Том 5. Глава 107. Книга для Бенно и первая примерка
Сегодня я оделась в форму ученицы торговца и отправилась в компанию Гилберта. Но из-за того, что вся моя нарядная одежда, пусть и с длинными рукавами, но довольно тонкая, поздней осенью в ней было холодно. Пончо с капюшоном, которое мне подарил Бенно, конечно, спасало, но я не хочу носить его до конца моей жизни.
— Похоже нужно купить зимней одежды.
— Ты имеешь ввиду для походов в северную часть города? — Спросила сестренка, и я кивнула. Пока что я часто болею и провожу много времени в кровати, потому мне не нужно много нарядов. Однако это не отменяет того, что нужно ходить в компанию Гилберта и в храм, а туда абы что не наденешь.
— Когда пойдешь, возьми меня с собой. Я точно выиграю в этот раз!
Ой точно, Туури с Люцем соревновались, пытаясь подобрать мне одежду в прошлый поход , — припомнила я. С тех пор Туури стала больше внимания обращать на то, как выглядят вещи и гуляла по городу, чтобы посмотреть, что сейчас модно.
— М, Туури, я сегодня собиралась отнести книгу Бенно и пойти за одеждой…
— Да? Но я занята. — Сегодня сестренка помогала в мастерской Майн, хотя у нее был выходной. Но в остальные дни она работает, потому и после пойти со мной не сможет.
Я улыбнулась Туури, складывая готовые книжки с картинками в свою сумку.
— Не волнуйся, я подожду. Мы можем сходить, когда у нас обеих будет свободный денек, ведь мне нужно подобрать зимнюю одежду и для слуг. Да и тебе самой нужно что-то прикупить, ведь ты собираешься учить сирот шитью, так?
— А?! И мне ты тоже купишь одежду?!
Несмотря на то, что Туури помогала мне со многими вещами — учила сирот готовить и шить, рассказала им о лесе, и прочая — я ни разу ей не заплатила. За помощь мне Люцу немного доплачивает компания Гилберта, не говоря уже о комиссии, которую он получает за продажу моих товаров. Похоже настало время наградить и Туури.
— Считай это оплатой за работу наставником сирот.
—…Это слишком много. Ведь я не научила их ничему особенному. — Туури сжала губы и надулась, пусть и выглядела счастливой. Ее щеки раскраснелись. Раз рада она, то и я рада. Я потрачу столько, сколько нужно, чтобы купить самый милый наряд для нее. Это стоит любых денег!
— Пошили, Майн.
Люц зашел за мной, так что я схватила сумку и вышла наружу, где сразу же почувствовала, насколько стало холоднее.
— Утречка, Люц. Вижу, ты тоже полюбил пончо. — Друг сегодня тоже утеплился, надев такое же пончо, только другого цвета. За прошедший год он сильно подрос, и теперь недовольно ворчал на то, как малы ему вещи, но все же из-за холода пришлось идти в том, что есть.
— Мы с Туури собираемся завтра сходить за зимней одеждой, у тебя тоже выходной, пойдем вместе.
— Да, надо бы. Всем нам пора прикупить что-то теплое. — Люц опустил взгляд на свое пончо не по размеру и вздохнул.
Кстати, и я тоже подросла. Раньше в пончо я напоминала призрака из простыни, поскольку оно мне было велико. Сейчас, благодаря жертве маны, я стала подрастать, и перестала падать в обмороки из-за пожирания. Я все еще слаба, но правильное питание сделало меня чуточку здоровее. Не говоря уже о том, что я ела замечательные блюда, предназначенные для знати. Отсутствие обмороков и хорошее питание позволили мне стать чуть выше. Благодарю тебя Лейденшафт, бог огня и повелитель роста!
— Возношу богам свою благодарность!
— Ты чего?! Что за ерунда?!
— Ой, прости. Просто вырвалось. — Похоже храмовые обычаи потихоньку записываются на подкорке. До меня не сразу дошло, что я встала посреди города в дурацкую молельную позу. Меня бросило в жар от стыда и обращенных на меня внимательных взглядов, так что мы с Люцем поспешили к компании Гилберта.
— Марк, у меня есть кое-что для Бенно, он на месте?
— Да, мастер у себя. Прошу, подождите немного. — Марк закончил с делами и проводил нас в кабинет Бенно. Тот сидел за столом и пытался что-то написать.
