Том 7. Глава 149. Дворянин из другого герцогства
Дворянин из другого герцогства
Папа принес меня в храм на руках. К моему удивлению Фран уже ждал нас у ворот.
— Фран? Откуда ты здесь? Что-то случилось?
— Я увидел в небе красный луч для призыва рыцарского ордена, и предположил, что вскоре вас приведут в храм. Похоже, я оказался прав… — пояснил Фран, глядя на нас. Люца или Туури рядом не было, а вместо Дамуэля меня привел отец, поэтому он заключил — случилось что-то серьезное.
— Фран, нам нужно поговорить с Верховным жрецом.
— Его нет.
— Что?
— Поговорим в ваших покоях. Гил, подожди здесь сира Дамуэля и передай ему, чтобы он пришел не в покои Верховного жреца, а в покои сестры Майн.
Фран сопроводил нас в покои и подал уставшему отцу стакан воды. Тот сильно устал, пока бежал через весь город со мной на руках. Мы прошли в зал поговорить. Фран очень тихо начал рассказ:
— Я начну с того момента, как вы ушли, сестра Майн, — начал Фран.
Пока меня отводили домой, отец прибежал в мои покои в харме. Дворянин, что ранее пытался проникнуть в город, добился своего. Отец передал это сообщение Франу и попросил оповестить Верховного жреца. После чего папа устремился в город, проверять, хорошо ли все со мной.
— Арно сказал, что Верховного жреца нет, — продолжил Фран. — Не зная, что делать, я решил вернуться обратно, но мне повстречалась Делия.
— Делия? Зачем? — спросила я удивленно.
— По ее словам приемный отец Дирка пожелал встречи с вами: вы же заботились о мальчике. Но я передал, что вы ушли и надеялся, что не придете до возвращения Верховного жреца, — хмуро поведал Фран.
— Со мной тоже многое произошло.
Я рассказала Франу о том, что случилось на пути домой. Тот, скрестив руки на груди, погрузился в мысли.
— Может Верховного жреца призвал орден? Тогда он должен вернуться вместе с сиром Дамуэлем. Герцог отбыл в Суверенитет, в ордене осталось не так много рыцарей, — предположил он. — Сестра Майн, прошу, переоденьтесь в синее до прибытия сира Дамуэля.
Розина смотрела явно переживала. Она помогла мне облачиться в храмовые одежды: здесь как раз вернулся Гил в сопровождении сира Дамуэля. Рыцарский орден усмирил беспорядки в нижнем городе, и тот смог вернуться в своим обязанностям эскорта. Фран налил им обоим воды, и пересказал произошедшее.
— Как странно… — удивленно пробормотал Дамуэль. — Я не видел среди рыцарей господина Фердинанда. Меня не просили даже отчитаться перед ним. Вы уверены, что он отсутствует?
Его слова побудили нас сходить к Верховному жрецу снова. Мы решили в этот раз попытаться узнать у Арно, куда он уехал.
— Ученица, надень это, — Дамуэль протянул кольцо, которое достал из маленького кармашка и положил мне в ладони. В кольце слабо сиял крошечный самоцвет. — Эту улицу я забрал у нападавшего. Видите на нем фамильный герб знати?
— Но оно же такое важное! Я не хочу нести ответственность…
— Камень в нем мал и невысокого качества, но все же магический. Возьмите. Все же я — не господин Фердинанд, мне больше нечем поделиться с вами.
Откуда же у бедного дворянина лишние магические камни? Лучше так, чем ходить вовсе беззащитной. Я надела кольцо, стараясь не думать о его прошлом владельце. В отличие от кольца Верховного жреца, оно не изменило размер и соскальзывало.
— Его легко сломать. Но это не важно. Главное, чтобы символ не повредился. Вы же умеете управлять маной? — спросил Дамуэль.
Я не так часто пользовалась магическими кольцами, потому решила попробовать на этом:
— Хм, похоже, получается. Но мань помещается совсем мало.
— Магический камень низкого качества, — повторил Дамуэль. — Если вложить много — сломается. Аккуратнее.
