Том 2. Глава 27 — Власть книжного червя (LN) / Ascendance of a Bookworm — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 2. Глава 27. Вызов к Бенно

Мы с Люцем начали делать приспособление из рамки и сетки, пока собирали всякое в лесу. Поскольку рамка деревянная, то при помощи гвоздей сделать ее проще простого.  

Куда сложнее оказалось нарубить бруски дерева одинаковой длины. Заиметь деревянную рамку было неплохо, учитывая, что мы не собирались делать листы большого размера. Наше приспособление, «сукэта», как раз подходило, чтобы сделать его размером с открытку. Такие кусочки будет легче просушивать. Мне показалось верным придерживаться размера, что и карточки, которые я сделала в младших классах.

Я нарисовала рамку и написала список необходимого для изготовления на табличке, а после показала Люцу. Он начал работу с деревом, заглядывая в шпаргалку.

— М-м-м, нужно будет их соединить таким образом, потому дерево необходимо изготовить очень прямым. Но это можно оставить на потом, и доделать в конце. Ну… как, сможешь?

— Выглядит сложнее, чем я думал. Идеально ровно, хех…?

Люц выстругал рейки для двойной рамки. Представьте себе прямоугольник с внутренней поверхностью размером примерно с почтовую открытку, чтобы понять размер изделия. Две части – нижнюю и верхнюю, можно плотно соединить, это можно сравнить с прямоугольными пяльцами. Наконец, мальчик приделал к этой двойной раме ручку, чтобы было удобно держать ее горизонтально.

— Ты сделал это! Люц, выглядит здорово!

— Достаточно хорошо?

— Да!

— Нужно вставить сетку между верхней и нижней рамками, погружать в смесь воды и волокон, держась за эту рукоятку, и встряхивать, пока все волокна не распределятся равномерно по сетке в достаточном количестве. Почти, как задумано.

Люцу не понравилось мое «почти», на что я потрясла приспособлением и указала, что оно скрипит при использовании.

— В идеале скрипа быть не должно. Все будет готово, когда все детали идеально подойдут друг другу.

— Идеально?! Да ни в жизнь, без папиных инструментов это невозможно…

— …А о может тебе одолжить их?

— Не знаю…

Очевидно, что семья Люца не понимала выбор сына, поскольку все мужчины выбирали стезю столяра или плотника. Потому-то ему было не так просто попросить инструменты.

Папа Люца считал, что торговцев волнуют только деньги. Купцы ему представлялись хладнокровными монстрами, и он не хотел, чтобы его родной сын становился одним из них. Мама Люца, Карла, постоянно говорила за спиной сына, что тому нужно бросить глупые мечты стать странствующим торговцем, наконец, сдаться и выбрать профессию столяра. Я мало что могла с этим поделать. Люц сам решил следовать собственным путем, как бы труден он ни был и несмотря на то, что семья его не поддержала. Все, что я могла им сказать, что Люц очень старается, когда учит новые рецепты.

…И снова от меня нет толку.

В худшем случае «сукэта» не будет работать, но это не беда. Мы попробуем сделать другую, немного иначе. Проблема в сетке. На нынешнюю понадобиться сотни реечек из бамбука, соединенных вместе. Это целая стопка кусочков одинаковых размеров, тонких, почти как нитка. Они должны хорошо держаться. Нам не раздобыть подобное из другого материала, а делать из бамбука сложно. Пусть нам нужен фильтр размером с открытку, но сделать его все еще не просто.

— Так, сегодня мы сделали рамку, давай завтра соберем бамбук и сделаем из него полоски. Но мне интересно, насколько легко будет сделать что-то вроде округлых бамбуковых реечек. Может быть, сгодиться квадратные, одинаковой толщины и длины?

— Не знаю. Мы пока можем только делать инструменты и пытаться понять, сгодятся ли они…

Я не могла особо помочь, поскольку все еще не очень хорошо орудовала ножом. Смотря на то, сколько полосок нам понадобиться, я старалась сделать столько, сколько получалось. По крайней мере мы уже изготовили рамку. Уже хорошо.

— Майн, есть минутка? И ты, Люц, тоже подойди.

По пути домой Отто окликнул нас у ворот. Обычное дело, когда ему нужна моя помощь с отчетами, но он никогда не звал и Люца.

— И я?

— Да. Здесь приглашение для вас обоих.