— Бенно, доброе утро. — Поприветствовала его я, и он стал писать медленнее. Чтобы поздороваться, он отложил перьевую ручку. Затем посмотрел на Люца, разминая спину.
— Понял, мастер Бенно. — По одному взгляду Люц догадался, что имел ввиду мужчина, попросил меня присесть, а сам исчез за дверью, направившись на этаж, где жил Бенно.
— Что это значит?
— Он пошел попросить слуг подготовить чай. — Бенно подошел к столу, за которым сидела я. Он не особо акцентировал на этом внимание, но я впервые видела, чтобы Люц поднимался по этой лестнице на его территорию.
— Вы позволяете ему подниматься туда?
— Он же уже старший приказчик, забыла? Пусть все еще живет дома, а здесь только обедает, но, когда повзрослеет, переедет сюда, как и Марк.
— А, поняла. — Поскольку я так и не стала ученицей торговца, то не видела особой разницы между старшим и младшим приказчиками. Себе я их представляла, как контрактного работника и будущего администратора.
— Как ты умудряешься одновременно знать так много и так мало? — Разочарованно вздохнул Бенно, когда вернулся Люц. Он немного замешкался, не зная, где ему лучше встать: за Бенно или рядом со мной.
— Люц, ты занимался этим делом вместе со мной, так что садись рядом. — Похлопала я ближайший стул, а Бенно кивнул. Мальчик сел и слегка улыбнулся.
— Итак, что вы для меня приготовили?
— Тада-а-а! Это! Иллюстрированная детская библия!
— …Ты все же сделала ее, а? — С недоверием пробормотал Бенно, и взял книгу, которую я ему протянула. Он взглянул сначала на обложку с двух сторон, а затем, сузив глаза, стал рассматривать переплет.
— Ты просто связала листы шнуром? Без клея?
— Мы пока еще не изготовили клей. Мне пришла мысль сделать крахмальный клейстер, но его себестоимость оказалась довольно высока, и сироты не захотели тратить на него муку. — Они сказали, что лучше ее съедят, чем будут готовить клей. Мне тяжело было с ними спорить, учитывая, что я видела, как совсем недавно они почти умирали от голода.
Бенно потрогал растения на обложке.
— Не часто увидишь книгу с обложкой не из кожи. Это же что-то вроде той цветочной бумаги, которую ты не так давно мне подарила, да?
— Точно. Чтобы сделать обложку, я сделала е толще. Думаю, если добавить пигмента, она станет еще лучше. Хотела добыть их из фруктов, но дети сказали, что съедобное нужно есть.
Перво-наперво сироты начали работать, потому что хотели иметь достаточно еды. Им пища куда важнее книг. На этот раз я поставила книги для них на первое место, но в будущем нужно постараться найти пигменты, получаемые из несъедобных фруктов, растений, камней или древесной коры.
— И ты сделала ее, используя только черный и белый? — Спросил Бенно, взглянув на первую страницу. Иллюстрация Вильмы размещалась так, чтобы открыв книгу, читатель первой увидел ее. Бенно удивленно уставился на картинку. — …Эта иллюстрация впечатляет. Как она выполнена?
— Эхе-хе-хе. С помощью макетного ножа вырезали шаблон на толстой бумаге, а затем залили чернилами. Это называется трафаретная печать. Вильма постаралась на славу, изучив новый стиль рисования. Разве получилось не здорово? — Гордая своими слугами, я выпятила грудь, но Бенно почему-то остался недовольным.
— Совершенно новый стиль рисования… Ты снова придумываешь что-то, не сказав мне.
— Нет-нет, Бенно. Вам незачем так расстраиваться. Сама растительная бумага уже достаточно нова, как и все придумки, которые будут вертеться вокруг нее. — Книги из пергамента уже существуют, но растительную бумагу для них используют впервые. Чего жаловаться на новый стиль рисования, когда такое только появилось на рынке?
— И подобное не имеет значения…? Серьезно…?
— Понимаете, мы и без того используем новый рецепт туши на только открытой растительной бумаге, на которой нарисована иллюстрация в неизвестном ранее стиле с помощью иной технологии печати, и, кроме этого, еще совмещено все передовой техникой переплета. Одна эта детская книга состоит из множества разных открытий. И, если честно, только что-то одно уже не так важно.
Бенно с неоднозначным выражением лица смотрел на книгу, а затем схватился за голову.
— В общем очередная головная боль. В любом случае, за сколько ты собираешься ее продавать?
