Том 3. Глава 62 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 3. Глава 62. Обряд Приобщения

В день церемонии у всех полно дел. Больше всего у мамы. Мы торопливо доедали завтрак, умывались, потом мне помогли переодеться. Я немного проспала и ела все же медленно, чем разозлила ее. Пока она мыла посуду, я забрасывала в рот остатки завтрака и переодевалась с Туури в спальне.

Мама с Туури все время добавляли деталей в наряд, потому платье выглядело еще краше с большим количеством ткани, придающей дополнительную волнистость. Они так же нашили цветочков, которые связали во время зимнего рукоделия, так что стало больше украшений. Раз Бенно дал побольше пряжи, чем требовалось, мы не потратили на украшения денег из своего бюджета.

Надев платье, я обернула синий пояс вокруг талии и завязала бантом. Его хвост висел ниже колена.

— Майн, не хочешь обмотать ленту дважды? — Спросила Туури, поджав губы.

Я так и поступила. Однако по сравнению с зимней примеркой, теперь она оказалась слишком коротка для такого трюка.

— А? Я слишком много ела? Неужели поправилась?

— Ну да, ты стала побольше. Мы шили подол ниже колен, а теперь он вровень с ними. — Похоже за весну я еще и подросла. Это норма для обычных детей, но из-за пожирания уже не рассчитывала на подобное. Пока я радовалась, что таки начала развиваться, сестренка думала о практических вопросах. Она осматривала пояс, думая, как же поправить его.

— …Это не та длинна. Выглядит не очень. Может, еще укоротить?

— Ни за что, это бесполезная порча ткани. Я надену это платье лишь на церемонию, так что не нужно ничего менять. Просто еще подтяну немного.

— Но сейчас уже и нет времени на это.

— Нужно не вокруг пояса, а больше на бантик завязать. — Я обернула пояс вокруг живота и завязала бант дважды. Сделав это, я повернула пояс, чтобы бантик оказался сзади.

— Ну? Так хорошо?

— Миленько! Ух ты! Как ты додумалась до такого? — Мы потратили некоторое время на обучение двойному узлу, но вдруг в комнату вошла мама.

— Если с одёжей закончили, давайте уже перейдем скорее к прическе. Ее нужно прибрать.

— Ла-а-адно. Туури, потом расскажу.

Мы пошли на кухню. Вчера вечером все помылись с самшамом, потому каждый в семье блистал шелковыми мягкими волосами. Даже папа заинтересовался. Так что я и его помыла. Я спросила, откуда такой интерес к средству. Оказалось, что Отто рассказывал, что он использует его вместе с Кариной. Как всегда, папа начинал соревноваться в самых неожиданных случаях.

— Майн, я не знаю, как ты закручиваешь волосы шпилькой, потому давай я просто их причешу и подготовлю украшение. — Когда я взялась расчесывать волосы, глаза Туури просто загорелись. На день Обряда Туури я делала сестренке прическу и, похоже, она хотела сделать то же для меня. Я кивнула и отдала расческу. Припевая, она принялась расчесывать меня, явно в прекрасном расположении духа.

— Майн, какие же у тебя прямые и приятные волосы. И пахнут вкусно.

— Разве твои волосы не так же пахнут? — Я поблагодарила сестренку за расчесывание и заплела волосы как обычно, убедившись, что новая шпилька держится. С моим типом волос не сделать иной прически, поскольку любые узлы и косы расплетаются. — Ну, вот и все. — Несмотря на иное украшение, прическа была самая обычная, потому и времени много не заняла.

— Ух ты! Как мило! Майн, на твоих волосах смотрится просто чудесно! Мне нравится, как раскачивается цветок на шпильке, когда ты двигаешься.

— Майн, и правда выглядит прелестно, — добавила мама.

— Что это за маленькая богатенькая девчушка? — Со смехом спросил папа. — Майн, на всей церемонии не сыскать девочки милее.

Как только я оделась, мои родители вышли из спальни и завалили меня похвалами. Я оценила комплименты, но это тоже было немного неловко.

— Папа, ты повторяешь за Туури.

— Конечно. Но у меня две миленькие дочурки, — ответил папа, взяв нас обеих за руки. Туури засияла от радости. Мы замахали руками, стараясь вырваться, но он хохотал и только прижимал нас крепче.

— А-а-а-а! У меня же на голове будет беспорядок!

— Боги! Хватит играться, пора выходить, — сказала мама. Папа отпустил нас, но уже было поздно. Мама взглянула на мои волосы и вздохнула.

