Том 2. Глава 39 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 2. Глава 39. Доставка украшения для волос

Я пришила связанное к шпильке, и закончив, восхитилась готовым изделием. Получилось гораздо лучше, чем я ожидала.  

Белые цветочки вокруг делали крупные красные розы еще более заметными, а зеленые листики дополняли букет, подчеркивая общую цветовую палитру.

—…Слушай, Майн. А эта заколка сильно отличается от украшения Туури. Цветы выглядят, эх, прямо как настоящие.

Готовое изделие смотрелось так хорошо, что Люц увидев его был ошеломлен.

А получилось так здорово по двум причинам. Первая – это высокое качество нити, от чего кружево вышло изящным и мягким, а цветы казались нежными и шелковистыми. Вторая – заколка выполнена на совершенно ином уровне мастерства. Подарок для сестренки я делала в основном сама, а в этот раз Туури и мама активно мне помогали, потому цветы связаны куда аккуратнее.

— Правда ведь, именно такие украшения подойдут под ее прическу гораздо лучше, чем заколка Туури, если учесть еще ее наряд?

— Понятия не имею, что будет смотреться лучше.

Люц помотал головой, а я скрестила руки на груди, задумавшись.

— М-м-м, тебе нужно научиться понимать такие вещи. В лавке Бенно в основном продается одежда и ткани для знати или близких к ней людей.

Люц удивленно таращил глаза. Люди часто не замечают бревна в глазу.

— Покажу украшения Бенно, а потом отнесу гильдмастеру. Пойдем в лавку.

Я уложила заколки в маленькую корзинку и прикрыла более или менее чистым платочком, чтобы никто не увидел, что внутри.

— Майн, ты неси корзинку, а я возьму твою сумку.

В моей сумочке лежало все для записи заказов. Табличка и мелок для меня тяжеловаты, потому Люц предложил помочь. Я передала сумку другу, поблагодарив, а корзинку понесла сама.

— Дети, что сегодня вас привело? — Спросил Марк, увидев нас.

— Мы закончили заказ. Прежде чем доставить его гильдмастеру, я бы хотела, чтобы на него взглянул Бенно, но…

— Хорошо, показывайте, — ответил Бенно, возникнув будто из воздуха, от чего я испуганно подскочила. Я повернулась и увидела мужчину, закутанного в одежды с головы до пят. Похоже он вернулся со встречи с дворянами.

— С возвращением, господин.

— Да. Проходите. — Бенно кивнул Марку и направился к кабинету.

— Так вы уже закончили? — Спросил мужчина, усевшись в кресло. Я сняла платок с корзинки и показала содержимое.

— Что думаете?

Бенно взял одну заколку из корзинки, осмотрел, положил обратно и тяжело вздохнул.

— …Майн, ты точно не должна была давать скидку на вторую.

— А? Но мы же сильно завысили цену. Даже, если бы сами купили материалы, выгода бы все еще составляла целых три малые серебряные.

— Дурочка, тебе нужно поучиться определять стоимость товаров. Все проданные тобой вещи относятся к предметам роскоши. Если не научишься определять стоимость предметов роскоши, тебе нечего делать в торговле.

—…Извините.

Я прекрасно знала, что мое понимания ценности вещей противоречит понятиям этого мира. Бенно защищал меня от неправильных решений, которые бы устроили хаос на рынке. Понятно, что одежда или аксессуары высоко ценятся, но я не знала, какое их количество продается в городе. Мне не доставало выносливости, чтобы обойти все городские лавки и посмотреть лично. К тому же в магазины для людей высокого статуса меня могли не впустить из-за возраста или бедного внешнего вида.

…В любом случае. Предметы роскоши, да? Я продала — шампунь, бумагу, заколки — для меня все это предметы обихода, но не для этого мира. В теории более-менее ясно, но мне было тяжело превозмочь японское прошлое. Все, чего желала, вернуть частичку прошлой жизни, а если нет такой возможности, то попытаться заменить местным аналогом или смастерить то, что хочу, самостоятельно.

— Господин Бенно, я бы хотела отдать украшения гильдмастеру, но я не знаю, как назначить с ним встречу.

— Хорошо. Прекрасный повод научиться этому.