Чтобы кольцо не спадало, я сжала руку в кулак. Фран повел нас в покои Верховного жреца. Меня с двух сторон охраняли папа и Дамуэль.
— Гил, присмотри за моими покоями, — попросила я на прощание.
Незачем втягивать в опасность детей. Всю жизнь мальчика учили, что насилие — это плохо. Сегодня он впервые увидел столь кровавую смерть. Это явно его шокировало. Я не могла взять его с собой. Храбрясь, Гил проводил нас до дверей.
— Сестра Майн, прошу, будьте осторожны. Пожалуйста, — пожелал он нам в след.
Мы вступили на дворянскую территорию храма в одно время с Верховным епископом и его сопровождением. Рядом с тучным и пузатым Верховным епископом шел уродливый, похожий на жабу, столь же полный мужчина. Он напоминал какого-то злобного министра. За ним шли служительницы в сером и несколько просто одетых слуг: всего человек десять. Фран аккуратно отошел за ближайший угол, чтобы избежать встречи. Пришлось идти в обход, длинным путем. Папа взял меня на руки, Дамуэль осматривал окружение, и Фран вел нас — мы осторожно пробирались к покоям Верховного жреца.
— Сир Дамуэль, кто это шел рядом с Верховным епископом?
— Граф Биндевальд. Это высшего дворянства из другого герцогства. Это он использовал поддельное разрешение, чтобы въехать в город. Мы предполагаем, он охотится за вами, — почти шепотом ответил Дамуэль. Услышав это, отец только сильнее прижал меня к себе. — Мы могли бы поймать его, будь здесь рыцарский орден или господин Фердинанд, но одним нам не справиться. Его статус выше моего, и маны у него в разы больше. Пусть боевыми навыками он не владеет, но зато магических у него в достатке.
Дверь в квартал благородных была уже близко. Мы свернули снова и нос к носу столкнулись с людьми Верховного епископа. Они поняли наш план и преградили путь.
— Граф Биндевальд, это ученица служительницы в синем, Майн, — сказал Верховный епископ с гаденькой улыбочкой тыкая в мою сторону пальцем.
— Хо-хо-хо, понятно…— Губы Биндевальда сложились в жабью ухмылку, и с нею он осмотрел меня с головы до пят.
От его пристального взгляда стало мерзко, и мурашки побежали по телу. Неосознанно я сжала папину ладонь. Хотелось закричать, но я сдержалась.
Не смотри на меня! — мысленно вопила я.
— Хм-м-м. Вы сказали, она ушла, но вернулась со своим эскортом. Полагаю, дело провалено. Бесполезные идиоты, — огорченно заявил Биндевальд, протягивая руку ко мне. — Майн, я позволю тебе заключить со мной договор.
— С почтением откажусь. Я уже дала обещание другому человеку.
— Пф! Даже если ты находишься под опекой, полагаю, договора вы не подписывали. Мне нужна твоя кровь — Граф-жаба задохнулся от возмущения. Его живот подпрыгнул, когда он сделал шаг вперед.
— Вы, граф Биндевальд, собираетесь удочерить и сестру Майн? — Делия шагнула выглянула из-за спины Верховного епископа, держа Дирка на руках. Ее радостный голос резал меня без ножа.
— Как замечательно, Делия с Дирком теперь одна большая семья. Они оба осенены благородным благословлением, — проворковал Верховный епископ.
— Я? Удочерить грязную простолюдинку? Никогда, — насмешливо фыркнул граф-жаба на слова Делии.
— Но господин, вы же усыновили Дирка, — пискнула она.
— Я не усыновлял его. С этим ребенком я подписал договор подчинения. — Граф усмехнулся и достал пергамент. Он оказался с двойным дном. С широкой улыбкой он отклеил первый слой договора усыновления, чтобы открыть текст под ним, гласящий: Договор на передачу ребенка, больного пожиранием.
— Что? Это значит… Дирк… — воскликнула Делия.
— Он до конца жизни будет рабом и станет источником маны для заряда магических инструментов Биндевальда, — выпалила я.