— Майн, если не соберешь волосы снова, у тебя прическа развалится. — Папа пожал плечами и извинился. Захихикав, я вытащила заколку и сделала прическу заново. Мои волосы не годились для сложных причесок, но они не сильно спутывались, так что достаточно было быстро расчесать их, чтобы привести в порядок.

— Все уже собрались, — Туури сбегала вниз проверить и открыв дверь, поманила нас на улицу. По ступенькам мы спустились к площади, где нас уже ждала толпа соседей.

— Тут Ральф и остальные. Люц как обычно был одет в наряд брата, — Сестренка указала на него в толпе, и мальчик обернулся. На нем была одежда Ральфа. Я не видела церемонию Ральфа, потому не знала, во что он был тогда одет. Комплект состоял из белой рубашки, штанов и голубого пояса. Старший брат, Заша, скорее всего тоже надевал его. И изначально весь наряд делали для старшего брата.

— Люц.

— М-Майн?! Ну и ну, что у тебя за наряд? Ты будто из богатой семьи! — Карла перегородила мне путь к другу. Ее громкий голос привлекал внимание, потому на меня стали оглядываться и другие соседи. Похоже без объяснений мне не пробиться к Люцу.

— Это наряд Туури.

— Что? Ее же платье?!

— Ага. Для меня оно было слишком большим, потому мы подшили его кое-где, укоротив под подходящую длину. Все просто. — Я быстренько все объяснила, пока кумушки одна за одной подтягивались ко мне. Даже для ребенка своего возраста я была маленькой, потому сидящая вокруг толпа взрослых немного пугала. Неосознанно я схватила маму за юбку.

— Не ожидала, что это просто переделанное платье. Выглядит так здорово.

— Посмотрите только. Ведь сделать так хорошо вы смогли потому, что ты куда меньше Туури. У нас бы так не вышло.

— Ах-ха-ха, я думала, что это какой-то очень дорого пояс, а ты просто завязала бант двойным узлом, потому что он слишком длинный.

Болтали, кто во что горазд. Некоторые поздравляли, но мне казалось, что не слишком искренне.

— И украшение тоже достойное. Как дорого вы его купили? — Разговор перешел на стоимость моей шпильки. Мама с улыбкой покачала головой.

— Мы сами ее сделали, так что нам ничего это не стоило. Поскольку мы только переделали наряд Туури, а не делали новый, то у нас осталась лишняя пряжа.

— Моя дочка просила купить шпильку на ее церемонию. Можете рассказать, как сделать такую же?

— Чтобы сделать такую нужны очень тонкие спицы. Если у вас есть такие, остальное ерунда. — Должно быть никто не ожидал, что мы и украшение смастерили. Все вопросы сыпались на маму. Я осторожненько сбежала, пока она отвечала всем.

…Фух, успешный побег. Стоило мне облегченно вздохнуть, как меня обступили девочки, заинтересованные в наряде и украшении. Большинство их них прошли церемонию еще до того, как я начала ходить самостоятельно в лес, в отличие от Туури, я даже не знала, кто это такие.

— Ва-а-ай, так мило!

— Дай посмотрю, дай! Туури сделала украшение? У-у-ух ты-ы-ы! — Девушка, которая, похоже, действительно знала Туури, коснулась моей заколки, отчего она выскользнула из моих волос и развязала узел.

— Ой, п-прости. Что же делать…? — Я с улыбкой забрала заколку и снова прибрала волосы. Подобрав волосы, я обернула их вокруг шпильки и повернула ее, прежде чем проткнуть узел.

— А? А? Как ты это сделала?! Это же просто украшение для волос?

— Хе-хе-хе. Это украшение и шпилька. Доказательство того, как умела Майн. — Туури с гордостью выпятила грудь и улыбнулась. Девочки продолжали с благоговением наблюдать и теребить мою одежду, в то время как сестренка с гордостью объясняла, как все это сделано. Они визжали и веселились, но в основном делали и говорили то же самое, что и старшие.

И от них я тоже ускользнула. Для меня в диковинку разговаривать с таким количеством незнакомцев. Если честно это утомляет. В поисках места для отдыхая я направилась к Люцу.

— Лю-ю-юц!

— Майн. Тебе таки удалось сбежать от мамы, а? Возьми сво… — Люц повернулся и затаил дыхание, замерев на месте.

— Хм? Что случилось?

— Ну, ничего. Просто…— Люц замялся, и вперед вышел Ральф, отодвинув брата.

— Что за наряд? Отличается от того, в котором была Туури.

— Мы переделали ее платье, чтобы подходило мне и… Хья-а-а! Отпусти меня, Заша! — Прежде, чем я объяснила происхождение наряда Ральфу, Заша просунул мне руки подмышки и поднял.

