Том 4. Глава 78 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 4. Глава 78. Впервые вне храма

— А здесь очень просторно, да? — Оценил впечатленный Люц покои управляющего приютом. На втором этаже располагалась основная спальня, комнаты для слуг-девочек, прислуживающих госпоже, и склад.

Гилу не хотелось, чтобы я ходила по неприбранным помещениям, но я все равно их исследовала. Прямо из покоев управляющего правая дверь вела в коридор с четырьмя комнатами и складом. Левая дверь скрывала за собой столовую с большой кухней, на которой могли работать вместе несколько поваров, а также лестницу в подземное хранилище.

— Когда уберут кухню, можно предложить гостям чай. Сестра Майн, разумно приобрести чайный сервиз для таких случаев, — посоветовал Фран удовлетворенно осмотрев пространство кухни, но мой взгляд зацепился за кое-что иное. В углу кухни располагалось нечто сильно напоминающее печь в доме гильдмастера.

— Разве это не печь?

— Удивительно, откуда на этой кухне печь? — В недоумении спросил Фран.

Такие печи предназначались для последователей в синем, для них их наличие было самим собой разумеющимся, но для нас с Люцем — это редкий и желанный подарок судьбы.

— Люц! Это же печь! Нужно рассказать об этом Бенно!

— О-о-о! — Люц помогал Бенно и Марку с открытием итальянского ресторана, потому на кухню, предназначенную для знати, смотрел с полными радости глазами.

— Так, Фран, а когда кухню приберут, могу ли я пригласить поваров сюда?

— Да. Для ученицы служительницы вполне нормально приводить поваров и других слуг.

Пока я уже воображала, как одновременно тренирую повара и кормлю своих слуг и детей из приюта, Фран спустил меня с небес на землю.

— Сестра Майн, но сегодня при вас нет повара, кто же приготовит обед? — В храме существовала следующая система: последователи в синем приводили поваров, которые им готовили, а остатки уходили слугам. Нет повара — нет обеда.

— В таком случае, думаю лучше всего будет поесть на улице. Прошу, переодевайтесь.

— Переодеваться?

Вернувшись обратно в спальню, я взяла из корзинки Люца пару свертков и протянула своим слугам.

— Это не дар богов или что-то такое. Просто подарок от меня за ваш усердный труд. Вам не нужно делиться ими с кем-то. Это только для вас.

— Благодарю, сестра Майн.

— Погодите, что? Правда?

Фран и Гил открыли свертки с выражением тревоги, счастья и предвкушения на лицах. На мгновение они показались мне детьми, которые впервые распаковывают подарки, но после осознала, что так оно и есть. В таком месте, как храм, едва ли удается часто получить или подарить что-то. Пусть моя семья и бедна, я все равно получала подарки, на день обряда Приобщения или когда впервые пошла в лес. У Франа и Гила в жизни ничего подобного не случалось.

— …Это ведь одежда?

— Хм. Можете переодеться и выйти на улицу.

— Правда?! Мне всегда хотелось выйти наружу. Одну секунду, я уже иду переодеваться. С самой широкой и яркой улыбкой, что я видела на лице Гила. Мальчик прижал сверток к груди. Он побежал по ступенькам. Перепрыгивая через несколько сразу. Очевидно, что Гил был особенно счастлив, потому что получил подарок.

С улыбкой я повернулась к Франу, который не вымолвил ни слова. Он просто смотрел на вещи, разложенные на столе, водя пальцем по зеленой вышивке с восхищением. От этого вида у меня защекотало в сердце.

— Фран так ты переоденешься, чтобы я могла увидеть их на тебе?

— К-как пожелаете. — Краснея от смущения Фран подхватил свои вещи и быстро спустился по ступенькам, понимая, что мы еще смотрим ему вслед. Редко можно было увидеть, как всегда собранный Фран смущается, потому мы с Люцем тихо засмеялись.

— Здорово, что вещи им понравились.

— Хм.

Люц смотрел на ступеньки, а после понизил голос.

— …Но как так получилось, что Гил не покидал пределов храма? Разве это место не странное, а?

