Том 6. Глава 130 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 6. Глава 130. Завершение металлических литер

Получив разрешение от Верховного жреца, я смогла пригласить обувщика в свои покои, и попросила найти мне его Бенно как можно скорее.

— Да будет благословенно таяние снега. Пусть безграничное великодушие богини Весны благоволит вам. — Войдя в мои покои с двумя мастерами по обуви Бенно произнес приветствие, восхваляющее приход весны.

— Да благословит вас богиня воды Флютране и ей подчиненные, — приветствовала я их по очереди, оставаясь сидеть в зале.

Дамуэль, как мой эскорт, внимательно пригляделся к пришедшим. Один из обувщиков был возраста Бенно, а его ассистент помладше, он снял мерки с моей ноги и спросил, какого вида обувь я хочу и из какого материала.

— Кхм, — Розина обратила на себя внимание. — Наша главная цель — подготовить обувь для весенней молитвы. Ей требуются высокие сапожки из лошадиной шкуры.

— Используйте шкуру белой лошади, — громко добавила Делия.

— Делия, подумай хорошенько. Во время весенней молитвы она будет ходить по сельским дорогам. Для этой цели подойдет более темный цвет.

Розина с Делией начали спорить, не давая вставить мне и словечка. Фран со строгим выражением лица следил за ними, как я и просила. Делия любила милые красивые вещицы. На ее взгляд, чем краше, тем лучше. К тому же покупка новых вещей невероятно воодушевляла ее. Совершенно точно, если довериться ее советам, то обувь выйдет невероятно вычурной.

Розина, напротив, имела хороший вкус и знала, что я полагаюсь на нее, поскольку она служила сестре Кристине, но вот чувство меры у нее почти отсутствовало. Если, как ранее сестра Кристина, я во всем доверюсь ей, то она купит по настроению и на свой вкус все, что, по ее мнению, мне необходимо, и я останусь на мели. Как я и думала, потихоньку, она добавляла в заказ то и это, приговаривая «вот эти очень симпатичные» и «раз у нас есть возможность, стоит заказать вот эти». И только Фран своим строгим видом мог остановить это обувное сумасшествие.

— Делия, для этой пары обуви не требуется больше украшений. Розина, сестра Майн все еще растет, потому ей не нужно так много обуви. Разумнее покупать по одной паре по мерее того, ее как нога становится больше.

Ранее Фран служил Верховному жрецу, потому знал, как много вещей должно быть в гардеробе, чтобы удовлетворить ожидания окружающих. Но он и Верховный жрец — мужчины, потому их видение милоты и красоты не сравнить с видением Розины. Ему требовалось только поддерживать Розину и Делию, пока они делают важный выбор, моя же работа заключалась в составлении списка для заказа.

— Сестра Майн, сделаем все так?

— Да, уверена, что трех пар мне более чем достаточно.

В конце концов, мы заказали прочную пару сапог из лошадиной кожи, высотой до колена и короткие сапожки из свиной кожи для весенней молитвы. Третья пара являлась украшенной тканевой парой туфелек для прогулок по храму и посещения дворянского квартала. Когда заказ был сделан, а обувщики собрались покидать нас, Бенно посмотрел в мою сторону.

— Извините, но у меня есть важный разговор к сестре Майн. Фран, мог бы ты проводить этих двоих до ворот?

— Делия может заняться этим. Прошу, Фран, проводи их. Розина, подготовь чаю.

Фран кивнул Бенно и попросил Делию сопроводить мастеров до ворот. Она с удовольствием провела их до дверей, радостная, что сегодня мы занимались покупками.

— Итак, что вы хотели обсудить?

— Сестра Майн, Йохан посещал мой магазин. Похоже он выполнил задание, которое вы ему дали.

Я удивленно моргнула. К концу осени я согласилась стать покровителем юного кузнеца Йохана. Чтобы стать полноценным мастером ему требовалось выполнить задание от одного из покупателей, кто мог бы стать потенциальным покровителем. И я дала ему такое задание, изготовить каталог металлический литер.

— Шта? Эм… Бенно. Когда вы упомянули «задание», вы имели ввиду литеры, верно я поняла? Эм… Даже не думала, что он так быстро справится.