Отто передал нам дощечку, похожую на ту что отправляла ранее Карина. Наученная опытом я немедленно вычислила имена получателей и отправителя. Приглашение было отправлено Бенно и адресовано мне и Люцу. Я думала, что мы не увидимся, пока я не сделаю бумагу, и никак не могла взять в толк, зачем ему видеть двух детишек, еще не прошедших Обряд.

— Завтра? Уже скоро. Он должно быть спешит. Только почему? Он же не хочет отказать нам, даже не увидев результатов..?

Может на горизонте показался кандидат, которого он обязан принять, отметая наши кандидатуры, или из нашего собеседования почерпнул достаточно информации, чтобы делать бумагу самостоятельно? В голове вертелись только плохие исходы.

— Нет! Нет! Ничего подобного!

Отто потряс руками, но я все еще испытующе смотрела на него. Он что-то знал.

— Господин Отто, а вы знаете причину приглашения?

— Эх, ну, Бенно увидел волосы Карины и засыпал ее вопросами. Мне пришлось рассказать все, что я знаю, и э-э-м, и теперь он хочет с тобой поговорить.

— Господин Отто – это из-за вас! Зачем вы все ему рассказали?!

— Что плохого в том, чтобы рассказать, как прекрасна моя жена?

Ну и ну. Это что реванш за то, что я забрала все гвозди? Ну, даже если я накричу на Отто за это, приглашение уже в руках. Я вынуждена явиться, если хочу, чтобы меня взяли в ученицы.

— Похоже это всего лишь приглашение на обед, Люц, так что у нас есть шанс поесть действительно вкусной еды.

— Вот это да! С радостью! Я точно иду!

Люц мгновенно согласился. Бедняки всегда голодны и ни за что не упустят возможность хорошо покушать. Говоря о себе, мне было очень интересно, что едят состоятельные люди.

Приглашение отсылало нас в компанию Гилберта после четвертого колокола, но я понятия не имела, где она находится.

— …А где искать компанию Гилберта? Нам такое место незнакомо.

— Компания Гилберта – это магазин Бенно, который находится на первом этаже дома, в котором я живу.

Отто жил на третьем этаже дома, принадлежащем семье Карины. Так вышло, потому что старший брат слишком волновался о младшей милой сестричке. Другими словами, Карина и есть младшая сестричка Бенно, что делает Отто…

—…Вы его шурин?

Отто заулыбался. Раз Бенно и Карина родственники, то вполне естественно, что все сказанное Отто дойдет до ушей Бенно. Желание спорить меня покинуло.

***

На следующий день мы с Люцем нарядились в самую чистую одежду и направились в магазин Бенно. Стоило миновать площадь, как окружение разительно изменилось. Люц никогда не подходил так близко к внутренним стенам, и потому глазел по сторонам.

— Все как-то…иначе…

— Ага. Город тот же, а районы друг на друга не похожи. Я тоже удивилась, когда в первый раз шла к Отто.

— Раз части города так отличаются, могу только представить, какая чудная здесь еда. Может он хочет посмотреть, умеем ли мы вести себя за столом.

— Что?! Как я ем?! Я и слыхом не слыхивал о чем-то подобном! Что ты имеешь ввиду?!

Если честно, я не была уверена. Точнее, я не знала, придерживаются ли в этом мире того же этикета, что и в Японии. У меня был план.

— Если ты останешься спокоен и повторишь, как Бенно, то все будет хорошо.

— …А-а-а. Теперь я волнуюсь. — Пожаловался мальчик.

О чем действительно стоит волноваться, что мы оба идем с пустыми руками.

Мы пришли к компании Гилберта до четвертого колокола. Поскольку пригласили нас после колокола, мы слонялись возле магазина.

— Что мы должны делать?

— Думаю это хорошая возможность осмотреть лавку. Мы не знаем, что продает Бенно, как много у него сотрудников, или чем заняты подмастерья.

—… а это мысль.

Для меня естественно собирать информацию о месте будущей работы, но в этом мире нет интернета и ничего похожего на него. Раз нужна информация, то приходится добывать ее из слухов или самому убедиться в необходимом. И больше ничего не поделать.

В обычных обстоятельствах подмастерья узнают о будущем месте работы от родителей и человека, который нанимает их. Но между Отто и Бенно есть родственные связи, потому я не могу до конца довериться словам первого. В прошлый раз на встрече Отто представил Бенно, как приятеля еще со времен его странствий. Поскольку они собирались нам отказать, то не рассказали много о работе. Мне не хотелось упускать возможность разобраться со всем самостоятельно.