— Так и есть. Но с их точки зрения, странные как раз мы. — Сняв с себя синюю рясу, я убрала ее в шкаф, и тоже была готова выйти на улицу. Хорошо бы иметь вешалку, чтобы одежда не мялась. Попрошу Бенно сделать что-нибудь , подумала я, собирая часть пожертвований на предстоящую экскурсию.

Я покинула храм вместе с двумя своими слугами, которые с опаской пересекали черту ворот, которые открывали путь из храма в нижний город.

— Фран, да не волнуйся ты так. Все будет хорошо.

Похоже он впервые сменил свою серую рясу на что-то иное. Парень то и дело поправлял то рукава, то воротник, однако, темно-коричневая одежда великолепно сочеталась с его обычно спокойным поведением. Гил в светло-зеленой одежде сиял, как солнце и выглядел вполне естественно, восторженно бегая вокруг.

— О-о-о-о, мы снаружи! Вот прямо сейчас. Я по-настоящему рад, что стал твоим слугой!

— В этом случае, ты можешь выразить свою свежеприобретенную преданность говоря более вежливо. Иначе ты можешь поставить сестру Майн в неловкое положение.

— …Арх, конечно, научусь. — Он вертел головой по сторонам, подбегая ко всему, что его интересовало. Мне совершенно точно не поспеть за ним со своей черепашьей скоростью. В конечном счете, Фран взял меня на руки, пока Гил и Люц шли сами по себе.

— Так странно гулять за пределами храма.

— …Ну, это мой мир. Здесь ты можешь немного расслабиться, Фран. Ты можешь выделяться из-за слишком вежливого обращения.

— Удивительно тяжело сразу отказаться от старых привычек.

Люц проводил нас к лоткам с едой возле центральной площади. Место достаточно дорогое, но именно здесь любят обедать торговцы. В отличие от обычного единого длинного стола, здесь было несколько маленьких, что являлось редким и необычным. За несколькими уже сидели люди, и, кажется, вели деловые переговоры.

Люц уже ел здесь ранее, потому мы сделали заказ по его рекомендации. На тарелках лежали сыр и сосиски. Рядом поставили корзинки с нарезанным хлебом, и каждому полагалась тарелка овощного супа.

— Время пообедать.

— А? И все? — Стоило нам с Люцем потянуться за хлебом, как Гил прервал нас резким упреком. Мы замерли с протянутыми руками, посматривая друг на друга.

— Мы что-то забыли?

— Разве перед едой не следует помолиться? Слушайте. О великие король и Королева бескрайних небес, дарующие нам тысячи и тысячи жизней, чтобы съесть, о великая Вечная Пятерка, правящая миром смертных, приношу вам свою благодарность и молитвы и принимаю участие в трапезе столь любезно представленной.

Судя по тому, как Гил без запинки проговаривал молитву со сцепленными перед грудью руками, в храме перед едой всегда молились.

— … Я не слышал этой молитвы раньше.

— Полагаю, мне нужно ее выучить, — ответила я Люцу.

Под руководством Гила и Франа, я попыталась повторить молитву перед едой. В ближайшее время ни за что ее не запомню. Нужно будет записать в блокнот, когда появится возможность.

Избавившись от лишних мыслей, мы с Люцем принялась за еду, но Фран и Гил к нам не присоединились. Они просто сидели, смотря на свои порции.

— Чего это? Вы есть не собираетесь? Не голодные? — Спросила озабоченно я, но Фран ответил, покачав медленно головой.

— …Поскольку мы ваши слуги, мы не можем есть, пока вы не закончите трапезу, сестра Майн.

— Но тогда все остынет. — Кажется Гил бы уже начал есть, но из-за Франа все же сдерживался. Он так сильно ерзал, что был похож на заводную игрушку, застрявшую на месте.

— Ладно, тогда это приказ: ешьте свою еду, пока она горячая и вкусная. — Они тут же послушались, и Фран с неохотой взял хлеба из корзиночки. Видя это, Гил радостно сделал то же самое.

