Том 4. Глава 74 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 4. Глава 74. Встреча начинается

Когда серые священники вышли из комнаты, Арно подтолкнул к столу что-то похожее на тележку. Затем он начал наливать чай, видимо, предпочитаемый Верховным жрецом, в чашку с толстыми стенками. Как только он начал завариваться, Арно поднял глаза и стал доставать различные стеклянные емкости с чайными листьями, рассказывая о сорте и откуда он привезен.

— Сестра Майн, какой чай вы предпочитаете?

…Честно, понятия не имею. Я указала на первый попавшийся, но за этим последовал вопрос, какой вид молока мне нравится. И снова не знаю. Однако, если я не отвечу, разговор не двинется дальше. Жаль, нельзя же сказать, что буду то же самое, что и Бенно.

Для знати даже чаепитие – испытание , — подумала я, посмотрев на Франа. Время снова применить мою супертехнику: переложить решение вопроса на кого-нибудь другого.

— Фран, как ты считаешь, какой вид молока подойдет к этому чаю лучше всего?

— Хм… Молоко трехлетней грауваши из Хольгера будет иметь легкую сладость, которая должна соответствовать вашим вкусам.

— Поняла. В таком случае, мне бы хотелось молока трехлетней грауваши из Хольгера.

Так на встрече для меня приготовили чай сорта тегабт с молоком трехлетней грауваши из Хольгера. Честно, сложно поверить, что мы говорим на одном языке.

К тому времени, как Арно опросил Бенно о его предпочтениях, все священники в сером уже покинули покои.

— Ваш чай, сестра Майн. — Арно осторожно и изящно поставил передо мной чашку, я взяла ее и сделала глоток. Смешанные чай с молоком наполнили мой рот, оставляя после себя сладкое послевкусие. Ингредиенты и способ подачи оказались выше всяких похвал. Вкус получился настолько хорош, что затрепетало сердце.

После того, как каждый получил свой чай, Арно куда-то укатил тележку. Только я потеряла его из виду, как он уже вернулся и закрыл за собою дверь. Мне оставалось только восхититься насколько четко и быстро он работал. Мгновение и вот он уже стоит за своим господином. Верховный жрец начал свою речь.

— Бенно, мне сообщили, что вы проницательный торговец, который первым взял Майн под свое крыло. Каким на ваш взгляд человеком является Майн? В храме она известна, как личность, представляющая опасность, чья мана по малейшему поводу выходит из-под контроля. Вы давно присматриваете за ней, и мне бы хотелось знать именно ваше мнение.

— Необузданная мана, хех…? Как интересно. — Бенно пугающе глянул на меня. Если бы не Верховный жрец, точно бы наорал за что, что я об этом смолчала. Отведя взгляд, я пригубила чай.

— Я обычный торговец. Мана вне моего понимания, но могу рассказать о моем знакомстве с Майн.

— Да, прошу. — Верховный жрец слегка наклонился вперед, позволив Бенно продолжать. Я чувствовала себя неловко, будто ребенок рядом с родителем, который обсуждает его поведение с учителем. Пусть на моем лице оставалось благопристойное выражение, внутри я буквально кричала, едва сдерживая желание сбежать, думая: прошу, остановитесь, или обсуждаете это без меня!

— Когда дело касается новых изобретений сестре Майн нет равных. Она прекрасно придумывает новые товары, но не может мастерить их самостоятельно. Вот почему один из моих учеников помогает ей с производством. Майн совсем не ценит своей гениальности и не показывает ее, очень наивна в этом плане, а также великодушна.

Кажется, Бенно изменил мое описание с «бестолковой идиотки без чувства самосохранения» на «великодушную и наивную», чтобы не ранить нежные дворянские чувства. Честно, не ожидала услышать от Бенно чего-то подобного. Все зависит не от того, что сказать, а от того, как.

— Одну минуту. Мне понятно, почему наивная, но великодушная? — Верховный жрец смотрел на Бенно с явным сомнением, будто не мог поверить в данную характеристику. Его не за что винить. Ведь среди священников я известна своей неудержимой маной и историей с доведением Верховного епископа до потери сознания. Фран конечно же доложил Верховному жрецу, что я высвободила свои силы, когда Гил отвлекал меня от чтения. С его точки зрения я совсем не великодушная. Я опасна, эмоциональна и все время выхожу из себя.

— Некоторые ценности она ставит выше других: семью, друзей и, конечно же, книги. Если задача как-либо не касается книг, то сестра Майн тут же терпит неудачу. Она быстро начинает доверять другим несмотря на то, что ее много раз обманывали. Возможно, такие слова, как «безразличная» и «равнодушная» описали бы ее лучше, по крайней мере по словам вышеупомянутого ученика, который знает ее гораздо лучше меня.

— Равнодушная, вот как. — Пробормотал Фран за моей спиной. Припоминая свое утреннее поведение, я даже не могла привести аргументов в свою защиту.