— Здесь не так много товаров.

— Не так много покупателей, как в лавках на рынке. Как же он зарабатывает деньги?

— Но они у него точно есть. В помещении чисто и все сотрудники выглядят опрятно. Судя по тому, как профессионально они себя ведут, я могу предположить, что его главные клиенты богачи или даже дворяне.

И охранник, стоящий у дверей был одет, куда дороже, чем в лавках на рынке, что доказывало – в лавку заходят тщеславные клиенты, озабоченные внешностью. Будто другой мир. Как же много нам с Люцем нужно преодолеть, чтобы работать здесь.

До-о-онг, до-о-онг…

Четвертый колокол прозвонил в городе, обозначая полдень. Магазин готовился к закрытию. Что же делать, если он закроется и рядом никого не будет? Я поспешила к охраннику снаружи и протянула приглашение.

— Прошу прощения! У меня приглашение на обед с господином Бенно, но я не знаю, что делать. Могли бы вы помочь?

— Не волнуйтесь. Он сообщил о вас. Подождите, пока закроется магазин.

Похоже в полдень магазин закрывается и, кроме одного человека, остальные сотрудники отправляются обедать. Мне не нужно было торопиться. Только поговорить с оставшимся сотрудником. Магазин закрылся и нас провели вглубь помещения.

— Господин, ваши посетители.

— Да. Впусти их.

Мы вошли в комнату, и я сразу поняла, что ее используют для деловых переговоров. Стулья и маленький стол будто были созданы для собеседований. Шкаф возле одной из стен был полон непонятных штук. Бенно сидел за столом руководителя перед другим шкафом, забитым деревянными дощечками и пергаментом.

…Погодите, это книжный шкаф?!

Книжный шкаф – не совсем точное определение, скорее несколько полок, под завязку набитых всем, на чем можно писать. Я тут же направилась в эту сторону, но Бенно встал. Я заставила себя упереться пятками в землю и замереть.

— Надеюсь, вы двое не возражаете против такого вызова. Я подумал, что лучше поговорить как можно раньше.

— О чем же?

— Давайте прежде поедим. Разговоры потом.

Бенно указал на стулья, куда я присела, все еще не сводя глаз первой, увиденной в этом мире, книжной полки. Люц сел рядом, явно нервничая.

— Сейчас вернусь.

Бенно взял со стола колокольчик и трижды позвонил. Дверь с другой стороны комнаты отворилась, и женщина внесла поднос, полный снеди. Скорее всего этот выход вел на второй этаж.

— Добро пожаловать, Майн и Люц. Надеюсь, вы насладитесь обедом.

Сначала я подумала, что женщина – жена Бенно, но поскольку тот ее не представил, скорее всего она одна из его работников или горничная.

Я поблагодарила в ответ и уставилась на стол. Нам выдали только тарелку, ложку и вилку. Столовые приборы не отличались от домашних, правда у Бенно был еще нож. Похоже если нужно что-то разрезать из еды – это будет делать хозяин дома. Миска салата и мясо стояли ближе к нам, и рядом примостилась кастрюлька с супом.

— Давайте есть.

Люц старался сдержаться, но стоило ему начать есть, как мной овладело беспокойство. Он практически запихивал еду себе в лицо. Похоже мне стоило рассказать ему о манерах, до того, как он решил стать учеником торговца.

Я взяла вилку и подсмотрела осторожно за Бенно, но он ел, как обычно. Мне показалось, что он больше обращал внимание на меня, а не на Люца.

Со мной что-то не так? Может я ем как-то не так, как он ожидал и ему стало любопытно?

Я старалась вести себя прилично, все время думая, не делаю ли чего странного.

Во всяком случае, главное, что я узнала о хороших манерах во время этой трапезы - это то, что требуется показать, что сыт, оставив немного еды на своей тарелке. Сделав все возможное, чтобы доесть всё, полагая, что было бы невежливо делать иначе, я почти поперхнулась, когда ее наполнили снова.

Мне было любопытно попробовать еду приготовленную для состоятельных людей, но на самом деле, они ели то же, что и мы дома. Вкус тоже оказался привычным. Если честно, дома еда даже вкуснее, например, суп. Кажется, Люцу понравилось. Для него количество преобладает над качеством.

— Похоже вы уже наелись, перейдем к разговору.

