Том 4. Глава 72. Простолюдинка в синем
— Лю-ю-ю-юц! — Увидев лицо друга, я почувствовала, что возвращаюсь в привычный мне мир. Сбежав по ступенькам, прыгнула в руки мальчика, аккуратно обнимая, и потерлась о него лбом.
— Я так устала, Люц.
— Ну да, выглядишь измученной. Но ты справилась, молодец. — Люц погладил меня по голове и похвалил за проделанную работу.
Сегодня я по большей части читала, в то время как слуги, обязанные быть рядом, наблюдали. Постоянно. Для меня вполне привычно с головой погружаться в книгу и не обращать внимания на окружение, но из-за постоянных взглядов и дискомфорта я то и дело выныривала в реальность. Сам факт надзора эмоционально давил и потому я сильнее уставала.
…Дворяне удивительные, на самом деле. Сколько времени пройдет прежде, чем я привыкну к такому? Может, мне приходится легче, чем им. Ведь я могу уходить домой и спать без окружения слуг. Да я с ума сойду, если кто-то будет сторожить меня с утра и до вечера.
— Слушай, Люц. Мне бы с Бенно прямо сейчас увидеться, очень надо. Он в лавке?
— Он вернулся как раз когда я уходил, скорее всего, да. Но зачем он тебе, что-то случилось?
Я мотнула головой, но Люц уже начала волноваться.
— Мне нужно взять денег из Гильдии торговцев и принести их в качестве пожертвования в храм. Чем раньше, тем лучше…
— Хм-м. Ладно, пошли. — Мы направились в лавку, но слуги зачем-то следовали за нами. В храме пусть, но незачем за мной таскаться еще и по улице. Не хочу видеть их день напролет.
— …Вам троим не нужно идти с нами.
— Боюсь, я обязан, я ваш слуга.
— И то верно! Встречаться с кем-то без слуг просто нелепо, даже не думайте.
Что Фран, что Делия оба высказались против встречи с Бенно без слуг. Думаю, для носящих синее нормально везде быть при слугах, но это не мой случай. Нужно зарубочку себе сделать на будущее.
— Хмф, ну раз мне не нужно идти, то я и не пойду. Я слишком голоден. — Гил, который, видимо не особо много знал о том, как работает обсуживающий персонал, одарил меня осуждающим взглядом полным ненависти, и развернулся, чтобы уйти. Но двое других остались на месте.
Без слуг мне было куда легче. Я шла в привычное для себя место, мне вполне достаточно Люца, а слуги лишь балласт. Ну… Чем бы таким их отвадить?
— Слушай, Делия. Могла бы ты вернуться к Верховному жрецу и оповестить, что привезу пожертвование, как только обсужу все с господином Бенно? У меня будут неприятности, если не предупредить его. Рассчитываю на тебя.
— О, так у вас будут проблемы? Поняла. Будьте уверены, он услышит об этом. — Делия широко, недвусмысленно улыбнулась. Она скорее всего не станет доставлять сообщение, или же передаст его Верховному епископу. Делия отправилась в храм сияя воодушевленной улыбкой, какой я у нее за день ни разу не видела.
Когда я отослала Делию, мне стало легче, но Фран поморщился.
— Сестра Майн, если у вас есть сообщение для Верховного жреца, я могу доставить его. Могу пойти с Делией.
— Фран, я попросила Делию сделать это. Если мне необходим слуга, придется пойти тебе.
Фран явно недовольно нахмурился и покачал головой.
— Но неизвестно, действительно ли она передаст послание.
— Сейчас со мной Люц, если хочешь, можешь доставить его лично. У меня будут неприятности, если оно не дойдет. — Сказав это, я пошла к лавке, взяв за руку Люца.
Перед уходом, Фран помахал мне, решив, что важнее доставить сообщение Верховному жрецу.
— Майн, ты уверена, что все правильно делаешь? Разве они не должны следить за твоим здоровьем? — Люц обернулся на теперь уже пустой вход в храм.
Ну да, им придется научиться этому , — подумала я, но вслух только тяжко вздохнула. — …М-м-м. Хотя этот слуга обязан заботиться о моем здоровье, но едва ли это случится. У него нет никакого желания этим заниматься.
— А?