Фран ел слишком грациозно для нижнего города. Гил, выросший в приюте, тоже обедал весьма аккуратно. Люц вгрызался в еду куда агрессивнее, поскольку привык спасать свою порцию от братьев. Возможно, это влияние среды, в одном случае, когда еду раздают поровну, и когда за пищу приходится драться или ее могут украсть, в другом.

— У вас двоих прекрасные манеры. Где вы им научились?

— Из приюта не отпускают служить последователям в синем детей, которые выглядят неприглядно или позорно некомпетентны, поэтому старшие учат нас, как есть, ходить и остальному.

— Ага, точно. Больше всего я ненавижу очищение, которое приходиться делать прежде, чем покинуть приют. Сейчас это уже не так страшно, но зимой просто ужас. Как будто они пытаются нас убить.

— К счастью, тем, кто готов стать слугами дают теплую воду, а не ледяную.

По моему мнению, любое учреждение, где боле всего заботятся о внешнем виде, скорее всего не очень хорошее место. Однако благодаря усилиям учителей храма у меня есть опрятные умытые слуги с прекрасными манерами. Продолжая есть, я спрашивала, чем отличается отношение к сиротам и слугам, но вдруг заметила, что Фран сурово нахмурился. Фран привык есть дворянские блюда, пусть это и были остатки, казалось, что местная пища не пришлась ему по вкусу.

— Фран, думаю местная еда тебе не очень нравится, непривычная, да? — Улыбнулась я, постучав по лбу, показывая, что я увидела его выражение, на что парень прикрыл рукой брови и тоже улыбнулся.

— Так и есть. Мой обычный обед сильно отличается. Однако теплым суп куда вкуснее. — Получаемая от знатного господина еда высокого качества, пусть это и остатки, но Франу они доставались всегда холодными, потому свежеприготовленную теплую пищу он ест впервые.

— Какая разница, насколько это вкусно, если живот полный. Сейчас мы получаем ку-у-у-уда меньше божественных даров, поскольку многие последователи в синем уехали, многим слугам даже пришлось вернуться в приют, вот так. — Гил наелся досыта, но в конце концов съел гораздо меньше, чем Люц несмотря на то, что был примерно его возраста. Возможно, от голода его желудок сжался, поскольку ему почти нечего было есть.

— В этом случае, я куплю вам что-нибудь и на ужин, а еще что-то, чтобы передать в приют. Раз я ухожу домой, то ты на ужин почти ничего не получишь?

— Правда?! Отлично! Слава богам! — Гил так давно не набивал живот до верха, что от радости вскочил с места принял молитвенную позу. И в одном мгновение все взгляды обратились к нашему столику.

— П-погоди! Не молись прямо здесь! — Люц поспешно начал уводить Гила от столиков. Я извинилась перед владельцем за беспорядок и, добавив немного к счету в качестве компенсации, сбежала.

— Прошу, молитесь только в храме. Здесь так никто не делает. Хорошо? Как мы с Люцем ничего не знаем о храме, так и вы не знаете о нижнем городе, — предупредила я Гила со вздохом, и мальчик опустил плечи с явным сожалением.

— …Мой промах. Простите.

— Просто будь теперь аккуратнее и все будет хорошо.

— Да я не про сейчас! Я говорю про то, как… прошу прощения за то, что обозвал вас тупицей и все такое.

Похоже ему было стыдно за то, как он себя вел в храме. Люц засмеялся и потрепал мальчика по голове.

— Каждый из нас по-своему невежда. Если Майн начнет вести себя странно, скажи, что она все портит. Как ты рассказал о том, что перед едой следует молиться. А в нижнем городе за тобой присмотрю я.

— Гил, здесь рядом находятся лотки с едой для странников. Там можно купить что-то себе на ужин и еду для приюта. — Восточные ворота находились на основной дороге в город, потому здесь было очень оживленно из-за множества торговцев. Но и безопасность здесь была куда хуже из-за большего количества иногородних. Мы смотрели на прилавки и лотки, стараясь не соваться далеко от центральной площади. Я купила несколько бутербродов (кусочки хлеба с ветчиной и сыром между ними), запаковала их прежде, чем положить в сумку-корзинку.

— Фран, как много детей сейчас в приюте? Что мне им лучше всего купить?