Я заказала комплекты, как прописных, так и строчных букв алфавита, заданием Йохана было сделать пятьдесят типов для каждой гласной и двадцать для каждой согласной. Даже в самых смелых своих мечтах я не могла предположить, что он закончит все за зиму.

— Похоже, он хотел бы, чтобы вы, сестра Майн, оценили его труд.

Задание кузнеца, как подмастерья, состояло в том, чтобы завершить в точности заказ покупателя. Затем необходимо было услышать мнение заказчика насчет готовой вещи и получить оценку.

— Предпочтительнее встретиться с ним в моем магазине, но если это невозможно, могу я привести Йохана и главу мастерской сюда?

— Мне нужно узнать у Верховного жреца.

— Хорошо.

Дамуэль и Верховный жрец были очень настороженны к посетителям моих покоев, потому ответить Бенно без их дозволения я не могла.

— Я передам Йохану, что у тебя не выйдет посетить магазин пока лежит снег, потому я прошу вас действовать крайне осторожно и постоянно информировать Верховного жреца.

Другими словами: тебе лучше поторопиться с разговором с Верховным жрецом.

По этой причине я незамедлительно запросила личной встречи с Верховным жрецом. За зиму он выполнил большую часть своей накопившейся работы, и, возможно благодаря тому, что у него появилось дополнительное время, вскоре назначил встречу.

— Эм, Верховный жрец, могли бы вы позволить кузнецу по имени Йохан и главе кузни посетить мои покои?

— Тот факт, что ты называешь его по имени, заставляет меня предположить, что он твой союзник.

— Верно. Как его покровителю, мне следует дать оценку изготовленному для меня заказу.

Верховный жрец кивнул, легко стукнув себя пальцем по виску.

— Майн, а в этой кузнеце известно, что ты ученица служительницы в храме?

— Нет, я никогда этого не упоминала. Судя по тому, что Йохан посчитал меня дочерью Бенно, тот так же не упоминал об этом.

— Ясно. В этом случае незачем приглашать их в храм. Вместо этого куда разумнее встретиться с ними в магазине Бенно.

— Почему обувщики смогли прийти, а Йохану нельзя? — удивилась я, на что Верховный жрец только вздохнул.

— Обувщики посещали покои ученицы служительницы в синем по приглашению от компании Гилберта. Но Йохан придет в храм, чтобы увидеться с Майн из компании Гилберта, которая сделала заказ.

— Точно. — Прикрыла я рукой рот, а Верховный жрец прищурился.

— В течении зимы я собирал информацию повсюду, и похоже, Бенно хорошо постарался скрыть тебя. Чрезвычайно мало кому известно, что ребенок со связами в компании Гилберта и новая ученица служительницы в синем из храма — одно и то же лицо, а еще меньшему количеству людей известна твоя настоящая личность.

Кстати говоря, Бенно всегда советовал мне не особо светиться на людях. Если даже расследование Верховного жреца заставило того прийти к заключению, что не так много людей имеют представление обо мне, Бенно до сих пор усердно трудится над сокрытием моей личности.

— Можешь посетить магазин. Но мне бы не хотелось, чтобы ты афишировала, что ты последователь храма.

— Хорошо. Схожу в компанию Гилберта.

За долгое время я впервые смогу выйти наружу. Я почувствовала, как на моем лице заиграла улыбка облегчения от перспективы покинуть храм, но я отчаянно пыталась сдержать ее, чтобы скрыть свои эмоции, как подобает дворянке. Увы, Верховный жрец разбил все мои потуги одним комментарием:

— Твоя неестественная улыбка на лице вызывает тревогу и беспокойство.

— Дамуэль, защищай Майн снаружи. Майн, необходимо подготовить экипаж для посещения магазина. Не броди по улицам просто так. Ты сможешь встретиться с Бенно в экипаже. Но в любом случае, постарайся свести на нет ваши встречи на публике.

— Так точно!

— Я постараюсь.

Я кивнула, понимая беспокойство Верховного жреца, и улыбаясь более свободно.

Мои милые маленькие литеры, просто подождите! Как только смогу, я сразу же прибегу к вам!