— Он хочет прислуживать Верховному жрецу, но вместо этого ему сказали заботиться обо мне. Что бы он не делал для меня, его это не радует. Может что-то бы и поменялось, если бы он начал считать меня своей госпожой, но этого не будет в любом случае.
— Так ты, Майн, теперь госпожа…? Да, теперь понял. В тебе нет ни величия, ни достоинства, которые требуют уважения. — Поддел меня Люц со смехом. И я тоже засмеялась. Хорошо, когда есть кому довериться.
— Добрый вечер, господин Марк. На месте ли господин Бенно? — Пока Люц открывал дверь, я заметила Марка и как обычно помахала ему. Но стоило тому меня увидеть, как его глаза расширились от удивления, а лицо резко потеряло все краски.
— Майн, входи. Скорее.
— Шта? — Впервые я увидела Марка настолько встревоженным, он поспешно втолкнул меня в помещение. Мужчина сразу провел нас к двери в кабинет Бенно и жестами предложил войти вопреки обычному ожиданию, пока нас не пригласят.
— Мастер, Майн пришла в лавку. Я позволил ей сразу войти.
— Что с тобой, Марк? С чего визит Майн тебя так взволновал…— Сказал Бенно со смешком, но Марк, услышав его, немедленно закрыл дверь. Затем меня все же узрели, и удивившись, страшно нахмурились.
— А-А-А-А! Майн! Ты ИДИОТКА!
— Ик! — От резкого крика я сделала шаг назад, прикрыв глаза. Даже Люц ахнул и слегка подпрыгнул.
— Шта? Чего это? Господин Бенно, почему вы так кричите?
— Ты безмозглая идиотка! Зачем ты пришла сюда в этой одежде?! Ты серьезно шла сюда от храма в ней?!
— …Так и есть, я что-то не так сделала? — Я осмотрела одежды, удивленно склонив голову на бок. И Люц повторил за мной. Поняв, что ни один из нас совершенно не понимает в чем же дело, Бенно схватился за голову, а Марк начал тереть виски.
— Майн на тебе синие одеяние служительницы. Обычно такие носят дворянки. Они ездят в экипаже. И не ходят по городу просто так. Понимаешь, к чему я веду?
Вопрос Бенно поставил меня в тупик. Я вспомнила, как несколько раз ездила в экипаже. В нем было мягко и удобно. Однако беднота в таких не ездит, потому экипаж – это символ статуса и легкий способ впечатлить простолюдина. Будучи Урано я ездила на машине только если приходилось перевозить большое количество вещей или нужно было ехать далеко, или погода оказывалась ненастной, или когда очень не хотелось идти пешком.
— Ум-м-м… Потому что они хотят покрасоваться, а пешком ходить неохота?
— Нет! Если знать будет просто так бродить по улицам, их могут похитить и взять в заложники ради выкупа! Никогда не ходи по город в одеждах служительницы, если не хочешь, чтобы тебя украли!
— С-С-С-С, СЛУШАЮСЬ! — Я тут же начала стягивать синие одежды. Под ними у меня была форма ученицы торговца, оставалось только развязать пояс и снять рясу через голову.
…Мне казалось, что синие одежды это что-то вроде школьной формы, но для других это знак: я дворянка. У меня есть деньги. Мне в голову не могло прийти, что кто-то захочет похитить меня ради денег.
Бенно устало наблюдал за тем, как я снимаю рясу, а затем тяжко вздохнул.
— И все же, что ты здесь делаешь? Уверен, ты пришла только для того, чтобы от твоего вида у нас сердце остановилось.
— Да, у меня есть просьба. Господин Бенно, могли бы вы сходить со мной в Гильдию торговцев, а затем в храм?
— Зачем? — Удивился мужчина.
— Я бы хотела снять деньги и принести в храм пять малых золотых в качестве пожертвования. У меня на карте достаточно сбережений, но у Верховного жреца нет такой, а идти по улице с такой крупной суммой мне страшно. Я спросила у Верховного жреца, как быть, но верите или нет, он мне посоветовал отправить слуг.
Бенно нахмурился, слушая мои жалобы.
— Что ты имеешь ввиду под «верите или нет»? Это то, зачем нужны слуги. Их работа.