Он взял мою табличку с заказом и написал на ней, что мне необходимо встретиться с гильдмастером, мое имя и дело, по которому назначена встреча.

— Передай это на третий этаж администратору Гильдии. Когда прошение будет получено, он вернет тебе эту табличку с указанным временем встречи.

— Хорошо, занесу ее по дороге домой.

— А-а-а, подождите. Вас сожрут с потрохами, если вы пойдете одни. Я с вами.

Не слишком ли он переживает? Мы же просто идем назначить встречу.

Бенно переоделся, и мы направились в Гильдию Торговцев. На этот раз, чтобы подняться на третий этаж, я сама воспользовалась карточкой. Все прошло без проблем. Похоже, я немного начинаю ориентироваться в этом мире.

Поднявшись я, как и учил Бенно, передала табличку администратору. Мы с Люцем поулыбались друг другу, удовлетворенные проделанной работой, и собрались уходить. Но прежде, чем мы направились к выходу, администратор позвала нас.

— Подождите минуту. Гильдмастер предупредил, что если двое детей по имени Майн и Люц придут, немедленно направить их в кабинет.

— Шта?

Сказав это, администратор пригласила нас в кабинет гильдмастера. Охваченная волнением, я услышала, как Бенно пробубнил: «Я так и знал». Будь мы одни, нас бы точно слопали живьем. У-у-у, Бенно, просто гений! Я так рада, что он пошел с на-а-ами!

Увидев с нами Бенно, гильдмастер немного поморщился и вздохнул.

— Что привело вас сегодня?

— Мы закончили украшения для Фриды и готовы передать их.

— Дайте-ка взглянуть.

Я сняла с маленькой корзинки платочек и поставила ее на стол гильдмастера, чтобы он мог сам увидеть изделия. Судя по оценке Бенно, все должно быть в порядке, но сердечко все равно стремилось сбежать из груди.

Гильдмастер уставился на содержимое корзинки, достал одну заколку и серьезным видом ее осмотрел. Он поднял бровь и взглянул на меня.

—…Это украшение значительно отличается от того, что ты приносила раньше.

— Я приложила больше усилий на этот раз, чтобы они стоили своих денег. Думаете прежняя выглядела лучше? Я говорила с Фридой и сделала эти, чтобы они подходили ее прическе, но…— Подумав, что украшения не понравились гильдмастеру, я почувствовала, что кровь отливает от лица, но тот только покачал головой.

— Нет, я скорее удивлен. Не ожидал, что получится столь роскошно. Эти заколки идеально подойдут моей внучке.

— Понятно. Я рада.

Отказа не последовало, и я выдохнула с облегчением. По мне скользнул острый взгляд главы Гильдии.

— Майн, ты определенно должна работать на…

— Майн, мы уже закончили. Пойдемте.

Бенно схватил меня и Люца за руки и поднялся прежде, чем гильдмастер закончил предложение. Я последовала за ним, думая, что раз дело сделано, то нормально, что мы уходим, но глава Гильдии остановил нас.

— Стойте, стойте, погодите немного. Я бы хотел, чтобы вы сегодня же доставили подарок Фриде. Она, должно быть, очень рада иметь подругу своего возраста. Я и сам рад, что у нее теперь есть ровесница-подруга.

Ух ты… Так у Фриды появилась подруга, хех? Не знаю, кто это, но мои поздравления. Я старалась не заострять на этом внимания, но Бенно вдруг присел рядом и зашептал на ухо.

— Ты что, подружилась с внучкой гильдмастера?

— Шта?! Я?! М-м-м… Сомневаюсь.

У нее было что-то вроде односторонней привязанности ко мне, но не думаю, что мы подружились. Но гильдмастер так бурно радовался этой дружбе, что я не хотела бы отрицать этого.

— Полагаю, что она ждет каждой встречи с заготовленными сластями.

—...Вы сказали, сласти? — Спросила я, прежде, чем Бенно щелкнул меня по лбу. Этим он пытался сказать «не ослабляй защиту», но я не могла хладнокровно пропустить мимо ушей упоминание сладких вкусняшек.

— Прекрасно. Я отведу вас к Фриде.

Похоже глава Гильдии привык носить Фриду на руках. Он по привычке схватил меня, покидая кабинет.

— Постойте, я тоже иду.