— …В приюте человек восемьдесят или девяносто. Там никогда не раздают сладостей, было бы идеально купить ящик фруктов, например этих небольших, которые легко распределить.

Смотря на прилавки с высоты роста Франа я искала что-то подходящее, таких рядом было всего три. Мы ходили между них, пока я искала наиболее выгодную стоимость.

— О, божественные дары, — сказал Гил, от чего мы с Франом одновременно резко повернулись в его сторону. В это время мальчик схватил с прилавка фрукт и начал его есть. Люц, который держал того за руку, чтобы он не носился, застыл на месте, широко раскрыв глаза от шока.

— П-постой, Гил?!

— Эй, ты! Ты что творишь?! Решил украсть прямо у меня на глазах?! — Женщина, которой принадлежал прилавок, сжала кулак и треснула им Гила прямо по лицу. Он ошеломленно посмотрел на меня, не выпуская надкушенный фрукт, похожий на персик, который здесь назывался преер. Я тут же попросила Франа ссадить меня на землю и достала деньги.

— Тетушка, мне так жаль. Этот мальчик почти всю жизнь провел в стенах дома, и даже не знает, что такое деньги. Я заплачу за фрукт, потому прошу, не зовите стражу.

— Простите, я должен был остановить его от подобных действий.

После того как мы с Люцем извинились, а я заплатила, женщина с раздражением покачала головой.

— Милостивые боги, уж не знаю, откуда вы вывели этого мальчишку, но присматривайте за ним.

— Мне очень жаль. Пошли, Гил, тебе тоже нужно извиниться.

— А? Эм, п-простите. — С моей подачи, Гил пробормотал извинения с совершенно растерянным выражением лица.

— Ну, как Гил, этот преер был вкусным?

— Д-да… — Гил с беспокойством посмотрел на недоеденный фрукт. Я попросила его доесть, раз мы уже оплатили покупку. Затем я достала пару кусков ткани и связала их концы, чтобы использовать в качестве мешков.

— Тетушка, не могли бы вы положить по пять прееров в каждый из них?

— Возьми их. — В качестве извинений я купила у этой же тетушки несколько фруктов, а затем мы пошли на центральную площадь. Я поручила Гилу нести мешки в качестве наказания. Раз обе его руки заняты, он не сможет выкинуть что-то подобное еще раз.

— Я научу тебя, как пользоваться деньгами. На первый раз я сама заплатила за тебя, но теперь не трогай ничего в магазинах и лавках.

— …Понял.

Мы шли к северной части города, направляясь к храму. Фран нес меня на руках, потому Люц разговаривал со мной, задрав голову.

— Слушай, Майн. Могу я сообщить мастеру Бенно о кухне прежде, чем мы вернемся?

— Беги вперед. Ему нужно подготовиться ингредиенты и посуду. Чем он скорее узнает, тем быстрее мы начнем.

Люц побежал в сторону магазина Бенно, в котором едва закончился перерыв на обед. Я попросила Франа снова ссадить меня и медленно пошла за ним. Последним волочился Гил с мешками на плечах.

— Здравствуйте, господин Марк.

— Здравствуй, Майн. Мастер ожидает тебя. — Поздоровавшись с вышедшим меня встретить Марком, я направилась в кабинет Бенно вместе со слугами. Возле стола уже стоял Люц и отчитывался. В ту секунду, когда Бенно увидел меня, он встал, шагнул в мою сторону и поднял на руки.

— Майн, прекрасная работа! Кухня, которой пользовались дворяне, станет идеальным образцом для итальянского ресторана!

Бенно так сильно взъерошил мне волосы, что голова дернулась туда-сюда. Он просто фонтанировал радостью, даже Фран, видевший его только в храме, почувствовал себя некомфортно и сделал шаг назад. Оттолкнув руку Бенно, я заставила опустить меня на пол, чтобы сесть за стол, как обычно.

— Вполне естественно, если я приведу повара на кухню управляющего приютом, потому я хотела поговорить, собираетесь ли вы нанять шеф-повара, чтобы он мог попрактиковаться. Приготовленная в качестве эксперимента еда вполне может стать прекрасными обедами для моих слуг, а остатки можно отправить в приют, потому ингредиенты не пропадут впустую. Вашему кошельку не повредит, если за еду заплачу я. Вы согласны, что это прекрасная идея?

