Том 1. Эпилог
Отто вернулся домой к любимой жене после встречи с Майн и Люцем.
— Карина, я дома. Только вернулся. Со мной Бенно.
— С возвращением, Отто. Надеюсь ты присмотрел за братцем. Хотя не могу радоваться тому, как ты улыбаешься после того, как дразнил детишек, еще не прошедших Обряда.
— Ты выглядишь мило, даже когда дуешься.
Отто сгреб прекрасную жену в объятья и поцеловал ее несколько раз в волосы кремового цвета прежде, чем отправиться в гостиную. Бенно стукнул его по голове и сказал:
— Не забывай, что я здесь.
Отто, преданный жене до мозга костей, хотел было ответить: « Не нарушай счастья влюбленных ». Но подобного не стоило говорить при Карине. Она бы тут же вскипела и попросила не смущать ее перед братом. Так что Отто пришлось смолчать.
Гостиная в доме Отто служила приемной для клиентов Карины. Центр комнаты занимал круглый стол, не такой, как в столовой, и вокруг него были расставлены четыре массивных стула. В правой части комнаты располагался стеллаж, полный образцов одежды, а на левой стене висели гобелены, сшитые Кариной из остатков ткани.
— Зна-а-аете, я и не думал, что так дело пойдет. Подумать только, заставить Бенно вступить в переговоры…
Отто присел на стул, улыбаясь до ушей и посматривая на Бенно, сидящего напротив.
— Вот как? Брата втянули в переговоры? Отто, дорогой, можно поподробнее?
Серые глаза Карины сияли, и она пододвинула стул поближе к Отто, а голос стал таким милым. Не часто она так воодушевлена, и похоже уже приняла сторону Майн, Отто частенько про нее рассказывал раньше.
— …Потому, Майн представляется еще более интересной личностью.
— Майн – дочка твоего командира? Ты уже упоминал, что она весьма умна.
— Точно, про нее и говорил. Ты же знаешь, она помогает мне почти полгода, и до сих пор у меня не было нареканий. Она такая необычная, что я не знаю, какое воспитание могло сотворить подобную особу.
Будучи странствующим торговцем, Отто повстречал множество людей из всех слоев общества, но Майн даже ему казалась странной. То же и с Бенно, который сопровождал его на встрече сегодня. Бенно, как торговец, тоже общался со множеством людей. Тогда как Отто путешествовал и знал людей за пределами города, Бенно глубоко изведал натуру городского люда.
— Слушай, Отто. Она действительно дочь стражника?
— Да. Без сомнений. Потому и странно.
— Что вы имеете ввиду? — Карина с любопытством подперла щеку.
Отто попытался понять, что именно кажется в Майн странным.
— Во-первых, ее вид. Она слишком умытая для дочери простолюдина. Одежда ее, конечно, ношенная, но кожа и волосы чрезвычайно чистые.
— Может, их мама очень заботлива?
Карина родилась в семье зажиточного торговца. Хотя она и видела бедняков в городе, но не представляла, как они живут. Чтобы заботиться о волосах и коже нужны были время, деньги и другие ресурсы. Она и представить себе не могла, что люди на грани бедности не имеют излишков ни того, ни другого, ни третьего.
— М-м-м, я всю зиму наблюдал за ней. Нельзя сказать, что ее мама уделает много внимания уходу за собой. Хотя они с Майн похожи. Такая красота растрачена на командира.
Во время зимы Майн оставалась на воротах, пока ее семья уходила в лес добывать пару. Отто встречался с ее матерью. Та не выглядела чище остальных женщин из бедного квартала.
— …Братик, а тебе Майн показалась иной?
Бенно поставил чашку на стол, посмотрел в потолок и вздохнул.
— Да. У нее волосы цвета ночного неба, такие шелковые и сияющие. Кожа чистая без пятнышка грязи. Ручки мягкие, как у дворянки, будто она никогда не занималась домашним хозяйством. Даже зубы белые. Все в ней не сочетается с обносками, которые она надевает. С какой стороны не посмотри, ее образ не сходится.
— Ты сказал, волосы такие чистые, что сияют?! Как она этого добилась?!
— ЧТО? Карина, ты и так милее всех на свете.
— Погоди, Отто. Я с братом говорю.
Отто мог только удивляться, как серьезно жена отнеслась к словам брата. Женщин всегда волновала красота волос. Карина редко проявляла интерес к чему-то, кроме шитья.
— Похоже, она использует какое-то средство, но не сказала какое.
Бенно ответил Карине, а она перевела полный надежды взгляд на Отто.