— Если покрыть первоначальные инвестиции, думаю одна малая золотая и пять больших серебряных достаточно честная цена. Инвестировать придется меньше, когда появится больше книг, и тогда скорее всего цену можно будет снизить до примерно восьми больших серебряных.
В этот раз сажу мы собрали сами, но так-то изготовление туши даже из сажи потребует денежных вливаний. Учитывая первоначальные инвестиции, стоимость материалов, стоимость работы и комиссию, малая золотая и восемь больших серебряных не такая уж большая цена. Так же вышло дешевле, поскольку мы сами сделали бумагу, не покупая ее через Бенно.
— А…?
— Когда на рынке появилось больше волриновой бумаги, то она подешевела, так? Это сделало и стоимость книг меньше. Но вот тушь… Не уверена, что льняное масло подешевеет, потому книги все равно останутся дорогими, — пояснила я с тоской, на что Бенно медленно покачал головой.
— Книги, которые покупают дворяне, стоят обычно четыре-пять золотых. Твои куда дешевле. Даже слишком. Для детей, может, и хорошо, если они будут уметь читать.
— Чтобы выглядело роскошнее, можно заказать кожаную обложку. Саму меня больше заботит количество и качество содержимого, а не внешний вид. — Но даже если книги станут хоть чуточку дешевле, они заинтересуют людей, которые поднимают свой статус за счет вещей. Особенно тщеславные богачи, несомненно, набросятся на них, если мы добавим несколько причудливых обложек.
— Разумно. Богачи точно захотят прикупить такую. У тебя уже запланированы следующие книги?
— Хочу сделать еще подобных книжек с картинками. Делать трафареты для слов достаточно сложно, потому придется обойтись короткими текстами. Да и художник еще не набрался опыта. Она жила, словно птичка в клетке, не покидая храма, потому может рисовать только на религиозные темы.
В приюте сейчас ситуация стала получше, дети научились варить суп, но большинство из них до сих пор не знает, как выглядят многие продукты, и до сих пор не имеют понимания важных для жизни снаружи вещей. Поначалу не нашлось корзин и ножей для похода в лес, пришлось заказывать. Да что уж там, они не умеют даже штопать одежду…
—…Это не для всех подойдет.
— Ее воспитание было совершенно иным. Пока что для нее лучше рисовать то, в чем Вильма хороша. Просто буду придумывать истории, которые она сможет проиллюстрировать. Это не сложно, ведь про богов очень много текстов.
— Правильная мысль, но если все книги будут касаться только религии…
— Получится скукота, — закончил за него мысль Люц. Я пожала плечами. Сиротам больше всего нравятся религиозные истории, но горожане едва ли проявят столь же страстный интерес к ним.
— Если дело дойдет до создания книг только с текстом и без рисунков Вильмы, есть две возможные вещи, которые я захочу сделать первыми, чтобы помочь с массовым производством и эффективностью.
— Да? И какие?
— Первое, изготовить трафаретную бумагу для печати. Нужно сделать достаточно тонкий лист бумаги, чтобы видеть через него, его покрыть очень тонким слоем смеси воска и смолы или чего-то такого, но если честно, нужен определенный навык, чтобы заниматься этим. Поскольку у нас нет механизмов для этого, думаю попросить помощи в восковой мастерской в будущем.
Мне действительно недостает умения, чтобы сделать трафареты для мимеографа, чтобы было легко использовать. Несомненно, для этого понадобится пройти путь боли из кучи испорченных кусочков растительной бумаги. Делая пробы, совершая ошибки, связанные с непониманием соотношения воска и других добавок, не факт, что мы все же получим подходящее покрытие. Но получив, облегчим себе дальнейшую работу. Можно просто вырезать буквы прямо на трафаретной бумаге с помощью острого ножичка , если понадобится.
— Воск, да? Сейчас не выйдет. У мастерских слишком много заказов.
— Знаю. Но можно заняться другим видом печати, с подвижными буквами. Вот и думаю, нужно ли продолжать заниматься трафаретами или приняться за печать при помощи литер?
— И в чем проблема? — Удивился Бенно, Люц тоже не понимал.
— Сделать литеры просто, ведь у нас есть кузня и Йоханн. Но для этого вида печати нужна недюжинная сила рук, как если использовать пресс. Сиротам такое может быть не по силам.
Печатные прессы называются так потому, что для получения результата приходится буквально давить с силой. Для печати подвижными литерами требуется много тяжелого ручного труда.