Если обязанностью последователей в синем является передача остатков в приют, у менян нет желания отказываться от оплаты за повара. Если в приюте так много голодающих, как Гил, детей, мне нужно сделать для них все возможное. Тем не менее, написав кое-что на доске и задумавшись, Бенно медленно покачал головой.

— Нет, забудь об этом. Оплата за ингредиенты — это часть тренировки повара. Его приобретенные умения все покроют. Если ты сама станешь за все платить, я не смогу тебе ничего сказать, если вдруг ты решишь оставить повара себе. — Бенно ответил мне вполне в стиле торговца, так что мне ничего не оставалось, как пожать плечами. Раз хочет платить сам, пусть, мне же лучше. Особенно учитывая, что мастерская Майн временно закрыта из-за других дел.

— …Ну ладно, в этом случае, я оплачу покупку принадлежностей и приборов или это тоже входит в обучение?

— Да, я сам все куплю, поскольку я арендую твою кухню для обучения повара. Что ж, пойдем посмотрим на нее. — Бенно прервал разговор и встал, очень сильно желая увидеть печь. Он выглядел точно так же, как Гил, который узнал, что теперь может отправиться в нижний город. Честно говоря, это меня немного беспокоило.

— Нет, господин Бенно, сейчас кухня не прибрана.

— Как и сказала сестра Майн, она не может принимать гостей в покоях, пока в них не будет всего необходимого для чая, — ответил Фран, и Гил согласно закивал на мой аргумент. Однако, Бенно уже настроился и не мог противиться распирающему любопытству, желая прямо сейчас исследовать кухню, игнорируя любые обстоятельства. Он набросил на плечи красивую накидку и усмехнулся.

— Я — не гость. Я — торговец. Некая ученица служительницы в синем заимела личные покои и хочет приобрести некоторые вещи для обстановки. Ничего странного, что торговца приглашают в немного не прибранное место. И что еще более важно, я хочу увидеть кухню, прежде чем вы все начнете с ней возиться.

— Неужели вы поможете прибрать кухню?

— Чего? Думаешь я не умею убираться? Ну, так ты ошибаешься. Первое, чему учат ученика торговца — это уборка!

…Ну, вот и все. Что бы мы не говорили, он ни за что не изменит своего мнения. Бенно так жаждет знаний о дворянах, что ни за что не упустит такой редкий шанс узнать побольше о них и их кухнях.

— …Фран, мы сдаемся. После уборки мы закажем сервиз для чая, в этом случае мы можем лишь позволить господину Бенно помочь нам.

— Сестра Майн?!

У меня не было ни желания, ни сил искать аргументы, чтобы отговорить Бенно. Каждая секунда, потраченная на этот спор, уменьшает время, которое я могла бы потратить на чтение.

— Есть такое выражение Фран, «не пропадать же добру». Раз Бенно хочет помочь, не будем ему мешать. Лучше вместо споров, потрачу оставшееся время на чтение.

Фран посмотрел на меня широко раскрытыми глазами, а затем прикрыл рот рукой, будто сдерживая смех.

— …Простите за это, но без меня вы не сможете войти в книжную комнату. Но возможность ее посещения едва ли представиться, если мы приведем Бенно в храм.

— Не-е-е-ет!

В конце концов, Бенно отмел все мои аргументы и просто похитил меня, поднял и отнес в храм, где я даже не могла почитать. Когда мы оказались на месте, он сбросил свою красивую накидку и принялся за уборку.

Остальные тоже присоединились под его руководством. Бенно и Фран протирали места, куда могли добраться только высокие люди с длинными руками, а Гил с Люцем занимались поверхностями, до которых могли дотянуться. У меня же не было ни роста, ни выносливости, потому каждый напоминал мне, какой я балласт.

Тоскливо оплакивая книги, которые могла бы почитать, я сидела на втором этаже за столом и выписывала заказы в то время, как Люц сообщал, что нам необходимо.

Комментарии

Правила