— Ты же спросишь у нее?
— …Сейчас она настороже. Не думаю, что поделится рецептом.
Ради своей жены позже Отто все равно попытается вызнать секрет шелковых волос у Майн. Отто из тех мужчин, что достанут звездочку с неба для возлюбленной. Он продолжил:
— Помимо волос, про ее руки можно сказать что они мягкие и чистые, потому что она слишком маленькая и слабенькая, чтобы заниматься работой по дому. Кожа белая, потому что она почти все время проводит в кровати и редко бывает на солнце.
— …Кстати говоря, в прошлый раз она не пришла на встречу из-за болезни, — Пробормотал Бенно под нос. Отто согласно кивнул, вспоминая, как сложно иметь дело с обеспокоенным командиром, когда жар Майн не унимался в течение пяти дней к ряду.
— Если Майн так выглядит из-за постоянных хворей, с чего вы называете ее странной?
Из их разговора Карина сделала вывод, что с Майн все в порядке. Она пожала плечами, теряя интерес, но Бенно покачал головой.
— Нет, дело не во внешности. Меня больше поразили ее отношение и тон. Она держала себя так, будто ее учили этому. Ее родители же не опальные дворяне, чтобы растить детей в строгости?
— У командира есть вторая дочь, и она вполне обычная. Волосы у нее тоже, как шелк и кожа чистая, но на этом все. Она не выделяется, как Майн.
Бенно согласно кивнул объяснениям Отто и упер взгляд в сестру.
— Карина, в этой девочке есть нечто большее, чем внешность. Ей хватило мужества не отвести взгляд, когда я свирепо смотрел на нее, и ума, чтобы скрыть детали, касающиеся чистоты волос, а потом и вовсе обернуть разговор в свою пользу. Майн готова рискнуть и изготовить образец своей задумки к крайним срокам, и она точно умеет вести переговоры… Она совсем не похожа на ребенка, еще не прошедшего Обряд.
— Неужели существует дитя, которое не испугается твоего взгляда?! Точно странный ребёнок, и сомневаться нечего! — Воскликнула Карина. Бенно был старше сестры. После смерти их отца брат во многом взял на себя его обязанности. Бенно частенько ее бранил, потому Карина не понаслышке знала, как страшен может быть взгляд братца.
— А-а-а-а, ты же знаешь у нее прекрасная память и математические способности. Не ожидал такого, когда подарил учебную табличку. Она знала, как держать мелок и использовать его будто уже имела понимание, как писать.
— Может, она научилась, следуя твоему примеру? — Уточнила Карина, подливая Отто вина, заметив, что тот уже опустошил чашу.
Отто отпил, размышляя над ответом.
— Конечно она видела, как я пишу, но писать без практики довольно сложно. Детям обычно вечность приходиться объяснять, как держать мел, и все равно сначала они рисуют линии. С буквами та же беда.
— А ты прав…
Карина сама обучала подмастерьев, и прекрасно знала, что устных объяснений недостаточно для детей.
— Счет у нее чудной. Она рассказывала, что мама научила считать ее на рынке, но знать цифры и считать разные вещи, понимаете?
— Именно, — подтвердил Бенно. — В моей лавке ученики немного умеют считать. Они научились этому у родителей в свободное время.
Большинство учеников в торговле дети купцов, потому зачастую они умели читать, писать и считать более или менее ко времени прохождения Обряда. Отто научился всему этому у родителей, пока они путешествовали. Но математические умения Майн находились на совершенно ином уровне.
— Майн умеет гораздо больше, чем просто считать. Отчет по бюджету включает в себя подсчет количества и стоимости всего, что используется на южных воротах, верно? Числа куда больше, чем цены на рынке. На порядки. Но она считает их так естественно, будто само собой разумеющееся. И не использует счеты, просто пишет числа в столбик.
— … Так и знал, что ты заставляешь ее тебе помогать. Как ты мог допустить, чтобы маленькая девочка помогала с отчетом по бюджету? Стыд какой.
Отто усмехнулся Бенно и повысил голос:
— Самого раздражает, но послушай. Она сделала для меня почти всю бумажную работу. Ну, может, процентов семьдесят.
— …Что?!
— …Семьдесят процентов? Дорогой…
Что брат, что сестра были в шоке. Оба только и могли, что сидеть с открытыми ртами.
Отто же заливисто смеялся над ними.
— Если бы она могла читать больше слов, то сама бы этот отчет сделала. Майн – это что-то. Однажды, когда я был на встрече с дворянами, она сама разобралась с рекомендательным письмом. И сделала это идеально.