— Что-то еще? Прошу, скажи, что еще может остановить твою неистовую ману, кроме семьи, друзей и книг?

— Не думаю, что есть что-то столь же важное, — ответила я, и Верховный жрец кивнул в ответ, похоже успокоившись.

Бенно слегка задумался, а затем обвел взглядом Франа и Верховного жреца.

— Кстати об этом. Считаю, необходимым упомянуть, что Майн невероятно болезненная.

— Насколько? Да, я слышал, что ей необходим присмотр.

Верховный жрец посмотрел в нашу сторону, и я почувствовала, как Фран слегка дрогнул позади.

— Госпоже Майн невероятно не хватает сил и выносливости. Если тщательно не следить за ее волнениями, тоном, скоростью шагов и как много она двигалась в течение дня, она может ослабнуть и без предупреждения, как бы хорошо себя не чувствовала ранее, упасть в обморок. Затем она наверняка проведет несколько дней в постели с простудой. На данный момент единственный, кто может улавливать это, ученик из моего магазина.

— Этот ученик, мальчик по имени Люц, верно? Фран. Можешь ли ты уследить за ее состоянием? — Спросил Верховный жрец, и взгляды всех присутствующих устремились на священника. Его карие глаза забегали, а затем он опустил их в пол, отвечая полным сожаления голосом.

— Нет, пока нет… Простите.

Слегка повернув голову, я увидела, как сжатые кулаки Франа подрагивают. Ясно, как день, что он сильно в себе разочарован, поскольку не смог оправдать ожиданий господина.

— Фран стал моим слугой только этим утром. Совершенно невозможно для него научится так быстро подмечать мое состояние. Даже у Люца ушло много времени, чтобы запомнить все признаки.

— У нас нет этого времени. — Резкие слова Верховного жреца разрезали мои доводы в защиту Франа на две половины. — Рыцарский орден уже этой осенью может запросить сопровождение. До этого времени научись следить за состоянием госпожи Майн. Понял ли ты меня, Фран? — Верховный жрец пристально посмотрел на слугу, тот вдохнув воздух, кивнул.

— …Понял. Я вас не подведу. — Судя по осведомленности, что он продемонстрировал у входа в храм и его умении разбираться в чае, Фран готов трудиться не покладая рук ради Верховного жреца. Раз просьба следить за моим здоровьем исходит от него, то теперь Фран серьезнее отнесется к этому вопросу. Рада, что у него наконец появилось желание делать что-то для меня.

Даже видя мое спокойствие, Бенно продолжал волноваться.

— Верховный жрец, Майн для своего возраста очень умна. Ей лишь не хватает жизненного опыта, и она далека от понимания культуры жизни при храме и в дворянском обществе.

— Да, я знаю об этом. Вот почему я приставил к ней Франа. Он один из лучших моих слуг. Она может спросить у него все, что угодно. Конечно, я и сам приму участие в обучении Майн.

Я услышала, как за спиной с волнением вздохнул Фран, повернулась, и увидела, что тот стоит с широко открытыми глазами, полными неверия…

Постойте. Неужели Фран думал, что его отослали в наказание за то, что он сделал что-то не так? Может теперь гораздо проще будет перетянуть его на свою сторону, сказав что-то вроде: давай постараемся ради нашего Верховного жреца.

Пока я, разрабатывала план по привлечению Франа на свою сторону, Верховный жрец с подозрением осмотрел нас с Бенно.

— В любом случае, Бенно, я слышал, что Майн для вас все равно, что Богиня Воды. Что это значит?

— Что?! — Воскликнул Бенно, настолько потрясенный, что со стуком уронил чашку. Неподдельное шокированное выражение лица торговца только усилило подозрения Верховного жреца. Он вздохнул и сел нога на ногу.

— Мне бы хотелось знать, кем на самом деле для вас является Майн.

— Понимаю ваше любопытство, но я… Даже и не знаю, откуда пошли такие слухи. — От вида волнующегося и объясняющегося Бенно мне хотелось смеяться, но, если честно, я и не знаю, что Верховный жрец имел ввиду, говоря о Богине Воды. Я удивленно склонила голову, вспоминая, как злился Бенно, когда Отто сказал что-то подобное.

— М, извините, что перебиваю, но что означает, когда кого-то называют Богиней воды? — Вопрос привлек ко мне взгляды всех присутствующих. Странности-то какие. Я удивленно заморгала, а Бенно передал мне записку: «молчи». Очевидно, что стоило этот вопрос задавать как можно тише, потому я адресовала его Франу.

— …Для меня ведь важно знать о богах, правда же? Фран, объясни мне, что это значит.

— О, ну, это…— Фран глазами попросил помощи у господина. Бенно положил руку на лоб и вздохнул, а Верховный жрец с неохотой начал говорить.

