Том 1. Глава 60.1 — Возрождение злосчастной супруги / The Rebirth of an Ill-Fated Consort — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 60.1. Корона довлеет над столицей

Поза Цзян Жуань была элегантной, и после этих умелых слов она встала и повторила их ещё раз с улыбкой:

– Так как эрмэй искренне хочет видеть, тогда я буду танцевать для эрмэй, так что нет нужды для беспокойства.

Услышав это, все дворянки вокруг них начали шептать:

– Возможно, эта девушка одержима. В конце концов, как она могла по собственной воле попытаться одурачить себя?

– Конечно, она, должно быть, слишком долго оставалась в этой сельской деревне и не знает серьёзности происходящего здесь. Дурёха действительно верит, что один её танец может разрушить города, – в этих словах зрителей действительно чувствовалось издевательство.

Сердца Лянь Цяо и Бай Чжи, которые стояли за ней, пребывали в замешательстве; они жили с Цзян Жуань с тех пор, как та была маленькой. Действительно ли Цзян Жуань умела танцевать? Обе они предельно ясно видели ответ на этот вопрос. Хотя в глазах слуг, находящихся под их командованием, каждое слово и действие мастера были прекрасны. Тем не менее, будучи личными служанками госпожи, Лянь Цяо и Бай Чжи были прекрасно осведомлены о правилах аристократического круга. Они смертельно боялись, что Цзян Жуань попадёт в ловушку Цзян Су Су и совершит нарушение этикета перед всеми этими известными и престижными семьями в столице.

На Лодке Цин Сун Пятый Принц прищурился:

– Рождённая с красивой внешностью, но как жаль, она кажется глупой.

– Откуда такие слова, Пятый Брат? – Сюань Ли слегка усмехнулся.

– Талант второй молодой мисс из семьи Цзяна уже бесподобен, но Старшая молодая мисс пытается перехватить для себя центр внимания. Как это вообще возможно, но, в конце концов, она – женщина, которая выросла в сельской местности, так как она может знать, как лучше будет поступить? – между этими его словами был самый слабый след презрения.

В какой-то момент у всех на этих двух лодках развязались языки, и все без исключения отметили, что Цзян Жуань была близорукой и глупой, все сравнивали её и Цзян Су Су. Цзян Су Су сверкнула следом экстаза в своих глазах, но на её лице сохранялась нежная улыбка, когда девушка сказала:

– Тогда Су-нян благословлена, и я прошу Да-цзецзе исполнить танец для всех.

Танец для всех. Линь Цзы Сян нахмурила брови, и всё же эти, казалось бы, невинные слова Цзян Су Су сделали Цзян Жуань одной из тех танцовщиц, к которым можно было бы обратиться с надменностью высокого положения. На мгновение это заставило некоторых людей вокруг них скривить рот в оскорбительной насмешке.

Не отрывая веки, казалось, что Цзян Жуань не совсем ясно слышал то, что только что сказала Цзян Су Су. В прошлой жизни Цзян Цюань и Сюань Ли заставляли её делать такие вещи, чтобы получить её божественную милость и выжить в гнетущей обстановке дворца. Такого рода комментарий, как "исполнить танец для всех", все имперские супруги вокруг Цзян Жуань всегда просили так. Поэтому, как танцующий клоун, она ломала голову, какой бы исполнить танец. Однако, в конце концов, ей просто дали прозвище красавицы идиотки.

Кивнув в знак согласия и без чьего-либо разрешения, Цзян Жуань подошла к носу корабля. Обстановка лодки Лин Лун была очень уникальной; для удобства возможности свободно любоваться луной во время Фестиваля фонарей носовая часть лодки была спроектирована так, чтобы быть чрезвычайно просторной и гладкой. На самом деле, этот дизайн также сделал его подходящим местом для танцев. Протянув руку, девушка без усилий вытащила за голову заколку, которая сдерживала её собранные волосы. Сразу же, как плавный водопад, её шелковистые чёрные волосы упали до талии, испуская чарующий блеск. Захватив двухконечную заколку, которую Цзян Жуань держала в руках между губами, её очаровательные глаза, в которых было много страсти, бросили взгляд на всех присутствующих на двух больших сосудах. Затем ее губы мягко пошевелились.

Неожиданно оказалось, что эта заострённая шпилька на самом деле представляла собой сложный трубчатый свисток. Под невероятным контрастом между прекрасным пейзажем и самой девушкой, первая нота, которая перетекла из этих красных губ, была ясной и мелодичной.

Сначала чувствовалось, что звуки свистка были скучными и обычными, как если бы кто-то использовал простую воду для варки каши, что давало бы почувствовать, что её вкус сухой, как пыль, и раздражающий. И всё же её фигура не двигалась и тихо стояла на одном месте без малейшего движения. Затем некоторые люди на судах начали демонстрировать явные выражения насмешек и просто отметили, что эта Старшая молодая леди из семьи Цзян, которая только что вернулась в столицу, пыталась исчерпать свои ограниченные способности и даже зашла так далеко, чтобы похвастаться бесстыдством, соглашаясь станцевать для всех.

Выражение лица Сюань Ли слегка напряглось, он знал, что пьесой, которую сыграла эта молодая девушка, была "Стихотворение Гуан Ли" [1] . В этом самом фрагменте "Стихотворение Гуан Ли" содержалось описание мести Не Чжэна за его отца в период Сражающихся Царств и его исторического акта об убийстве Хань Вана. Это была именно история о мести, так почему старшая молодая мисс из семьи Цзян выбрала такую музыкальную композицию, наполненную таким убийственным и боевым настроением в тот момент, когда есть прекрасные цветы и круглая луна, где всё чудесно и все чувствуют себя бодро.

Хотя эти один или два раздела казались обычными и заставляли всех отмечать её посредственные навыки, тем не менее, Сюань Ли знал, что в этих двух разделах были бурные подводные течения, и если человек действительно не был в здравом и ясном состоянии ума (где каждый чувствует именно такие эмоции), тогда этот человек не сможет сыграть пьесу. Что касается его, из этого отрывка, сыгранного Цзян Жуань, Сюань Ли мог слышать терпение и одиночество, которые, казалось, длились несколько веков.

Кроме одного Сюань Ли, были и другие, которые тоже чувствовали это. Когда музыкальная нота едва повторилась, Сяо Шао, который сидел один перед окном, слегка приподнял бровь, когда его взгляд упал на молодую леди, самостоятельно исполняющую мелодию.

________________________________________

1. Guangling Verse – Ссылка на видео в конце объяснения. Вот немного предыстории об этом произведении, это грандиозная часть пьесы для Гуцинь из Древнего Китая, созданная из произведения "Не Чжэн – убийца господина Ханя". Вся пьеса разделена на сорок пять абзацев, и музыка смелая и захватывающая, полная мятежности, поскольку она изображает захватывающую сцену одного из самых известных убийц в истории Китая. Поэтому Цзян Жуань очень трудно использовать флейту / свисток, чтобы играть в одиночку вместо использования цитры.

https://www.youtube.com/watch?v=QMhehfPvKf0

Комментарии

Правила