— Делать трафареты для мимеографа достаточно сложно, но если получится, то даже дети смогут без усилий заниматься печатью.
— Хех, непросто решение. — Бенно одновременно с Люцем скрестили руки и задумались.
— Тем не менее, мне следует перед любым начинанием скопить немного денег. Я уже много потратила из сбережений. Да и заработаю мало, поскольку эти экземпляры останутся в приюте в качестве учебников…
— Что?! Ты не собиралась их продавать?! О чем ты только думаешь, Майн?! — Бенно буквально взорвался негодованием, пока я размышляла, смогу ли вернуть потраченное, продав поделки с зимнего рукоделия. Я удивленно вздрогнула и часто-часто заморгала.
— Чего такого, Бенно. Если продам, то как дети будут учиться?
— Зачем ты делаешь то, что не собираешься продавать?! Можно же сколотить кучу денег!
— Ни за что! Я буду использовать их, как учебники! Это прекрасная инвестиция, так как благодаря им поднимется уровень грамотности! Это семена, из которых в будущем вырастут потенциальные покупатели.
Эта зима очень важна для понимания, насколько приживутся уроки грамоты в приюте. До этого великого момента я не собиралась продавать учебники. Ну, правда, я собираюсь закупить так много учебных табличек и счетов, сколько смогу унести в руках. Но несмотря на мое великолепное объяснение, Бенно только покачал головой и вздохнул.
— Совсем тебя не понимаю.
— Сами подумайте, пока мы даже не знаем, насколько хорошо люди воспримут книги такого формата, так? Не думаю, что религиозные истории придутся по вкусу горожанам, которые раз-два слышали их когда-то в храме и забыли. Вместо этой мне стоит придумать другую книжку с картинками, которая больше понравится публике и будет хорошо продаваться. Тогда-то мы и заработаем.
Лучше уж сделаю новые книжки, чем позволю Бенно распродать мои учебники.
— Новую книжку с картинками? — Спросил заинтересованно Бенно.
— Ты уже придумала следующую историю? — Вклинился Люц.
Оба, Бенно и Люц, сильно удивились, но у меня-то в чертогах разума спрятана целая куча историй. Только не все из них Вильма сможет проиллюстрировать.
— Думаю, хорошо пойдут истории про принцесс, поскольку Вильма знакома с дворянками — это считай, что принцессы. Напишу черновик и спрошу у Верховного жреца его мнение прежде, чем начать делать книгу.
Не думаю, что так уж сложно сделать книжку с картинками с историей вроде Золушки. Сестра Кристина вполне сойдет за модель принцессы. А вот принц… Ну, поскольку все слуги сопровождали своих господ во время звездного фестиваля, Вильме не составит труда припомнить кого-нибудь. Может, она даже и видела кого-то из принцев на территории дворян.
— Поговорим, когда эта часть работы будет окончена. Так, сколько мне заплатить за эту книгу?
— Это вам подарок, в благодарность за помощь, так что в оплате нет нужды. Но все же… — Я взволнованно подняла на Бенно взгляд, его губы растянулись в радостном оскале.
— Что тебе требуется теперь?
— Хочу на следующий выходной сестренки сходить с нею в магазин одежды и купить кое-что. Прошу, сопроводите нас в лавку подержанной одежды.
— А, хорошо. Нужно только, чтобы в этот день были свободны Марк или я. Что-то еще? — Спросил мужчина, побудив меня достать и открыть мой диптих.
— Есть просьба касательно разделки свиного мяса в приюте, нужны соль и специи, так ведь? Что и сколько требуется закупить? Я совершенно незнакома с разделкой мяса, поскольку обычно в свиной день болела, да и в приюте таким еще не занимались. Наверняка потребуются инструменты и что-нибудь еще.
— За это придется заплатить. Есть ли чем? — Бенно посмотрел на меня с прищуром. Я не отвела взгляда от его темно-красных глаз и кивнула.
— Для оплаты я приберегла всю бумагу из тромбэ. — Чтобы улучшить жизнь сирот, я создала мастерскую в храме. Не мне беспокоиться о том, чтобы потратить деньги по назначению, не говоря уже о том, что эти деньги были заработаны трудом детей.
— По рукам, достану все, что понадобится. Но скажу сразу, я найму человека, который станет этим заниматься. Мои работники сами едва ли сами справятся.
— Это честно. А, и еще, как там моя церемониальная одежда?