— Любовница, возлюбленная, кто-то влияющий на сердце человека. Обычно имя Богини Воды используют именно в таком смысле.

М, возлюбленная? Любовница? Нет, ни за что. Бенно полностью посвятил себя умершей невесте и собирается до конца жизни оставаться холостяком. И даже если он не станет этого делать, с чего кто-то в этом плане стал думать обо мне и Бенно? Это не имеет смысла.

— Это же глупо. Вы же знаете, что Бенно мне в отцы годится. — Я попыталась перевести тему в шутку и посмеяться, чтобы ни у кого и мысли не возникло, что между нами что-то есть.

— Как сестра Майн и сказала, это нелепо.

— Это ваши слова, однако нередко встречаются пары с большой разницей в возрасте, — сказал Верховный жрец, пристально глядя на Бенно, явно давая понять, что все еще сомневается.

В индустрии развлечений в Японии случались пары с большой разницей в возрасте, но став Майн я не слышала об этом. В конечном счете, брак с более молодым партнером скорее всего будет вторым, тогда в нем уже наверняка есть достаточно взрослые дети, которые могут содержать брачующегося. Однако зарабатывающие деньги дети едва ли захотят иметь в доме еще одного иждивенца. А первый брак с кем-то гораздо моложе едва ли возможен. Жизнь простолюдинов полна трудностей, и в ней невозможно, чтобы только один из партнеров работал и зарабатывал деньги.

— Никогда о таком не слышала… Ой, кстати говоря, полагаю отношения с большой разницей в возрасте в храме не такая уж редкость? Кое-кто из моих слуг мечтает об отношениях с Верховным епископом. Однако простолюдины не могут себе такого позволить. Здесь и говорить не о чем. Учитывая, насколько закрыто живут последователи в храме, вполне понятно, что вы, Верховный жрец, не понимаете, как живут простолюдины.

Мне хотелось лишь поддержать Бенно, но по какой-то причине воцарилось неловкое молчание. Бенно передал еще одну записку, которая гласила: " Пожалуйста. Заткнись ". Похоже, мою поддержку не оценили по достоинству.

В ответ я замолчала, но по какой-то причине никто не продолжал разговор. Долгая, тяжелая тишина наполнила комнату. Все пили чай, посматривая друг на друга, не говоря ни слова. Странности какие. Находиться здесь было так неловко.

— …Верховный жрец, я всего лишь смиренный слуга, но позвольте мне взять слово. — Тишину нарушил Марк, ставший настоящим спасителем.

Я удивленно вскинулась, и увидела на лице Верховного жреца, что он отчаянно желает, чтобы кто-то исправил положение. Вот почему он незамедлительно дал свое разрешение, едва ли не аплодируя смельчаку.

— Можешь говорить.

— Я постараюсь все разъяснить, чтобы защитить честь моего мастера. Дело в том, что имя Богини Воды используется и в ином смысле. Как вы знаете сестра Майн сделала несколько открытий, что позволило мастеру начать новое дело. С самого основания компания Гилберта занималась лишь тканями, но благодаря Майн, мы расширились и достигли куда большего процветания, чем когда-либо. Для нашего дела она, бесспорно, Богиня Воды.

— Хм, ясно. Мне вполне понятно такое объяснение, я принимаю его. В этом случае, перейдем к последнему вопросу, мне бы хотелось узнать о мастерской Майн.

Конечно же Верховный жрец на самом деле не принял это объяснение, но не стал развивать тему и перевел разговор в другое русло.

— Насколько велика ее прибыль? Как вы помните, я разрешил продолжать ее работу, только если часть прибыли будет передаваться храму.

Бенно кивнул и, сделал вид, что задумался, хотя на самом деле отрывал кусочек бумаги с кучей сообщений, который скрывал в своем огромном рукаве. Внезапно до меня дошло, что Бенно протягивал мне все это время записи, сделанные Марком в карете. Я вздрогнула.

…Что, Марк?! Это Марк написал «идиотка» на записке?! Да ладно! Я верила, что он джентльмен до мозга костей! Не верю, что он заблаговременно написал такие грубые слова!

Я понимала, что все записи были сделаны будто бы их написал сам Бенно, но все равно осознание шокировало. Могу представить, как он с обычной улыбкой записывает подобное.

Пока я придавалась грустным мыслям, Бенно передал мне другую записку: " Ни слова ".

—…Прибыль зависит от товара. Как вам известно, нельзя получать стабильную прибыль по всем направлениям. Поскольку дело новое, то большая часть прибыли уходит на инвестиции, и остается не так много. Учитывая расходы на содержание мастерской и вложения в новое дело, я считаю, что одна десятая чистой прибыли — это справедливая сумма. — Рассуждения Бенно заставили Верховного жреца поморщится.

— Разве одна десятая, это не слишком мало?