— Если идет Майн, я следую за ней.

Бенно и Люц взволнованно последовали за нами, поражаясь, что меня крадут прямо на их глазах.

Так все решили идти в дом гильдмастера, который находился ближе к внутренней стене и достаточно далеко от моего дома и лавки Бенно. Если честно, я не уверена, что мне хватит сил преодолеть дорогу туда и обратный путь.

— …Гильдмастер. Я слаба, не думаю, что сегодня смогу пойти еще куда-то.

— А тебе и не нужно ходить. Мы поедем в экипаже.

— В экипаже?!

Я даже помыслить не могла, что когда-нибудь поеду в экипаже. Купцы и крестьяне использовали запряженные животными повозки, чтобы ездить по центральной улице. Однако в обычных семьях использовали телеги, в которые впрягались сами люди, при чем только взрослые. В этом мире не существовало резиновых шин, потому везти в ней даже одного ребенка для взрослого было непросто. А ребенок самостоятельно телегу не сдвинет. Да и в целом ни одному ребенку не придет в голову трогать эту ценную семейную вещь. Обычно мы передвигались пешком. Вот так.

Если говорить о ездовых животных, то лошади дорогие. Корм покупать затратно, потому содержать их очень накладно. Эх… проклинаю богачей.

Пока я сыпала проклятия на буржуйство гильдмастера, мы опустились на первый этаж Гильдии Торговцев и подошли к его экипажу. Я придушила свою жабу зависти, пока Бенно и Люц забирались на сиденья, затем мы поехали доставлять украшения Фриде.

Во время прошлогодней подготовки к зиме я уже ездила в телеге родителей, но на этот раз - впервые села в транспортное средство, которое тянуло ездовое животное. И я, и Люц с любопытством осматривали экипаж, от чего губы гильдмастера изогнулись в улыбке.

— Хо-хо-хо, Майн, впервые едешь в экипаже?

— Я видела, как они проезжают через ворота и на центральной улице, но у наших с Люцем семей нет ничего такого.

Внутри помещалось двое взрослых, потому сейчас места не хватало. Взрослые сидели на своих местах, в то время, как мы пытались пристроиться на места для багажа. Дети на них вполне помещались, но все равно тесно.

— …Места маловато. Бенно, выходите.

— В таком случае, Майн пойдет со мной.

Бенно и гильдмастер обменялись взглядами, экипаж поехал, а вместе с ним и мы в тесноте. Трясло так, что усидеть на месте невозможно. Люц вцепился в поручень, предназначенный для безопасного выхода, но с моей стороны не было ничего, за что можно было бы держаться, потому тело мотало из стороны в сторону.

— У-а-а-а, а-а-а!

— Майн, иди сюда.

Видя мою беспомощность, Бенно усадил меня на колени, обхватив руками, чтобы не позволить соскочить. Однако все равно трясло так, будто я вот-вот взлечу, кроме того, могло прилететь и моему скачущему защитнику, прямо моей головой в челюсть. Урон получится бы значительный. Я знала, что трясет из-за отсутствия подвески, но не думала, что все будет настолько плохо. У-у-у… В экипажах нет ни капли грации.

— Фрида, Майн привезла твои заколки.

— Майн, вот это да. Проходи. — Девочка встретила нас нежной улыбкой, и немного растрепанными светло-розовыми волосами.

— Снова привет.

— Рад познакомиться, Фрида. Меня зовут Бенно. Майн много рассказывала о тебе.

— Ух ты, и что же она рассказывала?

…Они оба улыбались, но выглядело жутко! Пока я притаившись стояла, Бенно и Фрида обменялись приветствиями, Люц сжал мою руку. Я взглянула на него, мальчик выглядел бледным. Мы находились в самом центре незримой войны между торговцами. Могу только мечтать улыбаться так спокойно кому-то, но при этом чувствовать, как летят искры.

— Фрида, мы с Бенно здесь по делу. Тебе нужно забрать у Майн украшения и расплатиться.

— Поняла, дедушка.

Гильдмастер вышел с Бенно, пока я с Люцем остались в гостиной. В ту же минуту принесли сладкие напитки и вкусняшки, накрыли стол.

