жуань обязательно станет женой в богатой дворянской семье. Если Бяо-гэ не хочет воспользоваться этой возможностью, будет слишком поздно сожалеть позже, – она слегка улыбнулась и продолжила: – Почему бы не подумать об этом?

Глаза Ся Цзюня были закрыты, когда он вспомнил одетую в красное молодую девушку, которая действовала с должным чувством приличия, но которая, казалось, была принципиально холодной и отстранённой. Это вызвало невольное побуждение покорить её, чтобы увидеть, была ли плоть, завёрнутая в эту красную одежду, такой же восхитительной, как и её внешность.

Он сказал хрипло:

– Что ты думаешь делать?

Цзян Су Су ответила:

– Да-цзецзе стоит на коленях в молитве в зале для предков, и проведёт там всю ночь. Почему Бяо-гэ не пойти, чтобы составить ей компанию? Таким образом, Да-цзецзе будет смотреть на Бяо-гэ в благоприятном свете. Возможно, будет какое-то молчаливое одобрение.

Ся Цзюнь наблюдал за Цзян Су Су и внезапно рассмеялся.

– Большое спасибо за инструкции, Бяо-мэй (2), – сказав это, он встал. – Бяо-мэй также должна пораньше лечь отдыхать. Мы встретимся завтра.

После того, как Ся Цзюнь ушёл, Цзян Су Су села за стол и опустила свою вуаль. Поглаживая уродливый шрам на своей бледной коже, она пробормотала:

– Цзян Жуань, совершая что-то преступно презренное с другим человеком в таком месте, как зал предков – завтра утром, я хочу увидеть, как ты попытаешься скрыть правду.

Сердце Ху Де подскочило. Она сказала:

– Юная леди, вы обсуждали это с Фужэнь? Почему бы этой служанке не пойти и не спросить её?

– Закрой свой рот, – сказала Цзян Су Су жёстким голосом. – Мама всегда говорит, что она отомстит за меня, но ей это никогда не удавалось. На этот раз я сделаю всё сама.

* * *

Снаружи Ся Цзюнь шёл в направлении зала предков. Сяо Си, который шёл рядом с ним, осторожно спросил:

– Молодой мастер действительно хочет пойти в зал предков, чтобы успокоить юную леди Цзян? В словах второй юной леди есть что-то странное; Боюсь, это не так просто.

– Конечно, это не так просто, – углы рта Ся Цзюня приподнялись. – Я точно знаю, что происходит в голове Цзян Су Су. Но, что удивительно, это неплохая идея. Я буду хорошо "утешать" старшую юную леди Цзян.

Двери родового зала со скрипом открылись.

Уже стояла поздняя ночь, и дождь становился всё сильнее. С луной, скрывающейся за тёмными облаками, зал предков был в полной тёмноте. Только курильница на столе испускала несколько искр, а зелёный дым поднимался по спирали. Экзотический аромат был непохож на любой обычный аромат. В течение долгого времени воздух в зале был наполнен этим ароматом.

В ту минуту, когда Ся Цзюнь вошёл и почувствовал запах, его тело покраснело, а ладони стали сухими, и он неосознанно облизнул губы. Он медленно двинулся внутрь наощупь, пока не наткнулся на тело под ногами.

Молодой человек замер, затем присел, чтобы ощупью проверить всё вокруг себя, и коснулся тёплого, сладко пахнущего тела. Парень осторожно встряхнул его, но тело не двигалось, как будто человек потерял сознание. Ся Цзюнь задумался на мгновение, а затем вдруг разразился смехом. Огонь в его теле становился всё более интенсивным. Ся Цзюнь расстегнул две пуговицы, затем позволил себе протянуть руку и ощупать руками тело.

Комната внезапно наполнилась звуком рвущегося шёлка.

_____________________________________________

1. Бяо-гэ (表哥) – старший двоюродный брат по материнской линии.

2. Бяо-мэй (表妹) – младшая двоюродная сестра по материнской линии.

Комментарии

Правила