— Все хорошо. Карина сказала, что хотела бы, чтобы ты примерила ее. — Бенно тут же поднялся и подошел к рабочему столу. Позвонив в колокольчик, он позвал горничную и спросил о планах сестры.
— Если со мной ты закончила, то можешь пойти сегодня к Карине.
Слуга сказала, что позовет меня, когда все будет готово, а затем стала подниматься наверх.
— Бенно, если у вас есть работа, можете к ней вернуться. Я обсудила с вами все, что хотела. — Бенно — владелец большого магазина, с развитой логистикой, за которой требовалось следить, и во время подготовки к зиме дел набиралось особенно много. Я не могла заставлять его тратить время на пустые разговоры, когда деловые подошли к концу.
Пока ждали, я обсудила с Люцем историю Золушки и начала записывать текст для следующей книжки с картинками. Вскоре я услышала, как звонит колокол. Бенно оторвался от документов и отправил нас с Люцем к Карине, а после снова вернулся к работе. Люц провел меня через черный вход из кабинета Бенно и повел по лестнице вверх на этаж, где жила Карина.
— Госпожа Карина, это Люц. Со мной Майн.
— Здравствуй, Майн. Спасибо тебе, Люц. — Поздоровавшись, мой друг удалился, а я перевела взгляд на женщину. Теперь она была одета куда свободнее, чем раньше, а ткань не скрывала округлого животика. И даже казалось, что живот больше, чем есть на самом деле. Хорошо, что все идет своим чередом.
— Разве эта вышивка не милая? — Карина провела большие линии для разрезания голубой ткани, по которым текла вышитая вода с цветами всех времен года.
— Какая красота…
— Так, а теперь давай примерим первый раз. Прошу, переоденься. Хочу посмотреть, достаточная ли длинна.
Я надела новую рясу прямо поверх моей выходной одежды из разных кусков ткани. Та села как влитая, что доказало, насколько полезно было снимать настолько точные мерки ранее. Однако, раз сейчас она мне как раз, то стоит немного подрасти, и одежда станет мала. Видите? Я подросла! Эхе-хе-хе.
— Карина, я бы хотела, чтобы вы сделали ее длиннее, чем сейчас. Мне бы хотелось иметь возможность подогнуть подол, чтобы я смогла носить ее и когда вырасту. — Взяв подол юбки, я сложила его, на что Карина удивленно склонила голову.
— Так же, как ты сделала со своим платьем на день обряда? Но подойдет ли такое количество оборок для церемониальной одежды?
— В прошлый раз я надевала платье Туури, но идея та же. Вы же не можете пришить новую ткань, чтобы сделать подол длиннее после того, как обрежете, верно? Не обязательно делать оборки из складок. Можете просто взять подол, плечи и так далее, затем сложить и сшить их. — Пояснила я, складывая рукав, что заставило Карину моргнуть от удивления.
— Почему бы тогда просто не заказать следующий наряд, когда этот станет мал? Сменится мода, да и плохо сидящая одежда не будет выглядеть красивою.
В Японии кимоно для детей делают на вырост, подбирая подол и плечики, чтобы можно было надевать его на протяжении некоторого времени, но в этом мире старую одежду продавали, а вместо нее заказывали новую, то есть люди не считают важным носить что-то слишком долго. Но я не хотела соглашаться с этим.
— Так могут позволить себе делать дворяне. Они могут купить столько дорогостоящих нарядов, сколько позволяет их достаток при чем не важно, вырастут они иди нет.
Так совпало, что Бенно подарил храму одни из своих лучших тканей. Обошлось все оплатой только окрашивания и комиссии, но в будущем придется делать заказ на ткань из хорошей шерстяной пряжи, что потребует крупных трат. У меня нет возможности покупать один за другим наряды из роскошной дорогой ткани.
— …Справедливое замечание. Похоже я несколько забылась, используя такую дорогую ткань для пошива наряда. Вы же не знатного рода.
— Не думаю, что мода изменится так уж сильно, пока я буду носить эти одежды, потому сделайте их как можно более носкими.
Карина с пониманием кивнула.
— В этом случае, научите меня тому, что мы обсуждали? Покажете, как подвернуть одежду, чтобы это не испортило внешний вид?
После этого мы поговорили о том, насколько широкими должны быть подгибы и как сделать наряд долговечным, моя первая примерка закончилась. О нет...! Думаю, Туури может расплакаться, если я скажу ей, что моя первая примерка прошла без нее.