Конечно же я не могла отправить в дорогу сразу же после принятия решения. Следовало сначала позвать Люца, оторвав от работы в приюте, и отправить с посланием к Бенно, попросить того подготовить экипаж. Бенно так же свяжется с кузней и назначит дату встречи. Из-за плохой погоды и метели экипаж может встать на дороге, потому вполне возможно, что встречу отложат.

— Если литеры мне понравятся, то нужно заказать еще пустые и с разными видами символов. Заказы я могу подготовить уже сейчас.

Я написала табличку с заказом до встречи. В то же время я подготовила все, что нужно для посещения магазина. Если получиться, хотелось бы продемонстрировать преимущества печати на месте.

— Думаю, следует захватить чернила, бумагу, барен, и тряпочку, просто на всякий случай. Нужно показать, как пользоваться литерами. Фран, попроси, пожалуйста, Гила собрать в мастерской все, что мне потребуется.

— Хорошо.

— Эм, сестра Майн, зачем вам вообще ехать в магазин в нижнем городе? — недовольно спросила Делия, видя, как я взволнованно обсуждаю с Франом предстоящий визит. Поскольку никому неизвестно, как много рассказывает Делия Верховному епископу, я просто улыбнулась.

— Я поеду оценивать товары. Это моя работа, как покровителя искусств.

В этот раз моими компаньонами стали Дамуэль и Фран, как и Гил, который почему-то яро соперничал с Люцем. Он продолжал твердить, что дела с компанией Гилберта входят в его сферу деятельности как управляющего мастерской, поэтому я решила взять его с собой. В магазине я могла бы вкратце объяснить, как пользоваться литерами, но поскольку смой мне запрещено работать, я оказала честь Гилу и попросила заняться этим.

Так мы вчетвером отправились в компанию Гилберта и сели в грохочущий экипаж, отправленный за нами Бенно. Стоило нам минуть ворота храма, как лицо Дамуэля скривилось из-за неожиданной для него вони. Он никогда не посещал нижний город ранее.

— Что за мерзких запах?

— В нижнем городе всегда так воняет. Нужно просто привыкнуть.

Вот так выглядит лицо человека, который знает только убранный дворянский квартал и чистый храм. Понимаю, самой неприятно.

Возможно, я так же морщилась, когда, став Майн, впервые вышла в город. Но прошло не так много времени, как я приняла все это как данность повседневности. Люди привыкают ко всему. Это удивительно, как мы принимаем что бы то ни было и привыкаем к чему угодно.

— Боюсь, это часть задания, что вам дал Верховный жрец, сир Дамуэль. В нижнем городе мне не обойтись без охраны.

— Понимаю. Но это такое жестокое задание.

Когда мы прибыли к компании Гилберта, Дамуэль все еще морщился. Марк открыл входную дверь и поприветствовал нас.

— Спасибо, что посетили наше скромное заведение, госпожа Майн. Все ждут вас внутри.

— Привет, Марк. Спасибо, что встретил.

— Ученица, вашу руку.

Дамуэль протянул руку, будто бы это само собой разумеющаяся жест, но я совершенно не представляла, что делать. Богатые девочки привыкли к эскорту, но у меня подобный опыт отсутствовал, и я не понимала, как наиболее грациозно позволить кому-то помочь мне выйти из экипажа. Ступеньки на экипаже были узкие, а расстояние между ними для меня слишком большое. Даже возьми я Дамуэля за руку, вполне возможно, что я все равно упала бы.

— Сир Дамуэль, сестра Майн все еще слишком мала, чтобы так спускаться.

Пока я застыла, потея от волнения, Фран взял на себя смелость дать понять Дамуэлю ситуацию и сам спустил меня вниз.

— И правда. Моя ошибка, ученица. Я провел не так много времени с детьми и не знаю, как правильно их сопровождать.

— Вам незачем волноваться сир Дамуэль. Это мне следует поторопиться и вырасти, чтобы меня можно было сопровождать, как благородную госпожу.

На пути к становлению настоящей госпожой много препятствий, так что я не совсем уверена, что я смогу стать ею, даже если подрасту , — прошептала я тихонько, заходя в магазин. Марк проводил нас в кабинет.

— Мастер Бенно, госпожа Майн прибыла.

