Том 1. Глава 70.4 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 70.4. Без чувства стыда

Ся Янь смотрела на неё с болью во взгляде:

– Жуань'эр, это действительно трудно на тебя. Если бы не было необходимости позаботиться о Чао'эре и Су'эр, которые всё ещё недостаточно оправились, мать, несомненно, присоединилась бы к твоей коленопреклонённой молитве.

– Мама, что ты говоришь? – Цзян Жуань сказала, раздвигая губы в слабой улыбке. – Мать и я – мать и дочь, в конце концов. Кроме того, стоять здесь на коленях всю ночь – это тоже молиться от имени семьи Ся. Возможно, небесные божества будут благосклонно относиться к моей искренности, когда я преклоняю колени в молитве и одарят меня всем, на что надеется моё сердце.

Она сказала это со всей невинностью, без следа юмора на лице, как будто говорила абсолютную правду.

– На что надеется Жуань'эр? – Ся Янь спросила с улыбкой.

– Я надеюсь, что политическая карьера отца будет продолжать расти.

"Чем выше вы поднимаетесь, тем больнее будет падать."

– Я надеюсь, что мама будет в добром здравии.

"Живи здоровой, чтобы ты могла видеть как всё, что ты построила, медленно, понемногу рушиться, и испытывать страдания и боль в течение длительного времени."

– Репутация старшего брата будет распространяться повсюду.

"Каждый человек в мире будет знать его имя, потому что он будет объектом презрения и оскорблений."

– Вторая младшая сестра выйдет замуж за идеального мужа.

"А потом умрёт от рук любимого мужа."

– Предки семьи Ся, ах, – тихо произнесла Цзян Жуань, сложив руки в молитве. – Если вы можете увидеть искренность этого преданного потомка, тогда позвольте Цзян фу и Ся фу походить на пион Лоян (1) в самом расцвете, процветая во всём своём величии в течение длительного времени.

Ты будешь гнить, ты рухнешь, ты упадёшь из самых величественных особняков, чтобы быть растоптанной в вонючей грязи, тебе грозит расплата, ты будешь страдать от раздоров, и в конце ты умрёшь от своей собственной руки. О высшие боги, если вы видите искренность Цзян Жуань, то пусть "Цзян фу и Ся фу будут похожи на пион Лоян; после краткого момента первоначального процветания пусть они не смогут противостоять силе распада и медленно, очень медленно, увядают и исчезают."

Цзян Жуань произносила каждое слово медленно и осознанно. Однако эти внешне яркие и славные фразы казались, напротив, чёрными проклятиями, передающими запах смерти. Ся Янь посмотрела на спокойный профиль Цзян Жуань и внезапно была охвачена чувством страха.

Она сразу же встала, с трудом подавляя панику в своём сердце и сказала:

– Тогда я оставлю всё сегодняшним вечером на Жуань'эр. Матери ещё есть на что посмотреть, и она уйдёт первой.

После того, как Ся Янь сбежала из зала предков, Цзян Жуань медленно поднялась с земли.

Становиться на колени? Это были подонки семьи Ся; как такое место может быть достойно её коленопреклонённой молитвы?

Она огляделась вокруг. Как и сказала Ся Фужэнь, зал предков был только что "отремонтирован". Земля была вымощена самыми холодными каменными плитами, которые также сохранили сырость, так что даже печь не могла нормально функционировать. В зале было пусто и холодно. Даже лампы не горели, единственное освещение, исходящее от слабого лунного света, проникающего через окна. Кроме того, в крыше была дыра, которая могла быть делом рук Ся Фужэнь. Ледяной дождь падал сквозь дыру, заставляя любого, на кого он попадал, ощущать пронизывающий холод.

В этом тёмном и холодном месте её единственными спутниками были многочисленные наследственные доски, выставленные перед девушкой, в то время как зелёный дым от курения благовоний испускал странный запах. Цзян Жуань достала платок и встала у разбитого окна. Там воздух циркулировал свободно. Она смочила носовой платок и накрыла его нос и рот, слегка нахмурившись.

Через некоторое время голос Лянь Цяо прозвучал снаружи:

– Юная леди, ваши слуги здесь, чтобы принести Вам что-нибудь поесть.

Дверь зала предков открылась, чтобы впустить Лянь Цяо с корзиной с едой в руках и Шу Сян. Лянь Цяо сказала:

– Я взяла пару приготовленных на кухне булочек. Юная леди ничего не ела с тех пор, как мы приехали; Вы не можете плохо обращаться со своим телом, – сказав это, она воспользовалась слабым лунным светом, чтобы оценить Шу Сян, и сказала ей: – Почему ты стоишь там, ничего не делая? Подойди и помоги.

Лянь Цяо была слугой первого ранга. Когда к ним пришла Шу Сян, Цзян Жуань назначила её на вакантную должность слуги второго ранга, поэтому девушка была ниже, чем Лянь Цяо по статусу. Более того, Лянь Цяо была обычно сильной и смелой в своей манере, поэтому, даже если Шу Сян была безупречна и всё делала безукоризненно (2), хрупкая девушка всё равно боялась бы её. Шу Сян послушно вышла вперёд, встала на колени и открыла корзину с едой.

Выполняя эти действия, Шу Сян не посмотрела на Цзян Жуань и, таким образом, пропустила жест девушки, направленный в сторону Лянь Цяо. Шу Сян собиралась достать паровые булочки, когда почувствовала, как кто-то жестоко схватил её сзади и закрыл носовым платком нос и рот. Она как раз собиралась закричать, когда её нос пронзил резкий запах, и всё перед Шу Сян потемнело, после чего она потеряла сознание.

Лянь Цяо работала в сельской резиденции в течение нескольких лет и была намного более энергичной, чем обычные служанки. Она посмотрела на Шу Сян, которая упал на землю и сказала:

– Юная леди?

– Сними верхнюю одежду, – сказала Цзян Жуань.

Лянь Цяо быстро снял верхнюю одежду Шу Сян и передал её Цзян Жуань, которая обернула эти вещи вокруг себя и встала.

– Мы собираемся оставить Шу Сян здесь в таком виде? – в конце концов, Лянь Цяо оказалась встревоженной.

– Если семья Ся не придумала никакой схемы, она просто собирается занять моё место, чтобы поспать здесь в течение ночи, – холодно сказала Цзян Жуань. – Если у них есть другие намерения, Шу Сян также принадлежит Ся Янь, так что пусть они разбираются в своей внутренней борьбе.

_____________________________________________

1. Лоян Мудань (洛阳牡丹) – 牡丹 – древесный пион (Paeonia suffruticosa), который символизирует процветание. Лоян (провинция Хэнань), столица многих древних династий, считается "местом рождения пиона, там ежегодно проводит фестиваль пионов.

Пионы цветут очень пышно и красиво, но недолго. А вот теряют лепестки до полного увядания долго и, видимо, мучительно.

2. Ди шуй бу лу (滴水不漏) – идиома: ни одна капля воды не может вытечь, которая означает, что кто-то, кто делает вещи очень осторожно; безупречный / безупречна.

Комментарии

Правила