Разговор начался, когда Бенно разлил нам чай на травах, светлого цвета, по запаху напоминающий кофе.

— Сперва, скажите, почему вы попросили о помощи Отто? — Недобрый тон Бенно и выражение лица явно показывали его недовольство.

Люц втянул голову в плечи, а я удивленно склонила голову.

— Прошу прощения, не понимаю, что вы имеете ввиду. Я часто просила господина Отто о помощи. О чем вы?

— Я слышал от Отто, что ты взяла у него гвозди. И за них вы продали средство для шелковистости волос, верно?

— Да, именно так. Что-то неправильно? Отто – единственный, кто мог бы дать мне гвозди, потому к нему и обратилась.

Я никак не могла понять, почему Бенно против нашего с Отто договора. Может было ошибкой отдавать вот так шампунь?

Бенно, видя смущение на наших лицах только тяжко вздохнул.

— Как будущие торговцы, вы должны были сперва попросить помощи у меня. Вот о чем я говорю.

— Мы можем полагаться на вас господин Бенно?

Он согласно кивнул. Похоже это было естественно для него, но у меня остались вопросы.

— Но почему? Мы же еще не ваши подмастерья. Если изготовление бумаги – наша проверка, я думала, что мы не можем просить вашей помощи.

— Неверно. Если вы сделаете бумагу, станете учениками, то она будет продаваться в моем магазине. Потому вы должны просить помощи у меня прежде всего. Не у Отто.

Пусть мы еще не ученики, похоже даже обещание нанять нас с особыми условиями подразумевает то, что Бенно – наш руководитель отныне. Я думала, что для успешной проверки нужно сделать бумагу целиком самостоятельно, но на самом деле, это наше первое задание для Бенно. Другими словами, мы попросили инструменты у конкурента, вместо того, чтобы обратиться к руководителю. Для него это словно пощёчина.

— Прошу прощения. Я не знала, что ошибаюсь. Выглядит так, будто я дала вам пощечину и подмочила репутацию. Теперь я буду осторожнее.

Бенно кивал на мои извинения, а затем выпрямился.

— Хорошо. Перейдем к делу. Взамен на средство для шелковистости волос я обеспечу вас инструментами для дела. Как вы на это смотрите?

— Но разве создание бумаги — это не наша проверка? Не будет ли неправильным обеспечить нас материалами?

Я думала, что наша проверка подразумевает, что мы должны обеспечивать себя необходимым самостоятельно. Делать бумагу с поддержкой Бенно будет куда проще, но я не была уверена, действительно ли это то, что он хочет.

— Если у вас не будет подходящих инструментов, это будет не совсем то, что нужно. В любом случае, это не то место, где ждут, что вы сделаете все сами. Пусть вы еще и не работаете на меня официально, я не собираюсь помогать вам бесплатно. Кредит требует залога, но не думаю, что у вас есть что-то подходящее, чтобы заложить.

Обычно дети, живущие в бедности, как Люц и я, совершенно точно ничего не закладывают под кредит.

— Поскольку, рассказав рецепт, вы не сможете отдать его обратно, то не думаю, что слово кредит здесь уместно, — заметила я.

— Вот почему я не одалживаю вам деньги, а трачу их на ваше средство. Покупая информацию, я обеспечу вас всем необходимым для бумаги. Не так плохо, что скажете?

— Не думаю, что это честно.

Запрашивая определенные материалы и инструменты, я рискую раскрыть процесс изготовления. Но, допустим, котелок нам с Люцем не раздобыть. Нам нужна вся доступная помощь.

— Люц, что думаешь?

Я спросила у друга, сидящего молча рядом. Мы делали бумагу вместе, взялись вместе за это дело, но Люц только опустил глаза и покачал головой.

— …Думать – твоя работа. Разве не так? Я приму любое твое решение.

На данный момент моя задача заключить наиболее выгодное для нас соглашение. Если Бенно предоставит нам материал и инструменты, мы сможем сосредоточиться только на изготовлении бумаги.

— Вы дадите нам только инструменты или и материалы тоже?

— И то, и то предоставлю. Вам нужно испытать разные виды древесины, да? Я слышал, что Люц спрашивал об этом на лесопилках.

— Как долго вы будете помогать?

— До вашего Обряда. Я не смогу взять вас на работу раньше. Пока наши отношения будут складываться так: я куплю то, что попросишь. Вы заработаете то, что останется после обработки и вычитания стоимости материалов. Как только вы оба пройдете Обряд, я стану продавать бумагу в моем магазине и десять процентов прибыли будет вашим заработком.