Делия сильнее прижала к себе Дирка и замотала головой в отчаянии смотря на Верховного епископа.
— Это неправда! О-она лжет, правда, Верховный епископ? Вы сказали мы с Дирком останемся вместе, разве не так?
— Не лжет, Делия. Мана этого ребенка будет использована ради нашего блага. Как обещал, его вырастят в храме и не заберут у тебя, — мягко ответил Верховный епископ с видом доброго дедушки. — Просто сделка. Я сохраню ребенка, вместо этого Майн покинет храм.
— Сестра Майн, — Делия бледнела на глазах и переводила взгляд с меня на Дирка. — Вы собираетесь покинуть храм вместо Дирка? — с недоверием спросила она.
— Вот твой договор подчинения. Подписывай. Из-за тебя я уже потерял много моих пешек: сегодня и весной. Собой заткнешь образовавшуюся из-за этого дыру, — жирный живот графа закрыл Делию. Он шагнул вперед, а мы все назад. Мы могли укрыться только в покоях Верховного жреца. Граф преграждал нам путь.
— Верховный жрец… — прошептала я.
— Увы, нет здесь твоего защитника, — хмыкнул Верховный епископ. — Никто не придет к тебе на помощь. Сдавайся, чтобы мои глаза больше никогда тебя не видели. — Он повернулся к графу-жабе. — Граф Биндевальд, ни герцога, ни Верховного жреца нет. Забирайте Майн и покиньте город как можно скорее. Я сделаю вид, что ничего не видел.
Напряжение зависло в воздухе. Папа осторожно ссадил меня на пол, сделал шаг вперед и достал копье. Дамуэль обнажил свое оружие и сжал зубы. Ему предстояло сражаться с могущественным дворянином. Даже Фран достал кинжал из ножен на бедре.
— Можете убить всех, кроме девчонки. Схватить ее! — По приказу графа из-за его спины вышли трое мужчин: живой пример больных пожиранием, подписавших договор со знатью.
— Ученица, назад! — Дамуэль заблокировал атаку двоих. Папа с Франом взяли на себя третьего. Личные стражи графа не обладали подготовкой Дамуэля, который обучался рыцарскому ремеслу. Они долго копили ману для атаки и не могли с ним сравниться. Но их было двое. Дамуэлю приходилось внимательно следить за движениями противников. Один их удар — и ему конец.
У папы с Франом получалось сдерживать противника, но они не могли защититься от маны. Кольцо одного из мужчин засияло. Магическая атака направилась к Франу с папой, но Дамуэль вытащил палочку и взмахнул ею. Одна атака с резким звоном отразила другую.
— Откуда здесь еще дворянин?! — удивился граф-жаба.
— Делия! Кто это?! — Верховный епископ навис над Делией и закричал на нее, брызжа слюной.
— Рыцарь приставленный к сестре Майн, как эскорт, — выдавила Делия тихим голосом, слишком напуганная, чтобы здраво мыслить.
— Это убожество — рыцарь?! — указал пальцем изумленный Верховный епископ.
Верховному жрецу удалось скрыть этот факт. В нижний город Дамуэль одевался просто, и все принимали его за обычного рыцаря.
— Если рыцарский орден предупрежден, у нас мало времени. От него тоже придется избавиться.
Усмешка сползла с лица графа. Он тоже вступил в бой: наполнил маной кольцо и взмахнул им. В направлении Дамуэля из самоцвета вылетел светло-голубой шар маны.
— Осторожно! — взмахнула я рукой, копируя жест. Более светлый шар маны выстрелил и врезался в ману графа, отрекошетив его атаку прочь. С громким хлопком та врезалась в стену, не причинив вреда: похоже, стена поглощала магическую силу.
— Как смеет какая-то простолюдинка с пожиранием выступать против меня? — злобно оскалился граф, вливая еще больше силы в кольцо. Смотря на него, я повторяла, стараясь не переборщить, чтобы мой инструмент не треснул. Мне были доступны слабые атаки, только чтобы отбиваться. Но это уже что-то. Дамуэля занимали двое, ему некогда было заниматься графом.