— Я знаю, что девочкам нравятся сладости, потому еще с прошлого визита приготовила эти конфеты. Майн, чувствуй себя, как дома и приходи поиграть в любое время.

— Договорились! — Ответила я с широкой улыбкой, на что Люц толкнул мою руку под столом.

…Я не должна поддаваться ее сладкой атаке. Не терять бдительности. Я должна… м-м-м, как же вкусно па-а-а-ахнет…! На столе лежали пропитанные медом орехи, запеченные поверх чего-то похожего на тонкое тесто для пиццы.

— Майн, Люц, давайте, ешьте сколько душе угодно.

— С удовольствием!

Ням-ням. Куча меда на вкус такая сладкая и вкусная. Роскошные конфеты. Я на небесах? Я вспоминала ореховые тарты из Японии, и готова была наесться от пуза. Лопать сладости для меня – наивысшее счастье.

— Спасибо за конфеты. Они очень-очень вкусные.

— Я рада, что вам так понравилось. Обязательно выскажу повару ваши комплементы.

Ух ты-ы-ы… Люц, слышал? У них есть повар. Получается, когда гильдмастер говорил «она приготовила сладости», он имел ввиду, что она дала указание повару приготовить для нас сладости. Вот она разница между бедными и богатыми!

— Так, можно мне увидеть заколки, которые ты сделала?

— Хм. Сначала, я хотела бы отдать пряжу, которая осталась.

—…Пустяки, тебе не нужно этого делать.

— Я настаиваю. Эта пряжа для меня слишком дорогая, я не могу ее просто взять.

Мой опыт общения с гильдмастером и Фридой навел на мысль, и я прочно усвоила одну вещь до самой глубины души, нет ничего ужаснее, чем взять что-то просто так. Нельзя позволить себе небрежно брать бесплатные вещи. Нужно не поддаваться уловкам и сопротивляться искушению.

— Итак, вашему вниманию госпожа Фрида…

— Майн, мы же подруги, опустим формальности.

Когда такая милая, прелестная маленькая девчушка говорит, что мы друзья, я не могу не согласиться. В волнении я искала пути к отступлению.

— Но ты мой покупатель.

— Это да. В этот раз я твой покупатель, — Фрида с улыбкой достала кошелек и положила передо мной и Люцем шесть малых серебряных.

— Я получаю товар и плачу за него цену. А теперь мы можем дружить без колебаний.

Фрида явно не желала принимать отказ. Отступать было некуда, я сдалась и кивнула. На самом деле, если подумать, то не было явных причин отказывать в дружбе, хотя девочка немного странная и внешность у нее обманчивая. Я и сама со странностями. Нужно просто сохранять оптимистичный настрой и радоваться этому. М-м-м… Теперь нужно вести себя более естественно рядом с ней.

— Хорошо. Фрида, так хочешь посмотреть на заколки?

— Конечно.

Фрида схватила платочек и убрала его с корзинки. Она вытащила украшение, и ее глаза расширились, щеки раскраснелись, а улыбка расцвела на лице.

— Ух ты! Восхитительно! Пройду Обряд после того как выпадет снег, но в моих волосах будут цвести цветы. Всю жизнь завидовала детям, которые родились осенью или летом, а теперь я украшу себя зеленью, несмотря на зиму.

— Хорошо, что тебе нравится.

Кстати, сестренка собиралась воткнуть в волосы на свой Обряд первый попавшиеся цветок. Похоже такие украшения будут лучше продаваться зимой.

— Попробуй надеть. Хочу посмотреть, подходят ли они к твоим волосам, Фрида.

— Я не совсем понимаю, как их надеть. Майн, можешь мне помочь?

— Конечно. Давай сюда.

Я разделила волосы на два хвостика, скрутила и закрепила украшениями. Темно-красные розы прекрасно сочетались со светло-розовыми волосами, ее кажущаяся взрослость вышла на новый уровень. Хм, хм. Как я и думала, нет ничего лучше роз в данном случае.

— Фрида, выглядишь прелестно. Совсем как цветочная фея.

— Ты мне льстишь, прямо как дедушка. — Фрида не поверила мне и захихикала, но я не преувеличивала. Внучка гильдмастера такая миленькая, что ее точно захотят похитить, пока не узнают о ее увлечениях.