— Простите за грубость, но эта сумма настолько велика, что почти неразумна. Невозможно оставить работников без оплаты, и не покупать необходимые материалы и инструменты, а также не оплачивать стоимость их перевозок.

— И все же…

— Я понимаю, что иногда приходится сокращать прибыль, чтобы продавать больше, но если у мастерской Майн случатся финансовые трудности, не думаю, что вы окажете ей поддержку, верно?

Верховный жрец хранил молчание. Конечно же он не окажет поддержку. Храму и без этого не хватает финансирования. Пусть храм и обладает бесплатной рабочей силой в виде сирот в сером и получает пожертвования от семей последователей в синем и эрцгерцога. Источники дохода храма совершенно отличаются от того, как получают деньги в торговле. Едва ли Верховный жрец знаком с устройством магазинов и тем, как работники получают оклад.

— Сестра Майн может по своему усмотрению жертвовать в храм личную долю, но мастерская не может себе позволить отдавать такие суммы, иначе будет вынуждена прекратить свою деятельность.

— …Что ж, в этом случае десять процентов достаточно.

Бенно вел беседу выдвигая один неоспоримый аргумент за другим и в конечном итоге добился той суммы пожертвования, которую и предполагал. Сам Бенно получал тридцать процентов прибыли в качестве комиссии, но долю храма снизил до минимальной. Пока я сидела пораженная навыками Бенно, Марк вытащил лист для подписания контракта и положил на стол. Раз сделка завершена, требовалось ее закрепить документом. Действия Марка казались простыми по сравнению с ловкими переговорами Бенно, но он внимательно слушал, о чем идет речь. Кажется, Марк столь же хорош, как и слуги последователей в синем.

Поскольку контракт заключается между дворянином и простолюдином, он конечно же магический. В документе указывалось, что храм получает десять процентов прибыли мастерской Майн, каждый подписался под этими словами. Первым был Верховный жрец, как представитель храма, затем я, как управляющая мастерской, и последним подписывался Бенно, как мой опекун и тот, кто будет заниматься всеми финансовыми вопросами.

…Опять кровь?! Ненавижу магические контракты!

— Госпожа Майн, чего вы ждете? Дело за вами.

Пусть этот ножичек всего лишь проткнет кончик моего пальца, мне все еще претило расставлять кровавые отпечатки. После слов Верховного жреца, я схватила нож трясущимися руками, но прежде, чем я что-то сделала, Фран вдруг пододвинулся ближе и сделал все сам.

— Сестра Майн, закройте глаза. — Зажмурившись как следует, я почувствовала болючий укол в кончик пальца. Открыв глаза, я увидела, как набухает капля крови. Фран пододвинул ко мне лист, и я оставила отпечаток. Когда все закончили, как обычно контракт исчез в ярком пламени.

— Это все, о чем я хотел узнать. Мы провели это время с большой пользой. Благодарю вас, Бенно.

— Это мне стоит вас благодарить, господин.

Пока Бенно и Верховный жрец обменивались прощальными любезностями, Марк очищал письменные принадлежности после подписания контракта, Фран собирал чашки, а Арно убирал ковер.

— Поблагодарим же богов за то, что направляли нас во время встречи. — Сказал Верховный жрец, вставая в молельную позу на вычищенном ковре. Я оглянулась, Бенно с Марком повторили ее, и я едва не засмеялась.

…Кто бы знал, что я увижу, как Бенно с Марком повторяют эту дурацкую позу?! Поверить не могу! Это слишком! Мои бочка-а-а!

Закрыв рукой рот, чтобы подавить рвущийся наружу смех я уже представила воотчую, как эти двое встают в молитвенную позу, но внезапно почувствовала, как силы покидают тело. Я совсем не величественно вопросительно вякнула, а затем колени подломились и мое тело упало вперед под тяжестью головы.

— Сестра Майн?! — Удивленно воскликнул Фран за моей спиной, и все уставились на меня.

Увидев, как я рухнула на месте, Верховный жрец досадливо вздохнул. — Майн, вставай сейчас же. Выглядишь безобразно.

Конечно же я тут же попыталась встать, но руки не двигались. Сил нет, даже голову не приподнять.

— М, тело тяжелое. Не могу двинуться. Не похоже на простуду. Руки холодеют. Господин Бенно, что случилось?

— Как знал! Молчи! — Бенно подхватил меня на руки с криком, но я даже не могла взяться за его рубашку из-за слабости. Казалось, что они даже не мои.

— Достопочтимый Верховный жрец, я искренне извиняюсь за доставленные проблемы. Прошу позволения пропустить все прощальные церемонии, чтобы мы могли немедленно выдвинуться.

— К-конечно, я не собираюсь вас задерживать. Позаботьтесь о сестре Майн.

Бледный Бенно просил удалиться как можно скорее. Когда он это сделал, я не почувствовала признаков жара, обычно нарастающего внутри. Тело холодело, пусть на дворе царило лето.