Лучше, чем драться кулаками, — посчитала я. Замахнись на меня Биндевальд, или прыгни, я бы мгновенно проиграла. Магическая дуэль могла выиграть нам время.
— Как долго ты продержишься с таким жалким количеством маны? — забулькал жабоподобный граф, пуская в меня шар за шаром, словно лев, дразнящий маленького зверька.
— Ик! — отбила я очередной заряд. Силы приходилось использовать мало, чтобы не остаться без кольца. Я старалась отвлечь графа, чтобы Фран, папа или Дамуэль не оказались под обстрелом маной. Тогда весы могли склониться не в нашу пользу. Проиграть нельзя. От давления этой мысли по спине побежал холодный пот и стало труднее дышать.
Я отбивала атаку за атакой. В какой-то момент граф перестал выпускать заряды и уставился на меня. Маны у меня оказалось больше, чем он предполагал.
Еще могу продолжать… — подумала я и сжала кулак, чтобы кольцо не спало. Граф заметил знакомый ободок:
— Хм?.. Что это? Подумать только, ты уже носишь мое кольцо подчинения. Хах, забавно! Вся возня насмарку, я уже победил! — Биндевальд захохотал.
Кольцо преступника с пожиранием принадлежало человеку-рабу. Хозяин мог воздействовать через него. Без приказа его нельзя было даже снять. Мерзкие кольца. Хозяин мог вливать в них свою ману и причинять боль ослушившимся рабам.
— Подчинись мне, если желаешь спастись! — Биндевальд снова хохотнул и уставился на меня.
Сняв кольцо, я посмотрела ему в глаза. Вероятно, оно не работало, как должно, поскольку мы не подписывали договор и кольцо уже почти сломалось.
— Упс, оно просто слетело.
— Что?! — удивленно воскликнул граф-жаба. За ним Верховный епископ краснел от злости.
— Наглая девчонка! — закричал он и вырвал Дирка из рук Делии.
— А! — Все случилось так неожиданно. Делия застыла, широко открытыми от страха глазами глядя на Верховного епископа, силой вытягивающего из малыша ману при помощи камня. Лицо младенца побелело, и он начал дергаться в руках старика.
— Дирк! — крикнула Делия, пытаясь его забрать. Верховный епископ только цокнул языком и отмахивался от рук девочки.
— У детей всегда так мало маны… — фыркнул он, закончив воровать силу у Дирка. Он взмахнул рукой, посылая в атаку шар маны. Я поспешила надеть кольцо и отправила свой, из-за чего Верховный епископ яростно заскрипел зубами.
— Как ты смеешь поступать так с Дирком! — Мое тело охватил гнев. Моя мана устремилась к нему, чтобы подавить.
— Ха! Сможешь атаковать этого ребенка? Хочешь разрушить жизнь Делии? — он выставил перед собой Дирка.
— Не надо! Сестра Майн, остановитесь! Прошу вас! — с надрывом кричала Делия, полным отчаяния голосом, пока Дирка использовали как живой щит. Это остановило меня.
Я не знала, как поступить. Мое сомнение дало врагам лазейку. В пылу битвы одна из служительниц Верховного епископа напала на меня сзади и схватила.
— А?!
— Майн?! — воскликнула Делия.
— Да! Молодец, Дженни! Держи ее! — обрадовался Верховный епископ и бросил Дирка Делии. Краем глаза я видела, как плача, Делия прижимает к себе малыша.
— Отпусти меня! — кричала я служительнице.
— Нет. Верховный епископ взял меня к себе. Мы все служили сестре Кристине! Но Вильма с Розиной жили в довольствии, пока я предлагала цветы. Этого я не прощу. — Певучий шепот Дженни был приправлен сладостью, но от скрытой под ним ненависти ледяной холод пробегал по спине.
До моего появления Розина и Вильма были вынуждены оставаться в приюте. Дженни этого и хотела, их несчастья, поэтому ни за что меня не отпустила бы.