— Совсем не льщу. Ты мила и украшения тебе к лицу. Люц, скажи?

— Да. Я не думал, что они будут настолько хороши, пока ты их не надела. Думаю, Майн знает свое дело. Выглядишь потрясающе.

Фрида хлопнула себя по покрасневшим щечкам, видимо ее не часто осыпают комплементами. Все потому, что у нее совсем нет друзей или братьев и сестер ее возраста.

Сначала нравы этого мира повергали меня в ужас, но постепенно я начала понимать, как вести себя на людях. Я часто обменивалась похвалами с моими друзьями и семьей. Туури и я хвалили друг друга на разные лады до посинения. Даже Люц делал мне комплименты, когда я качественно выполняла работу, так что я привыкла отвечать на них. Стеснение Фриды для меня непривычно.

— Удивительно, как получились такие живые цветы из обычной пряжи…

Фрида сняла одну заколку и внимательно осмотрела, совсем как гильдмастер и Бенно до того. Знакомый острый взгляд торговца.

— Не так и сложно, даже у меня получается.

— …Найти новый способ что-то делать тоже очень важно, Майн.

Фрида вздохнула, к моему удивлению одарив серьезным взглядом.

— Жены и дочери из дворянских семей носят яркие одежды, плотные вуали и вплетают в волосы живые цветы, время которых остановлено магией. Но ни у одной из них нет таких заколок.

Может, из-за знати таких открытий никто бы и не сделал, ведь можно покупать более ценные вещи созданные с помощью магии. Я мысленно хмыкнула, а Фрида продолжила нахваливать мою работу.

— Дома у нас есть наряды с украшениями, но ничего подобного. Одежду украшают плоскими узорами. Делать такие реалистичные цветы из пряжи – настоящее открытие. — Объяснила Фрида, из-за чего я впервые поняла, почему Бенно был так озабочен моей скидкой в пол цены.

Заколки выполнены с помощью совершенно новой техники. Они выбиваются из всех существующих в этом мире украшений, честно говоря, это даже плохо. М… Может я опять совершила огромную ошибку? Пока я белела от осознания, Фрида сдавила мои щеки.

— Майн, похоже ты до смешного много не знаешь о том, как устроен мир. С сегодняшнего дня приходи ко мне поболтать, не о торговле, а просто. Я приготовлю для тебя гору вкусностей, и мы повеселимся, поболтаем, как девочки.

— О, звучит…— …Весело, — вот что я хотела ответить, пока кто-то не потянул меня за волосы. Я интуитивно повернулась и увидела насупленного Люца. Фх… Было близко. Я почти согласилась, услышав про «поболтаем как девочки».

Если соглашусь, то возможно Бенно и Люц исчезнут из моей жизни. Я хранила молчание, не зная, что и ответить, потому Люц дал ответ за меня.

— Мы теперь будем очень заняты. Прости, но у нее нет времени на игры.

— Ой, Люц я спрашивала не тебя, — Ответила Фрида с улыбкой, но на самом деле, без Люца я все равно никуда не могу пойти.

— Семья Майн не позволяет ей ходить куда-либо без меня. Она и сюда прийти не сможет без сопровождения.

— …А, понятно. Вот в чем дело. Так ты можешь тоже приходить, Люц. — Согласилась Фрида и кивнула, вполне понимая мое состояние, ведь сама раньше болела пожиранием.

Однако Люц не согласился. Он все еще настаивал на отказе.

— Как я сказал, мы будем заняты. Совсем скоро начнется подготовка к зиме. Наши семьи будут работать вместе, чтобы пережить зиму, и ни у кого не будет времени, чтобы болтать. А когда пойдет снег, Майн даже не сможет выйти наружу. Ты же это понимаешь?

Что правда, то правда. В отличие от семьи Фриды, которая может позволить себе купить дрова, беднякам действительно приходится готовиться к зимней поре. Нужно собрать кучу дров, приготовить свечи и многое другое. Фрида, похоже, не знала об этом, потому опустила плечи и согласилась со словами мальчика.

—…Похоже ждать придется до весны.

— А разве весной не начнется твое обучение, Фрида? Вроде должно?

— Конечно. Но учиться буду не каждый день. Весной я наготовлю еще больше конфет, потому приходите ко мне.