Йохан, глава кузницы, Бенно и даже Люц — все ждали меня.

— Надеюсь, вам не пришлось ожидать меня слишком долго, — сказала я, входя в кабинет.

Йохан и глава уставились на меня широко открытыми глазами. Винить их не за что, ведь есть чему удивиться. Ранее я вела себя куда проще и непринужденнее, а теперь говорила с достоинством, и пришла в сопровождении трех спутников.

— Госпожа Майн, благодарю за визит.

Бенно поприветствовал меня, после чего Йоханн и глава поспешили сделать то же самое. Я села на стул, который мне подготовил Фран, затем улыбнулась Йохану, который сидел напротив.

— Добрый день, Йохан. Мне сказали, что ты закончил мой заказ.

— Закончил, но…

Из-за сопровождающих за моей спиной и главы кузни рядом Йохан нервничал, но поставил передо мной на стол две завернутые в ткань коробочки. Я услышала, как стучат друг о друга уложенные внутрь литеры. Один этот звук заставлял мое сердце пуститься вскачь.

Чтобы сделать литеры, сначала требуется изготовить пуансоны — бруски из твердого металла с рельефом буквы, который вытачивается при помощи напильника и стамески. Изготовить даже одну такую — тонкая работа: нужно аккуратно обработать стамеской и напильником кусочек металла шириной и высотой около одного сантиметра. Для этого требовалось мастерство, которым обладал Йохан.

Когда пуансон был готов, его вдавливали в более мягкий металл для получения матрицы, так в буквопечатании назывались формы, используемые для отливки букв. Рельефная буква на пуансоне отпечатывалась на металлической матрице. Затем матрицу помещали в форму и заливали в нее сплав. После того как сплав остывал, его извлекали из формы, и получалась такая же буква, как на пуансоне, а затем форма пополнялась, чтобы сделать еще несколько одинаковых литр. Повторяя весь этот процесс, можно было изготовить набор букв одной формы и размера.

— Удивительно, как быстро ты закончил. Никогда не думала, что с этой работой можно справиться так скоро…

Просто смотря на коробочки перед собой, я чувствовала, как в груди расцветает счастье. Кровь прилила к лицу, и я тихонько вздохнула, прижимая руку к груди, где беспрерывно трепетало сердечко. Словно Джульетта в поисках исчезнувшего Ромео, я уставилась на ткань, будто пытаясь, не открывая коробки, увидеть ее содержимое. Йохан, не заметив мое торопливое воодушевление, почесал щеку и хохотнул.

— Мне немного помогли, когда поняли, насколько задача сложная и интересная.

Йохан изготовил литеры и матрицы для всех букв, но другие мастера скучали, поскольку зимой работы было немного, потому помогли сделать большее количество литер. Глава кузницы улыбаясь хлопнул Йохана по спине.

— Мы все спорили, кто же лучше нальет сплав, обсуждали, как сделать побыстрее, и хохотали, насколько заказ для неоперившегося ученика оказался мудреным. Конечно, покровитель, который возьмет к себе Йохана, захочет, чтобы для него делали что-то такое. Нас это позабавило. Тут и думать нечего, это воля самого бога кузнечного дела Вулканифта!

Конечно, для Йохана это была проверка, но глава, похоже, действительно посчитал нашу с Йоханом встречу волей бога кузнечного дела. У меня оказался подходящий заказ, у Йохана навык, требующейся для выполнения. Я тоже от всей души благодарна за нашу встречу.

— Эти литеры плод наших общих усилий. Йохан, покажи ей.

— Слушаюсь.

Подталкиваемый главой кузни, Йохан развернул и убрал ткань. Под ней оказались две тонкие коробки размером с альбомный лист, а внутри ряды серебристых металлических брусков, который казались тусклыми, но мерцали и блестели, когда свет отражался от резных букв. Вид стройных рядков литр просто ошеломлял.