Этот случай удивил и самого Отто. После встречи он получил от Майн полный отчет. Она сообщила, что купец от дворянина низкого ранга ожидает в приемной. Обычно посетителям с письмами от дворянина с рекомендацией к другому представителю знати уделяется приоритетное внимание. Их запросы удовлетворяются сразу, чтобы их сопроводили к воротам замка как можно скорее. Даже с простолюдинами обращаются как с аристократами.
Ситуация сложная, но Майн с ней справилась с гордостью торговца. Сообщив в приятной форме о том, что проходит совещание дворян высшего круга, она попросила представителя знати подождать в комнате для дворян более низкого ранга. Более того, она постаралась доложить об этом сразу, как закончилась встреча, чтобы командир не ушел раньше, чем поставит печать на письмо. Все разрешилось быстро. Стражнику сделали выговор за то, что положился на помощь ребенка. А в остальном идеально.
— Удивительный ребенок.
— С одной стороны да, но с другой это… выходит за рамки. В ней есть странность. Но не думаю, что командир – ее отец, это замечает. Он балует ее как просто милую и послушную дочурку. Если бы я не попросил его отдать Майн мне в помощницы, может он бы и не заметил, как она умна.
— И хорошо, что у нее такие толстокожие родители. Будь они повнимательнее, могли и на улицу вышвырнуть за то, что она такая странная, — бросил Бенно, на что Карина насупила брови.
— Что за шутки? Даже представлять такого не хочу.
— Не волнуйся, Карина. Даже выкинь родители Майн на улицу, Бенно тут же бы ее подобрал. У нее хватает навыков, чтобы бороться с Бенно и победить, — сказал Отто с улыбкой. Карина расхохоталась.
— …Отто, думаешь эта девчонка сделает образец? — Бенно тяжело смотрел на мужа сестры и перебирал пальцами по столу. Красноватые глаза настоящего торговца уже искали прибыль в будущем.
— Бумага, но не пергамент, сделанный из шкур животных? Думаю, сделает. Даже не сомневаюсь.
— Смотрю, ты веришь в нее.
— Недавно я подбросил ей идею, что если она что-то не может делать сама, ей нужно найти того, кто может. Теперь Люц – ее руки и ноги, так что Майн не за что переживать.
Все это время Майн пребывала в отчаянии из-за своей слабости, потому что знала, как сделать бумагу, но не имела возможности справиться с этим самостоятельно. Она бы ни за что не пообещала сделать образцы, если бы не была уверена, что у нее получится. Она вообще не отличалась азартом.
— …Такая бумага перевернет весь рынок вверх тормашками. Уже хочется иметь с ней дело.
— Ого, ты думаешь взять к себе Майн? — Отто, понявший из слов Бенно, что тот собирается нанять Майн, а не Люца, чрезвычайно удивился.
— А то! Думаешь я дам кому-то другому сделать это?! Ты же представляешь, как много всего эта девчонка изобрела сама? Палочка для прически, средство для блеска волос, бумага, и при этом не пергамент… Это она придумала к этому дню, но потом она может сделать еще больше открытий. Ее изобретения могут обрушить весь нынешний рынок и создать уже совершенно новый.
— Остынь! Она моя помощница. Ни за что не дам тебе забрать ее.
Бенно был конечно же прав, но Отто не собирался так просто с этим мириться. Последние полгода он учил Майн, чтобы она помогала ему с бюджетом, и не собирался отдавать ее кому бы то ни было без боя.
Но Бенно на это только хохотнул и на его губах заиграла усмешка.
— Девочка выбрала своей второй профессией торговлю. Она так же заметила, что не собирается все время быть твоей помощницей. Тебе она нужна только полгода, верно? Брось это. Поищи кого-нибудь еще.
— Я никогда не найду кого-то, кому бы хватило всего полгода, чтобы стать хотя бы вполовину таким же умелым, как она! Если Майн работает головой, а Люц руками, то и он может работать на воротах, а?!
Отто надеялся, что Бенно не будет заставлять Майн помогать, когда потребуется делать отчет по бюджету. Но тот не собирался уступать, поставил чашку и наклонился вперед.
— Нет! Я собираюсь заключить с ней контракт в Гильдии торговцев! Не собираюсь рисковать, чтобы кто-то еще ее нанял.
— Майн не сможет выжить в Гильдии торговцев! Она такая слабая и болезненная, что поверить сложно. Любая работа, где нужно хотя бы просто ходить, уже тяжела для нее!
— … Она действительно такая слабенькая? — Бенно был так поражен, что потерял инициативу и Отто смог донести свою точку зрения.