Весной мы скорее всего будем заняты бумагой, но Бенно хотел бы утаить это от гильдмастера, потому не стоит распространяться. Я кивнула и посмотрела на Люца.

— Смотри-ка, Люц, тебя даже конфеты не соблазнили. Почему? Обычно ты всегда готов поесть.

— Бенно посоветовал мне быть настороже, в любом случае, твои парушки на вкус куда лучше. Лучше у меня всегда будет еда, чем иногда сладости. Майн, я не позволю украсть тебя.

Люц, почти всегда голоден, потому для него куда ценнее есть постоянно, чем время от времени лакомиться конфетами. Замечательно, что я в благодарность за помощь могу научить его новым рецептам.

— Я никогда не слышала о парушках. Если это какое-то изобретение Майн, я тоже хотела бы попробовать.

— А? Хм, ладно…

Естественно, я не могла предложить такой богатой девочке, как Фрейда, еду, приготовленную из остатков пару, известных большинству как птичий корм. Обожающий ее дедушка разозлится, а повар, переживающий о правильном питании упадет в обморок.

— Хочешь сказать, что будешь готовить для Люца, но не для меня?

Огорченная Фрида смотрела в пол с негодованием, я даже немного начала волноваться, но парушки точно не для богатых девочек.

— Ингредиенты у этого блюда сомнительные… Фрида, я не думаю, что тебе захочется есть такое.

— Это нечестно. — Ответила она, сильно сжав губы в одну линию.

Даже если так мило обижаться, мое решение не изменится. У меня не было ничего подходящего для Фриды. Не говоря уже о том, что мне нужны помощь при готовке. Сама я могу немногое. Единственная причина, почему я смогла рассказать Люцу так много рецептов – это четыре парня готовых работать до седьмого пота, чтобы отведать вкусностей. Готовить без чужой помощи и подходящих ингредиентов для Фриды невозможно. Любой, кто надеялся получить что-то от меня, с полным отсутствием выносливости и страдающей от пожирания, или Фриды, богатой девочки, вылечившейся от этой болезни, не понимает, как все работает.

— М-м-м, как насчет, когда настанет весна, приготовить сладостей из того, что есть на твоей кухне? И твой повар нам поможет. Меня не будут так волновать продукты ненадлежащего качества и у нас будет сильный помощник. Что думаешь?

— Да, это замечательно! Пообещай мне.

Когда мы дали друг другу обещание, в дверь постучали и из обеденной вернулись Бенно и гильдмастер.

— Как у вас дела? Мы уходим.

— Хех. Господин Бенно. Насчет оплаты…

Шесть малых серебряных – это большая сумма денег. Я боялась нести ее в руках. Когда я протянула их Бенно, тот посмотрел на гильдмастера.

— Позволите нам занять комнату на минуту? Я бы хотел распределить оплату, прежде, чем мы уйдем.

— Конечно. Прошу.

Бенно подождал, пока гильдмастер и Фрида выйдут из комнаты, затем взял серебро и начал выкладывать в линию на столе.

— Я возьму три малых серебряных за знакомство и материалы, остальное – вам двоим. Если бы вы не сделали скидку, каждому бы досталось про две серебряные. Значительная потеря, не так ли?

—…Нет, вполне достаточно. Если бы мы заработали слишком много на этой продаже, в будущем, я бы чувствовала неуверенность, продавая украшения дешевле. — Бенно только фыркнул и достал кошель, эквивалент бумажника в этом мире.

— Хочешь поделить сумму? Или все заберешь домой?

— Я положу часть на счет в Гильдии Торговцев, а домой возьму пять больших медных.

— Хорошо.

Будто бы зная, что мы так и поступим, Бенно вытащил карточку гильдии и большие медные монеты. Я приложила свою карточку к его, монеты завернула в платочек и положила в сумку.

— Гильдмастер предложил поехать обратно в экипаже. Отправляйтесь с ним.

— А как же вы господин Бенно?

— Я вернусь в лавку. Экипаж для всех нас слишком тесный. Приходи завтра после обеда, как раз привезут заказанную пряжу. Нужно определить стоимость заколок.

О чем же говорили Бенно и гильдмастер? Бенно казался менее настороженным, чем обычно.

Комментарии

Правила