— …Уж не знаю, как можно ожидать, что я стану доверять людям, которых едва знаю. К тому же я им не нравлюсь. — Ответила я, сжав губы. Бенно широко раскрыл темно-красные глаза, явно удивившись.
— Хочешь сказать, есть на свете люди, которые не стоят твоего доверия? И это после того, как ты продолжаешь верить гильдмастеру. Человеку, который множество раз обводил тебя вокруг пальца? Да что с ними не так?
— Ум-м-м, один из них шпион Верховного епископа, а другой Верховного жреца. А последнего мне назло приставили, чтобы жизнь сладкой не казалась. Может в храме я и могу позволить им крутиться вокруг, но деньги ни за что не доверю.
— Знаешь, что-то такое я и представлял, но ничего себе… Они действительно тебя ненавидят, а? — Бенно попал точно в яблочко, и мне от этого хотелось выть.
— У-у-у-у… Когда все начиналось, я думала, просто буду наслаждаться книгами последний месяц моей жизни, но все обернулось кошмаром, который не собирается заканчиваться.
— Да, теперь все поменялось. С шпионами остается только оставаться в хороших отношениях, даже если в не очень крепких. Ищи, в чем ты можешь им довериться. Пусть и не полностью. А что насчет проблемного, то дрессируй его, как дикое животное.
Образ Гила в виде дикого животного заставил меня представить себе детеныша обезьянки, который с громкими визгами играется на дереве.
— Но люди и животные не одно и то же.
— Не так уж они отличаются, как ты думаешь. Если тебя не слушают, ударь кнутом. А если слушают, подай пряник. Вбей в их головы мысль, что ты их госпожа.
Даже если не думать о доверии, в любом случае придется заставить их слушаться.
—…Лучше бы я это время на чтение потратила.
— Не ленись! Хуже будет, если ты попадешь в дворянское общество без слуг!
— Ну…У меня оптимистичный настрой.
Бенно вздохнул и покачал головой, возвращаясь к теме разговора.
— Мы отошли от темы. Так, когда ты обещала привезти пожертвование?
— Думала назначить дату, обсудив ваши планы. Я попросила одного из моих слуг сообщить Верховному жрецу, что принесу деньги, когда вы будете готовы, так что…
Услышав это Бенно буквально подскочил на стуле.
— Да это все равно, что сказать, что ты их уже несешь! Марк, приготовься! Мы едем в храм!
— Понял! — Марк, все еще бледный, вылетел из комнаты.
— У-ум, ладно, поехали тогда в гильдию.
— Это напрасная трата времени. Нет нужды идти туда, доставай карту. — Прикоснувшись своей карточкой к моей, Бенно попросил снова надеть синие одежды, а затем по внутренней лестнице спустился на нижний этаж.
Подобрав и натянув рясу, я подпоясалась и опустила голову загрустив. Даже подумать не могла, что случится подобное. Я всего лишь хотела отделаться от моих слуг, но поставила Бенно и себя в неловкое положение.
— …Что же мне делать, Люц?
В зависимости от того, где находишься и с кем разговариваешь, слова могут иметь самые разные значения. Мне казалось, что такую простую вещь я вполне понимаю, но как оказалось на практике – нет.
Люц нежно погладил меня по голове.
— Здесь нечему удивляться, мы ничего не знаем о дворянах. В этот раз ты допустила ошибку, но в следующий уже исправишь оплошности.
— Оплошности? — Удивилась я, а Люц согласно кивнул, уверенно смотря на меня.
— Знаю, ты любишь книги больше всего на свете, и для счастья тебе достаточно просто читать их. Но прежде, чем это произойдет, нужно найти общий язык с окружающими и уживаться с ними. Я ничего не знал о жизни торговцев. Не знал много, что окружающим было с пеленок известно, потому прислушивался к каждому, стараясь выяснить как можно больше информации. Меня учил господин Марк и другие ученики. Если ты просто будешь игнорировать неприятных тебе людей, то ничему так и не научишься.
Слова Люца глубоко тронули меня. Мне прекрасно известно, что он – сын плотника, нырнул с головой в мир торговли и изо всех сил старался встать наравне с остальными сотрудниками лавки. А я что? Пусть у меня иные мотивы, я, как и Люц, тоже пришла в совершенно отличный мир храма, но палец о палец не ударила, чтобы понять его нравы и правила.