Марк тоже торопливо засобирался, а Арно открыл дверь, чтобы мы беспрепятственно покинули покои. Конечности ощущались иначе, не так как когда я раньше теряла сознание. Я чувствовала искреннее сожаление, ведь так и не увидела, как Марк с Бенно приняли молитвенную позу.

— Мастер Бенно, постойте! — Из своего положения я увидела грудь Франа и часть его челюсти. Но Бенно не обращая на него внимания шел вперед, не сбавляя скорости. Он так торопился, что моя голова моталась, и потому казалось, что мозг плавает в черепушке.

Хорошо бы он шел помедленнее, чтобы я не подпрыгивала, — подумала я.

— Мастер Бенно!

— Что? Попытаюсь, понять, но я тороплюсь. — Бенно вернулся к своему привычному совершенно неучтивому поведению.

Фран на мгновение вздрогнул от такого прямолинейного ответа, но, набрав в грудь воздуха, набрался смелости заговорить.

— Прошу, доверьте мне понести сестру Майн.

— Я спешу, потому нет.

— Не могу заставить гостя нести ее. Я слуга сестры Майн.

Бенно слегка согнул колени и передал меня Франу, который более аккуратно уложил мою голову, прежде чем выпрямиться. Благодаря этому она больше не моталась на ходу.

— Фран ты умеешь носить людей. — Сказала я впечатлившись.

— Сестра Майн, вам незачем напрягаться для разговора, — ответил Фран слегка резким тоном.

— Пусть двигаться не могу, но голова-то у меня соображает. Я и не напрягаюсь вовсе.

— …Это к тому сказано, что вам не нужно соблюдать со мной формальности.

Я не могла не улыбнуться, слыша, как волнуется за меня Фран. Немного смущает, конечно, но и делает счастливой.

— М, Фран. Пока нет Делии и Гила, я не знаю, когда смогу еще поговорить с тобой с глазу на глаз, могу я кое-что сказать? Могу? — Задала я вопрос почти на ушко Франу, поскольку остальные священники в сером шли достаточно близко, чтобы подслушать разговор. Он кивнул, продолжая смотреть прямо.

— Что вы хотели сказать?

— Я до сих пор много не знаю о том, как быть дворянкой, это скорее всего доставляет тебе много хлопот, но я буду стараться, чтобы наверстать эти знания как можно скорее, потому помоги мне. Я сделаю все, чтобы быть полезной Верховному жрецу, а этом наши цели совпадают. Думаешь, мы сможем стать командой? — Руки Франа сжали меня, и я увидела, как дернулся его кадык, когда он вздохнул.

— Во-первых, это моя работа. На самом деле… Я хотел бы принести извинения, что неправильно понял намерения Верховного жреца и перевел на вас свое недовольство.

— Так ты не знал все это время? Разве он тебе ничего не объяснил? — Это оказалось удивительным открытием. Сложно винить Франа в недовольстве после того, как его ко мне отослали без каких-либо объяснений. Его будто разжаловали с поста слуги Верховного жреца до слуги ученицы служительницы пусть и в синем, но все же простолюдинки. Несомненно, приказ прислуживать не дворянке он понял, как понижение в должности.

— Верховный жрец не говорит без необходимости, поскольку у него нет возможности узнать, кто из окружения является шпионом. Удивительно, как много он сказал сегодня, пусть сначала и отослал почти всех из покоев.

— И все же, мне кажется, нужно говорить своим подчиненным, чего ты от них хочешь. Тебе же было неприятно, что тебя отправили ко мне, все, потому что он не объяснил ничего толком, так ведь? — Уж не знаю, какую на самом деле позицию в иерархии занимает Верховный жрец, но если он будет делать несчастными таких, как Фран, то скоро лишится всех союзников.

— Мне казалось, что я не нужен боле Верховному жрецу и он поставил меня на один уровень с Делией и Гилом.

— Ты не прав. Верховный жрец отослал тебя ко мне, но он все еще считает своим слугой. — Прошептала я тихо, чтобы больше никто не услышал моей фразы с двойным дном, при помощи которого я убивала двух зайцев одним выстрелом: укрепляла лояльность Франа к Верховному жрецу, из-за чего слуга точно станет относится ко мне получше.

— Ты правда так думаешь? — Несмотря на вопросительную интонацию, Фран уже был уверен в ответе.

— С его точки зрения он тебя лишь одолжил. Вот почему на встрече он отдавал тебе приказы, не спросив сначала меня, хотя я являюсь твоей новой госпожой и там был гость. На минутку представь, что я обычная дворянка, тогда с его стороны довольно грубо приказывать в таком тоне моему слуге научиться следить за моим здоровьем к осени, так ведь?

— …И то верно. — Фран слегка хохотнул, и дверь наружу открылась.