— Как-то я оставил ее в комнате с камином на один колокол, а когда вернулся, она уже лежала без сознания с лихорадкой.
— Что?
В этот день Отто должен был стоять на воротах. Он оставил Майн в комнате с горящим камином, вернувшись обнаружил девочку с горящим лбом. Когда Гюнтер пришел за ней, он сказал: «Не твоя вина. Это происходит все время». Отто подумал в тот момент, что семья Майн принимает ее слабость, как неизбежное.
— К весне все стало еще хуже. Она даже до ворот дойти не могла.
— Да? Дорогой, но от любого дома до ворот не такое уж большое расстояние. – Изумилась Карина.
С тех пор, как построили внешнюю стену город почти не рос. Ребенок мог дойти от западных до восточных ворот за один колокол.
— Конечно. Дом командира недалеко от ворот. Но для нее это целое расстояние. Половины пути достаточно, чтобы она совсем устала, остальную часть пути ее обычно несли, оставляли в комнате для дежурств, и там она приходила в себя. После такого путешествия она оставалась в кровати два-три дня.
— Слушай, а это не опасно? Если кто-то возьмет ее на работу, она же помереть может?
Стоило побеспокоиться о Майн. На данный момент магазин Бенно только растет, работы много, но и успех рос пропорционально. Отто был уверен, что Майн не сможет работать там из-за постоянных болезней.
— Вот же...
Бенно понимал, что Майн болезненная девочка, но что настолько !? Он потер виски и задумался.
Разговор исчерпал себя, и Карина пошла заниматься обедом. Лампа на столе освещала небольшой кувшин, чашки и тарелку с вяленым мясом. Отто, жуя соленые ломтики, смотрел, как Бенно наливает себе снова.
— Слушай, Бенно, а ты правда не знаешь ничего о болезни Майн? Про жар внутри нее?
Судя по реакции брата Карины, он похоже все же знал, что это за болезнь. Бенно задумался, говорить или нет? После небольшой паузы он быстро пробормотал:
— Думаю, у нее пожирание. Но я не уверен. Мало сведений.
— …Пожирание? Что это?
— Это не болезнь. У некоторых людей так много маны, что она пожирает их изнутри.
Эта новость впечатлила Отто. Мана – это мистическая, могущественная энергия недоступная простым смертным. Он не так уж часто видел ее проявление и не знал об этой силе многого, но абсолютно точно ни одна страна не могла существовать без носителей маны. Вот почему знать, имеющая ману, стояла над обывателями и управляла страной.
— …Иногда, и не дворяне могут иметь ману. Но инструменты, высвобождающие ману, слишком дороги, потому даже не все дворяне могут ее использовать.
Бенно торговал в том числе с представителями знати, потому знал об их мире куда больше.
— Не уверен, но если у девочки пожирание, это объяснило бы и ее болезненность и маленький рост. Если у нее пожирание, без специальных инструментов для высвобождения маны, эта девочка вскоре… умрет.
— Что?!
Зная, как Гюнтер сходит с ума по Майн, Отто застыл, будто ледяной водой облитый. Бенно говорил серьезно и у Отто не было оснований полагать, что тот шутит.
— Мана будет продолжать расти и пожирать ее жизнь. Никто кроме дворян без специальных инструментов не доживает даже до Обряда.
— Мы можем чем-то помочь? — Спросил Отто в отчаянии, в надежде, что Бенно знает, как решить этот вопрос.
Бенно вздохнул и почесал голову.
— Ее спасет только контракт со знатью. Они одолжат ей магический инструмент. Однако… это все равно, что умереть. Она станет чем-то вроде мебели, которая существует только чтобы ее силы служили дворянам. Умереть в кругу семьи может даже лучше подобной участи.
В словах Бенно был резон. Отто и сам не мог сказать, как в этом случае поступить. Он не хотел бы погибнуть, но и жить в качестве источника маны для знати не пожелал бы.
— Отто, не принимай все близко к сердцу. Мы еще не знаем, больна ли она пожиранием. — Сказал Бенно. — Во-первых, будь это пожирание, она уже должна быть на грани смерти, а не слоняться вокруг так просто.
— Это да…
Отто наконец успокоился и расслабился. Майн много раз находилась на пороге смерти. Он слышал, что она долго работала над собой, чтобы выйти наружу, и теперь это не представляет для нее труда.
Но все ли с ней хорошо на самом деле? Стоит ли рассказать об этом Гюнтеру? Отто подавил бушующие эмоции и глотнул вина.