Это может стать проблемой. Нам нужно принести бумагу, чтобы продавать здесь. Сбор за материалы ерунда, как только будет получена прибыль. Однако, мне было немного не по себе от того, что последует за обрядом. Чистая прибыль к жалованию – это хорошо, но как насчет того, что он нас уволит? Он не будет платить жалование, а может статься, что и наши проценты тоже.

Я чувствовала, что между мной и Бенно стоит высокая толстая стена, отражающая разницу в нашем жизненном опыте — беднячки и богача. Не было никаких гарантий, что Бенно не откажется от нас с Люцем, когда получит огромную прибыль с бумаги.

— Я лучше сохраню за собой право на изготовление бумаги, чем буду получать десятую долю. Для меня важнее, что вы не избавитесь от нас, чем получать прибыль.

Бенно потер подбородок в задумчивости.

— Вижу, куда ты клонишь. Соблюдать свои интересы важно. Однако твои рассуждения еще полны белых пятен.

— Хм… Я еще учусь.

Понимая, что мало знаю, как в этом мире все работает, я напрягала извилины, борясь с детским невежеством.

— Так. Ты хочешь лишь оставить право продавать бумагу? На право собственности на средство для волос не настаиваешь?

— Совершенно верно. Я не прошу право продажи на «шампунь все-в-одном». Можете продавать его, как заблагорассудиться.

Права на продажу такого простого товара меня не интересовали. С другой стороны, я хотела распространить бумагу по всему миру, и должна убедиться, что Люц станет учеником торговца, несмотря на отсутствие поддержки со стороны семьи.

— Достаточно честно. Я передам тебе все права на изготовление бумаги. Но продавать ее будут в моем магазине. Я так же оставлю за тобой право влиять на стоимость бумаги. И так же повышу твое жалование. Договорились?

— Мне подходит. В конце концов, это всего лишь подстраховка.

Если у нас будет место, где мы сможет заработать денег, то я буду счастлива. В будущем будет много времени, чтобы сосредоточиться на прибыли. Сложно представить, как много мы можем продавать, если у нас будут ресурсы для создания: палочка для волос, которой заинтересовался Бенно, мои рецепты, другие средства для красоты и так далее. Так что не стоит так сильно волноваться о шампуне.

— Раз мы закончили, у меня еще есть дела в резиденции одного дворянина. Вернусь вечером. Пока я занят, напишите список необходимого для изготовления бумаги.

Я была так рада, что все так быстро закончилось, но я не знала, как написать названия в список.

— …Я еще не знаю, как писать некоторые слова.

— Я пришлю кое-кого, чтобы помочь тебе. Если закончите до вечера, я вознагражу вас интересной новостью.

— Интересной новостью?

— Существует определенная форма контракта, используемая для защиты своих интересов, которая обычно используется только для дворян и для ситуаций, связанных с огромной прибылью. Могу поспорить, такого вы еще не видели. На рынке подобных форм не встретить. Контракт является более надежной гарантией, чем устные договоренности. Не стоит благодарности.

Конечно, для меня предпочтительнее был контракт, чем устный договор, но я не ожидала, что Бенно сам предложит заключить его.

— Господин Бенно, а для вас такая форма договора удобна?

Мужчина покачал головой и улыбнулся.

— Этот контракт закрепляет за мной право на «шампунь все-в-одном». Не хочу, чтобы вы вмешивались, когда мы начнем получать прибыль. Вы оставили за собой право на бумагу, но утратили право на средство для волос.

— Спасибо вам.

Мы встретились лишь во второй раз. Было совершенно ясно, что доверием здесь и не пахнет. Подписанный контракт выгоден обеим сторонам.

Как только сотрудники начали возвращаться с обеда, Бенно озадачил одного из них быть нашим помощником. Мужчина был одет, как дворецкий, потому я про себя звала его Себастьян.

— Марк, это Майн и Люц. Покажи им, как составить заказ для меня. Присмотри за ними до моего возвращения.

— Как пожелаете, господин.

Бенно собирался уйти, раздавая походу указания остальным работникам. В дверях он развернулся и сказал Марку:

— А, вот еще что. Марк. Подготовь магический контракт до моего возвращения.

…М, правильно ли я услышала? Магический контракт? Похоже на то. Что? Погодите, неужели это мир фэнтази?

Комментарии

Правила