— Чтобы стать торговцем я приложил немало усилий. Если ты хочешь читать книги, нужно научиться жизни при храме. Не волнуйся. Уверен, ты справишься. Потому что, Майн, ты такая умница.
— Какая я умница. Никогда не думаю, прежде чем сделать. Люц, ты куда умнее меня. — Мне точно не хватает винтиков. Я просто пустоголовая идиотка, как Бенно и говорит.
Пусть со мной оставался опыт предыдущей жизни, он никогда не помогал мне думать наперед.
— Думаешь или нет, но ты всегда стремишься прямо к цели, так? Если твоя цель читать книги и быть счастливой, то кто остановит тебя? Трудись, Майн, а после сможешь спокойно расслабиться и читать в свое удовольствие.
— Ну… Люц, ты знаешь меня слишком хорошо. — От слов друга я воспрянула духом, в коридоре послышалось эхо шагов. Внутренняя дверь со скрипом открылась, и Марк, одетый в однотонный костюм с длинными рукавами, вернулся в комнату.
— Извините за ожидание. — Вместо обычного наряда дворецкого, Марк был одет в свободную одежду с длинными рукавами, которая чем-то напоминала кимоно. Наряд из синей ткани с голубой вышивкой почти доходил ему до колен. В противоположность под свободной верхней одеждой, оказались плотно облегающие белые штаны. Все шито из ткани высокого качества, очевидно весь наряд предназначался для общения с дворянами.
— Наконец готовы. — Бенно вошел сразу за Марком. Он был одет в белую верхнюю одежду с еще более длинными, чем у Марка, рукавами и подолом до лодыжек. Вышивка тоже оказалась более витиеватой, а сверху надевался еще и легкий плащ. Плащ украшали синие самоцветы на плечах, а застегивался он на золотую пряжку. Мужчина нес в руках что-то вроде цветов. Его молочные волосы были прилизаны назад, из-за чего казалось, что перед нами совершенно другой человек.
Сам факт того, что кто-то меняет весь наряд, чтобы только поговорить с дворянами, заставил меня охнуть. Опять я вспомнила, что теперь придется жить иначе, и теперь эта неизвестно пугала меня сильнее прежнего. Мне не следовало вовлекать в это ни Бенно, ни кого-либо еще.
— Извините, господин Бенно. Вам пришлось передаваться в это из-за моих слов...— Сказала я, подбегая к нему.
Бенно показал цветочную шпильку, которую нес, сказав, что это одна из их новых, а затем приладил ее рядом с моей палочкой для волос. Одарив меня одной из своих непобедимых усмешек, он ответил:
— Не бери в голову. У меня есть девиз: находи лучшие возможности в худшие времена. Если мы поспешим и быстро доставим пожертвование дворянину, то у него сложится хорошее впечатление о компании Гилберта. Пошли. — Уверенность Бенно казалась искренней.
Мне неизвестно, как была организована лавка, но к тому времени, как Марк и Бенно закончили переодеваться и ушли, для них подготовили небольшую коробочку, набитую малыми золотыми монетами, рулоном полотна, маленькой банкой и тремя вещицами, завернутыми в ткань. За лавкой стоял экипаж, в который могли вместиться четверо взрослых, а на козлах сидел прекрасно одетый кучер.
…И когда только успели?! Пока я, застыв от удивления, смотрела на все это, Бенно аккуратнее прежнего поднял меня и принес к экипажу. Погрузившись в выглядящую дорого карету, я обеспокоенно взглянула на торговца. Он щелкнул меня по лбу.
— Ты теперь дворянка. Чтобы тебя доставить приходится пользоваться подобными вещами. Просто сиди и улыбайся. Не переживай, что бы не случилось. Держи себя в руках. Никогда не опускай головы и не смотри в землю. Ну, как, сможешь?
— …Я сделаю это.
Через окошко экипажа я видела Люца. Он пожелал мне удачи, и я кивнула в ответ.
Марк тоже залез внутрь, закрыл дверь, и экипаж тронулся. Он подпрыгивал при движении, прямо, как мое сердце, и вез нас на мою самую первую встречу со знатью.