Нас уже поджидал экипаж. Кучер. Который вероятно планировал вернуться до окончания встречи, очень удивился, что мы так рано.

— Фран, передай мне Майн. — Бенно первым залез в экипаж и протянул руки. Слуга на мгновение замешкался. Но все же передал меня.

— Могу я поехать с вами? — Спросил он почти отчаянным тоном.

— Нет. Ты доставишь нам одни проблемы, если высунешься в такой одежде из храма, — Бенно осадил его, но предупреждение скорее адресовал мне.

Фран нахмурился, не ожидая получить отказ из-за своей одежды, и посмотрел вниз.

— Позже я одолжу тебе вещи, если ты не чураешься ношенных, но пока оставь все на меня.

— Буду весьма благодарен. — Поблагодарив Бенно Фран перекрестил руки перед грудью и поклонился. — Сестра Майн, я буду молиться за ваше здоровье, ожидая вас.

Вполне обычное прощание для слуги, провожающего свою госпожу, но меня это обращение застало врасплох, и я растерялась. Я не знала, что ответить. Поскольку настоящий господин Франа – это Верховный жрец, я все равно не стану лучше него, потому и ждать меня не стоит.

В леденящей тишине, пока я пыталась определиться с ответом, Бенно склонился к моему уху и прошептал:

— Просто скажи, что вернешься. Скажи, что доверяешь ему дом в свое отсутствие.

Пусть Бенно и посоветовал такой ответ, храм вовсе не мой дом. Мне даже комнату не выделили. Но сейчас не стоит спорить с Бенно, ведь Фран сказал, что будет меня ждать. Как его госпожа я чувствовала, что обязана вернуться в храм.

Я втянула воздух, а затем ответила со всей элегантностью, на которую была способна.

— Фран, доверяю тебе дом в свое отсутствие.

Бенно устроил меня в экипаже, положил голову на свои колени. Я почувствовала тепло после того, как он отстегнул золотую брошь и накрыл меня плащом. Только я успокоилась, что все закончилось, как вдруг чуть не вскрикнула в душе.

…О нет! Это же он уложил меня на колени!

Даже в своих самых смелых мечтах я не могла представить, что Бенно окажется моим первым мужчиной, с которым я буду обмениваться секретными записками, и он же будет первым (не считая семьи), у кого я полежу на коленях. Хотя, может, это и не считается, ведь Бенно не заинтересован в любви. Надеюсь, что не считается. Всю дорогу до магазина, поскольку мне некуда было деваться, оставалось только смущаться. Чтобы как-то отвлечься от переживаний, я задала Бенно вопрос, но говорила при этом очень быстро.

— Г-господин Бенно, разве у священников нет повседневной одежды?

— Нет, потому что она не нужна. Хотя, может, у кого-то и имеется, но в основном нет.

По словам Бенно, священники редко покидают храм и приходят в город только для каких-нибудь церемоний или ритуалов. Пусть они не выделяются, как последователи в синем, но священник за пределами храма привлекает все же ненужное внимание.

— Сейчас это не важно, потому, Майн, замолчи уже, — сказал тихим голосом Бенно легко ткнув пальцем мне в лоб. Затем он взял мои холодные ладони в свои, теплые. Он вел себя, будто я его возлюбленная. У меня в таких вещах совершенно не было опыта, даже в прошлой жизни, потому я не испытывала ничего, кроме смущения. Мне было непонятно, что делать, как реагировать?

…Вот почему все понимают наши отношения неправильно, потому что ты, Бенно, делаешь подобные вещи даже не задумываясь! Будто прочитав мои мысли Марк, который сидел напротив, опустив глаза сказал:

— Мастер Бенно, Майн не Лиз. С ней все будет хорошо.

— …Я знаю. Знаю, но не говори заранее. Все не так просто, — ответил Бенно. Он смотрел в окно, не отпуская моих рук. Мне не было видно его лица. Мне казалось, что я не вправе видеть написанные на нем чувства. Легко понять, что Лиз, его первая и единственная любовь, с улыбкой говорила, что все будет хорошо, медленно угасая на его глазах.

Я ничего не сказала Бенно. Я даже не могла сжать его большую ладонь, которая дарила мне тепло и ничем не могла отплатить.

Экипаж прибыл к компании Гилберта.

— Люц, зайти в кабинет мастера Бенно. Майн потеряла сознание в храме. — Сказал Марк громко. Мальчик в это время работал, но услышав оклик тут же подбежал.

По указанию Марка Люц принес в кабинет скамейку, и Бенно уложил меня на нее, ненадолго забрав плащ. Он поднял мои руки и положил на живот. Они оказались удивительно тяжелыми. Плащ он накинул сверху, вместо одеяла.

Люц с беспокойством уставился на меня. Он потрогал мой лоб, шею, руки прежде, чем с удивлением почесать затылок.