— Поздравляю, Майн. Ты все еще милая кроха. Не то, что Люц, он такой наглый злюка. Ни капли не милый.

— С праздником, Майн! Это платье тебе к лицу! Но ты правда такая кроха. Выглядишь недостаточно взрослой для церемонии.

— Зиг, тебе не нужно было напоминать об этом, но я стала выше! — Я шла к Люцу за тишиной и спокойствием, но его старшие братья не давали мне покоя. Я надулась, всем видом показывая, что готова разозлиться, потому Люц немного запаниковал.

— Ну, хватит! Посмотрите на Майн, она так может заболеть!

— Да ладно, Майн. Держись. Ты же не можешь шлепнуться в обморок прямо в день Обряда! — Я почувствовала, как слабею на глазах, поскольку Заша поднял меня только выше. Вчера он отпраздновал свое совершеннолетие, потому был так же силен, как и любой взрослый.

— Люц, я домой хочу.

— Сейчас ты не можешь уйти.

Вдруг колокол в храме пробил трижды, каждый удар эхом расходился по городу. Это знак начала церемонии. Среди всех детей наших соседей, Обряд Приобщения проходим только мы с Люцем. Взрослые с поздравлением тут же окружили нас.

— Давай, Майн! В перед к главной улице! — Папа забрал меня из рук Заши и поднял еще выше, возглавив группу, направляющуюся к центральной улице. Люц торопливо следовал за ним, с папиного загривка я видела остальных домочадцев и взрослых, следующих за нами. Я осмотрелась и, как это было на церемонии Туури, дети и взрослые из окрестных домов выстроились по бокам улицы.

— Как себя чувствуешь, Майн? Я донесу тебя до самого храма, отдохни пока.

— Хорошо. Спасибо, папочка. — Так мы решили, что папа понесет меня к храму. Как по мне, прекрасная идея. Я ни за что бы не поспела сама за процессией, а упади я в обморок, и вся церемония для меня закончится.

По пути слышались громкие поздравления. Казалось, процессия добралась до нас. Семьи следовали за рядами детей, поэтому папин план состоял в том, чтобы подождать и идти в самом начале толпы остальных родителей. Однако если Люц последует за нами, то он лишится возможности посмотреть на что-либо еще, из-за большого количества народа.

— Ты можешь идти вперед, Люц.

— Ну, если я вас потеряю, то найдемся возле храма. Буду поблизости.

— Можешь попробовать идти в стороне, тогда по пути увидишь лавку Бенно.

— …А это мысль. Попробую добраться. — Процессия проследовала мимо нас. Мы присоединились, Люц шел спереди. Сейчас я сидела высоко, потому могла осматривать весь город.

С обеих сторон улицы радостно махали и свистели люди, чтобы поддержать нас. Во всех зданиях были открыты окна, и оттуда выглядывали жильцы, сыпя поздравлениями сверху. А дети впереди горделиво улыбались до ушей.

— Майн, помаши им в ответ, так ты их поблагодаришь, — подсказал папа, потому я взялась за него одной рукой, а второй старалась махать с улыбкой. В этот момент я пыталась припомнить, как японский император и его семья царственно машет людям, и попыталась скопировать эту манеру.

…Вот так! Спокойная улыбка! Уравновешенность! Достоинство ! Конечно же мне не хватало грации императора, но имея в голове пример, я чувствовала себя увереннее. К тому же здесь некому было улучить меня в копировании. Улыбаясь как можно спокойнее, я, насколько это возможно грациозно, махала в ответ.

…О нет, люди на меня указывают! Почему многие уставились на меня?! Может, потому что папа нес меня на плечах, потому я привлекала много внимания. Или мне просто так казалось, потому что люди в целом следили за процессией.

— Майн, у меня рука устала. Давай я пересажу тебя на другое плечо, — папа пересадил меня, и мы достигли главной площади. В прошлый раз для меня Обряд Туури кончился здесь. Когда все дойдут до площади, дальше мы сами пойдем к внутренней стене в храм.

С площади было видно храм из белого камня, высота которого достигала внутренней стены. Огромное величественное здание, но судя по высоте, узким окнам и близости к стене, похоже изначально его строили как крепость на случай военных действий.

М-м-м, они используют здание, предназначенное для войны для религиозных целей? Скорее всего слуги богов тоже участвуют в войне, но храм работает и в мирное время, вероятно, его строили на пожертвования последователей…

Конечно же все мои знания основывались на японском представлении, так что в этом мире все могло быть не так. Передо мной стоял прекрасны храм, на который я обращала не очень много внимания до этого момента, но мне интересно, для каких целей он может служить и как он построен.