— Тогда контракт можем считать выполненным, — сказал Биндевальд с гортанным смехом. Он направился к нам. Дженни не ослабляла хватку, как бы я ни дергалась. Пусть она была худой, и имела тонкие руки, такой слабый ребенок, как я, не мог тягаться со взрослой женщиной. Биндевальд вытащил свою волшебную палочку и превратил ее в нож. Он смотрел на меня точно так же, как Шикикоза когда-то: как знатный господин, что верит, подчинение простолюдина — это единственно правильный порядок вещей. Как и в случае с Шикикозой, я могла лишь дрожать от страха. Кончик светящегося лезвия приблизился, а затем разрезал кончик моего пальца.
— Ай! — Люц всегда осторожно прокалывал мой палец, чтобы я оставила кровавый отпечаток на договоре. Биндевальд вонзил свой кинжал куда глубже, не особо заботясь о причиненной боли или последующем лечении раны. Я сжала руку, чтобы остановить кровотечение.
— Открой ладонь! — гаркнул он, но я дергалась, пыталась сбежать, чтобы не дать украсть свою кровь. Если схватит — пиши пропало.
— Нет, нет, нет! Прочь! Ай!
— Отвали от нее! — послышался папин крик. В следующее мгновение отец резко ударил Дженни. Сильный удар оттолкнул нас обеих к Биндевальду. Я врезалась в его толстый живот, и мы вместе упали на пол. Мне стало трудно дышать — я оказалась зажатой между ним и Дженни. Папа подбежал и вытащил меня, а затем подхватил и взял под одну руку. — Прости. Я успел вовремя? — спросил он, не глядя на меня. Свободной рукой он подтянул Дженни немного вверх и ударил ногой в живот. Она отлетела от Биндевальда, с булькающим звуком, рвота хлынула у нее изо рта.
— К-как жестокого… — запричитал Верховный епископ. Папа холодно на них посмотрел.
— То есть, по-вашему, протыкать маленькую девочку ножом, чтобы она подписала рабский договор — это не жестокость?
— З-заткнись, простолюдин! — Биндевальд, покраснел от унижения и сидя на полу, гневно взмахнул своей окольцованной рукой. Он влил в этот удар еще больше сил, чем прежде, и огромный шар сияющей голубой маны полетел прямо на нас. Он был слишком близко, чтобы я могла запустить свой собственный заряд и отразить его.
Мне конец! — промелькнуло в сознании. Я зажмурила глаза, но папа оказался смелее. Он схватил меня в объятия и тут же отпрыгнул в сторону, покатившись по полу.
— А-а-а!
— Папа?! — Он не смог полностью избежать атаку маной. Его левое плечо до самого локтя окрасилось в красный, как ожог. Его крик боли что-то переключил внутри меня. Высвободившись из папиных рук, я встала. Смотря прямо Биндевальду в глаза, пока он собирал ману для следующей атаки, я ударила всеми своими магическими силами зараз.
— Я заставлю тебя заплатить! — крикнула я. Сила всей моей маны разорвала магический камень, как воздушный шарик, и легла на его плечи, придавив к полу. Он упал на колени и широко раскрыл от удивления глаза. Он не смог пошевелить даже рукой, будто их придавили гири.
— Граф Биндевальд?! — Услышав полный ужаса голос Верховного епископа, я обратила на него свой взор и улыбнулась. Теперь у ему не спрятаться за живым щитом. Рано радовалась, он достал из одежд магический камень.
— Не думай, что один и тот же трюк сработает на мне дважды!
Черный самоцвет высасывал ману прямо из воздуха. Верховный епископ самодовольно улыбался, пока я продолжала давить на него всей своей маной. Она мгновенно поглощалась камнем.
— Уф… Ослабил бдительность. Подумать только, что в ней было столько маны, — сказал Биндевальд. Краем глаза я видела, как он, пошатываясь, поднимается на ноги, а потом вытаскивает палочку, но презрительная улыбка вдруг сменилась совершенно пустым выражением лица.