— Потрясающе…

Я взяла одну из литр, чувствуя, как рука подрагивает от восхищения, рассмотрела ее со всех сторон. Она представляла из себя тонкий брусок серебристого металла около двух с половиной сантиметров в длину с четким рельефом буквы на кончике. Несмотря на небольшой размер, металл имел значительный вес. Затем я взяла еще одну, и еще, выстроив их друг за другом. Сузив глаза, проверила их соразмерность, но не заметила самого важного изъяна для печати, расхождений в высоте. Вышло лучше, чем я ожидала, высота всех брусков была одинаковой. Мое лицо осветила широкая улыбка, и мне незачем было ее прогонять.

— Итак, госпожа. Это то, чего вы желали?

Голос главы кузни привел меня в чувство. Я осмотрелась и увидела, что Йохан ждет моего вердикта, задержав дыхание. Посмотрев на стоящие между ним и главой коробочки, я утвердительно кивнула, держа литеру в руке.

— Они прекрасны! Ты просто настоящий Гутенберг!

— Что?

— Йохан, я дарую тебе звание Гутенберга!

— А?

Все смотрели меня с полным непониманием. Все, кроме Люца, который резко побледнел и потряс меня за плечо.

— Майн, успокойся! — предупредил он. Все еще сидя на стуле, я недовольно на него взглянула.

— Как я могу успокоиться?! Это же то самое, о чем говорил Гутенберг!

— Дурында, ты переволнуешься!

Люц просто переживал за меня, но я не могла уняться, когда передо мной лежал набор настоящих литр. Ну никак.

— Это ты, Люц, радуешься недостаточно. Понимаешь, этот день изменит историю. Разве не здорово?! Разве тебе не хочется хохотать? Давай, покажи свои чувства! Пусть все разделят эту радость!

— Прости, Майн, но я не совсем понимаю.

Похоже Люц совершенно не чувствовал охвативший меня подъем. Я осмотрелась, все выглядели смущенными, будто не понимая значительности момента. Есть ли что-то более печальное, чем быть единственным взволнованным человеком в комнате?

— Понимаете, это начало эры печати! Вы буквально являетесь свидетелями того самого момента, когда история изменилась навсегда!

Я шумно вскочила и стала горячо объяснять будущую славу, которую принесут литеры. Так старалась, но реакцию получила в лучшем случае сдержанную.

— Это же второе пришествие Гутенберга! Его первое имя Иоганн, а теперь он изменил историю, как Йохан! Невероятное совпадение! Судьбоносная встреча легенд! Слава богам! — Я вскинула руки в молитве из-за чего Люц схватился за голову.

— Эм-м, госпожа, а каком таком «Гутенберге» вы говорите? — недоуменно спросил глава кузницы.

Счастливая от того, что хоть кто-то заинтересовался, я хлопнула в ладоши и посмотрела прямо на мужчину.

— Гутенберг — это легендарный мастер, чей навык просто божественен, его работа изменила мир и книги навсегда. В этом городе Йохан — это Гутенберг!

Пока я объясняла, поняла, что литеры — это еще не все, что требуется для печати. Нужны бумага, чернила и печатный станок. Возможно все так скупо реагируют, потому что им странно наблюдать, как я восхваляю Йохана заранее.

— А, поняла. Для этого требуется много людей. Нужно изготовить чернила, подходящие для печатного станка, Бенно сделает бумагу, а Люц станет продавать книги. Мне не следует никого упускать, вы правы! Вы все — Гутенберги! Все вы — члены одной семьи Гутенбергов!

— Мне что-то не хочется быть частью этой семьи. — Бенно тут же отверг мое предложение.

— Бенно, что это значит?! Это неуважительно по отношению к Гутенбергам, которые собираются печатать книги и влиять на весь мир! Вы на самом деле должны радоваться этому. Разве ваше сердце не скачет от радости?

Бенно бросил на меня полувозмущенный, полупобежденный взгляд, затем посмотрел на Люца, который развел руками, как бы говоря, что он тут ни при чем, и вздохнул.

— Теперь, когда литеры готовы, мы наконец можем сделать печатный станок! Давайте прямо сейчас закажем все необходимое с лесопилки. Ах, мы наконец-то стали ближе к книгопечатанию! Ух ты! Просто здорово! Слава Метисоноре, богине Мудрости!

Когда я встала в позу, чтобы воздать молитвы Метисоноре, мое ликование достигло предела и лишило меня сознания.

Комментарии

Правила