Процессии с других улиц объединились с нашей, и мы почти достигли места назначения. Дети, которые выходили из зданий, отличались. Их одежда пошита из более дорогих тканей и имела украшения, в отличие от простых белых одежд.

Мы еще немного прошли, и вот перед нами компания Гилберта. Бенно, Марк, Отто и Карина – знакомые лица в толпе. Отто обнимал жену и с широкой улыбкой махал нам. Карина делала тоже самое, но ее улыбка была такой нежной.

— Люц, здесь Бенно и Марк. Все работники лавки вышли посмотреть на нас!

— Правда? — Никто не нес мальчика на плечах, потому ему было не видно лавку Бенно. Марк поднял руку, и все сотрудники по команде начали поздравлять нас.

— Люц! Майн! Поздравляем! — Они так долго стояли в толпе, чтобы подбодрить нас, что я была застигнута врасплох, но очень обрадовалась, потому вместе с Люцем мы махали им в ответ. Я волновалась, но больше не пыталась вообразить себя императором.

— Думаю, на обратном пути нужно заскочить к ним и поблагодарить, — посоветовал папа, разлохматив волосы друга, он был столь же радостным, как я. Конечно же мы с Люцем согласно кивнули.

— Слушай, Майн, мне кажется, или Бенно выглядит раздраженным?

— Тоже так думаешь? — Среди всех широко улыбающихся рабочих, махавших нам, один только Бенно потирал виски и морщил лицо, глядя в нашу сторону. Он так вел себя, когда расстроен очередной моей выходкой. М-м-м, и чего Бенно такую моську состроил? Я ничего не сделала, честно!

И вот мы наконец у самого храма. Издалека он казался абсолютно белым, но вблизи открывались некоторые детали. Рельефы были выдолблены прямо в стенах, а на входе стояли четыре статуи. Я не могла сказать точно – это просто часть украшений или все же изображения разных богов.

Мы прошли мимо дома Фриды, когда заходили внутрь храма. Со стороны улицы я заметила гильдмастера и его семью. Там же были Лиз и Ютта.

Гильдмастер держал на плечах Фриду, точно так же, как папа нес меня. Удивленная Фрида замахала мне с улыбкой закричав так громко, чтобы я услышала:

— Ты выглядишь здорово, Майн!

— Поздравляю, Майн!

От радости, что знакомые мне люди поздравляют меня, я закричала в ответ.

— Фрида! Всем вам! Спасибо!

У ступеней храма стояли стражи в строгих позах. Поверх голубых одежд на них были легкие доспехи. Судя по витиеватому орнаменту на до блеска отполированной броне и вышивке на голубых одеждах, стражники тоже одели церемониальные наряды.

Вход украшали две деревянные двери, с рельефами вырезанными прямо на них, высотой как два средних взрослых человека. Мы вошли и перед нами предстала площадь из белого камня.

Впереди стояло огромное здание в пять этажей в окружении зданий поменьше в три этажа, все они были соединены проходами. Каждое построено из того же белого кирпича, что и внутренняя стена, однако рельефы и украшения были только на главном здании.

— Дальше я не могу идти. Передаю Майн в твои руки, Люц.

— Да, оставьте ее на меня.

Папа опустил меня на землю. Я взяла Люца за руку, и мы в самой конце процессии вошли через широко открытые двери на территорию храма. Шумные дети тут же замолчали, стоило им войти внутрь, так что на остатке пути будет тихо. Вот почему вопрос друга прозвучал громче, чем я ожидала.

— Слушай, Майн.

Я посмотрела на Люца и тихо спросила:

— Чего? — Подставив ухо, будто мне должны сообщить какой-то секрет. Я продолжала смотреть вперед, и мальчик зашептал в ответ.

— Платье и украшение для волос тебе очень идут. Не могу поверить, что ты можешь быть настолько красивой.

Когда остальные поздравляли меня, я просто благодарила с улыбкой, но слова мальчика выбили меня из колеи.

— А? Шта? Почему сейчас…? — Я неосознанно глянула на Люца, он улыбался.

— Братья не дали мне сделать этого раньше, потому говорю сейчас.

— О-ой, да? Ладно, спасибо. — Я успокоила бьющееся сердечко, пока поднималась по ступенькам, продолжая держать мальчика за руку.

Поскольку мы были в конце процессии, все на площади видели нас, хотя и не слышали. Только вернувшись домой, я узнала, что папа скрипел зубами, когда услышал от других людей, которые видели, как мы за ручки входим в храм с Люцем:

— Как мило, как будто бы они женятся.

Комментарии

Правила