— Она выглядит утомленной, но жара нет. Слушай Майн, чем ты сегодня занималась? — Спросил он, что заставило меня вернуться к событиям сегодняшнего длинного предлинного дня.

— Ум-м, я пришла в храм, прошла церемонию присяги, помолилась, сделала подношение, встретилась со слугами, выслушала наставления Верховного жреца, затем читала священное писание, пока ты меня не забрал. А все, что случилось после — вы с Бенно и так знаете.

— Что за подношение ты сделала?

— Ум-м-м, влила ману в божественный артефакт. Тогда из меня исчез жар, и я почувствовала себя очень хорошо.

Урчание в животе прервало мое объяснение. Все посмотрели на источник звука…

Ой да, я же не обедала. Припоминаю. Все пошло наперекосяк и это совершенно вылетело из головы. Если вспомнить, что еще не ели, то быстро проголодаетесь.

— Ну, кажется, я голодна. — Сказала я, что немного развеяло гнетущую атмосферу. Легкая улыбка появилась на лице Марка, он открыл дверь и собрался спустился вниз по ступенькам.

— Раз жара нет, и она просто голодна, то обойдется без нас некоторое время. Давайте переоденемся и принесем что-то поесть, мастер Бенно.

Когда те двое ушли, Люц поставил рядом со мной стул. Нахмурившись, он сел и продолжил опрашивать меня, делая узнать подробности.

— И почему же ты настолько голодна? Что ты ела на обед?

— А чего есть, пустая трата времени, которое можно потратить на чтение. За книгой я могу и два дня не есть, так что…

Мой ответ заставил изумрудно-зеленые глаза мальчика загореться раздражением. Он заговорил резким тоном.

— И когда же ты ела в последний раз? Ты же начала делать книги с тех пор, как стала Майн, верно? И когда это такое было, чтобы ты два дня оставалась без еды? Да при чем тут твое прошлое?

— Ой…— Люц, который прекрасно знал, кто я на самом деле, напомнил одну маленькую деталь, от осознания которой у меня взмокла спина. Хотя, бывало, я не ела из-за болезни, но я никогда по собственному желанию не пропускала приемы пищи, с тех пор как стала слабой и хворой Майн.

— К тому же наверняка на использование маны уходит столько же сил, сколько на подавление пожирания, я прав? При пожирании твоя температура то поднималась, то падала. Может и при использовании маны происходит то же самое?

— Мана, которой пользуешься осознанно отличается от бушующей маны, которой некуда вылиться.

— В любом случае мана как-то двигается. Но ты пропустила обед и проделала весь сегодняшний путь на голодный желудок! И как ты думаешь, чем это могло кончится? Дурочка! — Ругался Люц, а потом просто тяжко утомленно вздохнул. Он взял мою руку и положил на свой лоб. — Ужасно холодные, — пожаловался он, смотря на меня едва не плача.

— От радости, что наконец попала в книжную комнату, я обо всем позабыла. Прости, Люц.

— Не забывай есть! Ты сама прекрасно знаешь, какая слабая! — Продолжал браниться друг надрывным тоном, все еще держа мою руку в своей.

— Чего кричишь? Пусть это и Майн, но ей нездоровиться. Успокойся. — Бенно, уже переодевшийся пришел и пожурил Люца.

Люц поморщился, отпустил мою руку и уступил стул Бенно. Не в силах бороться с эмоциями, он начал жаловаться.

— Вы только послушайте, Майн упала в обморок, потому что вместо обеда читала книжки.

— ТЫ НЕВЕРОЯТНАЯ ИДИОТКА!

— Кья-я-я-а?!

Бенно, который только что отчитал Люца за излишний шум рядом с больным человеком закричал так громко, что мне показалось, сердечко остановится. Однако я не могла ни уши закрыть, ни сбежать, оставалось только смотреть на него со слезами на глазах.

— Говорят, что дети с пожиранием растут медленно, поскольку мана забирает их энергию, которую они получают из еды, а ты использовала ману и не поела после?! Да что с тобой не так?

— Я-я думаю, я не знаю, что сказать, вот…

— Ты знаешь, что слаба! Будь внимательнее и узнай что-то полезное, идиотка!

Конечно, Бенно прав, но я откуда же мне узнать что-то о пожирании? Если начну расспрашивать сейчас, то только подолью масла в пламя его гнева.

— Это не первый раз, когда вы демонстрируете свое невежество, но Майн, прошу, заботьтесь о себе лучше. — Попросил Марк. — И вы, мастер Бенно, не кричите на человека, который даже не может двигаться.

Добрый Марк оказался неумолим, когда дело коснулось моего кормления.

— Майн, сможешь съесть?

Я посмотрела на миску супа для больных, состоящий из твердого хлеба, размоченного в молоке с ложкой меда сверху. На вид сладко и вкусно.

— Я возьму ее на руки. Люц, покормишь ее?

— Я не умею кормить людей, могу испачкать ее одежду. — Ответил Люц, кивая на мою синюю рясу. Поскольку одежда предназначалась для дворян, то ее шили из дорогой качественной ткани. Будет худо, если налить на нее молока и она станет неприятно пахнуть. Кроме того, поскольку я не могла пошевелиться, то снять с меня рясу та еще задачка.

— Понятно, не так-то это просто.

— Марк, принеси немного твердого меда. Едва ли у нас получится переодеть ее, раз она не может двигаться.

Марк быстро ушел и вскоре вернулся с кусочком твердого засахаренного меда. Он положил мне в рот сладость, похожую на золотистый сахар. Кусочки таяли на языке, и я чувствовала, как сладость наполняет рот. По мере того, как мед таял во рту, я чувствовала, как тепло возвращается в мое тело. После того, как в рот положили еще несколько кусочков меда, мне удалось начать их облизывать, и в этот момент Бенно почесал голову.

— Майн, Верховный жрец рассказал что-нибудь об использовании маны? Что-то про то, что ты можешь почувствовать себя плохо или что-то еще случится?

Я припомнила слова Верховного жреца.

— Ум-м-м, он сказал, чтобы при жертве маны я не перенапрягалась. После мне стало легче, я не почувствовала усталости или чего-то такого.

— Ясно. Но ты всю жизнь больна пожиранием, значит, твое тело всегда было полно маны, так? Могло ли твое тело среагировать, поскольку в нем ее стало меньше?

— …Может и так. — Сосредоточившись на воображаемой коробке, в которой я хранила ману, я мысленно открыла ее и выпустила магию наружу. Легкое тепло прошло через все тело, стало комфортнее. Я попыталась направить тепло в пальцы, распределив его, а затем закрыла коробочку.

— Господин Бенно, а вы оказались правы. Я согрелась.

— Не поднимай температуру слишком сильно, а то снова без сознания свалишься, хорошо? — Тут же взволновался Люц. Кажется, он понимает, что я делаю.

— …Думаю, все будет хорошо. — Я сжала и разжала согревшиеся кулачки. Они все еще казались затекшими, но снова двигались.

Положив руку на грудь Бенно спокойно вздохнул.

— …Майн, все, что мне известно о пожирании взято из слухов и сплетен. Попроси Верховного жреца объяснить тебе, как управлять маной. Он еще молод, но выглядит мудрее многих носящих синее.

— …А? Верховный жрец молод? — Удивилась я.

— Молод, не значит такое же дитя, как и ты, ему навскидку где-то двадцать два, двадцать три. Но судя по его замкнутости, он может быть и моложе.

— Да ладно! Разве ему не почти тридцать? Мне казалось, вы с ним ровесники.

— Майн. Ни за что, никогда не говори ему такого. Ни в коем случае. — Посоветовал Бенно со страшным выражением лица.

…Но он такой спокойный и представительный. Он как ни в чем ни бывало раздает приказы окружающим. Не говоря уже о том, что занимает пост Верховного жреца. Для этого нужно быть достаточно зрелым.

Задумавшись, я завозилась и попыталась сесть. Но тело еще плохо слушалось, потому я просто скатилась со скамейки.

— Майн?!

— Ты что творишь, идиотка?!

— Мне показалось, что я смогу сесть…

Чрезвычайно изумленные все трое синхронно подняли брови, а после так же одновременно разразились упреками.

— Да ты едва двигаешься, о чем ты думала?

— Честно, с нее глаз сводить нельзя.

— Умоляю, полежи спокойно.

Почувствовав, что мне лучше, они тут же начали выплескивать накопившееся раздражение. Буквально кожей я чувствовала, как аура негодования распространяется вокруг.

— Люц, попроси Франа, чтобы он давал тебе ежедневный отчет о том, что делает Майн в течение дня. Куда она ходит, использовала ли ману, ела ли обед… Все.

— Разумно, кто знает, что Майн натворит без должного надзора. Нужен глаз да глаз, иначе все кончится как сегодня.

Бенно стучал пальцами по столу, с недовольством смотря на меня. Марк улыбался, но глаза его оставались холодными, выглядело немного страшно. Мне нечем было ответить, оставалось только тихо с чувством досады слушать их упреки, Люц тоже не делал жизнь легче.

— Пусть ты и выглядишь расстроенной, но меня не обманешь. — друг, который прекрасно меня знал, погрозил мне пальцем. — Когда у тебя перед носом окажется книга, ты ни за что не станешь слушаться слуг или кого-либо еще. Если Фран скажет мне, что ты опять разозлилась, что тебе не дали засидеться с книгами или, что ты пропустила обед, чтобы читать… Я попрошу Верховного жреца закрыть для тебя книжную комнату!

Только не это! Думаю, что благодаря наставлениям всех присутствующих, я буду следить за собой в храме и думать о своём здоровье.

Комментарии

Правила