Том 9. Глава 846. Ручные змеи
Карик медленно снял маску, сначала явив врагу свою усмешку. А затем, когда он развеял маскировку своих глаз, генерал испытал величайшее потрясение в своей жизни.
— Ты не один из нас! — выкрикнул генерал, осознав, что угодил в ловушку. Этот город уже пал под натиском врага, и никто этого даже не заметил.
— Как вы, отребье, посмели ступить на эти чистые земли?! — в ярости воскликнул генерал, и его аура вспыхнула с новой силой. Даже оказавшись лицом к лицу с двумя противниками, он не терял веры в свое мастерство.
Ранее ему уже удавалось ускользнуть от Кукловода. Он был твердо уверен: если он пожелает уйти, даже боги не смогут его удержать. Он вскинул меч, занося его для удара по Карику. Одновременно с этим движением он выпустил еще одну магическую атаку, на этот раз целясь в Кукловода.
В замкнутом пространстве его выпады стали еще опаснее. Однако истинной целью генерала было не убийство этих двоих — он не был настолько наивен, чтобы полагать, будто с ними легко расправиться. Он даже не знал, сколько врагов затаилось в городе. Его главной задачей было отвлечь их, чтобы совершить побег. Доставить информацию королю было куда важнее, чем ввязываться в затяжную схватку.
Кукловод ловко уклонился от меча генерала; его движения были текучими и выверенными. Карик же просто поднял руку, воздвигнув барьер, который без труда отразил летящую в него атаку.
Генерал тем временем уже оказался возле окна. Закрыв лицо руками, он прыгнул вперед, намереваясь покинуть особняк. Он пролетел сквозь разбитое стекло, осколки которого сверкнули в лунном свете. Казалось, он уже на свободе. К несчастью для него, еще в воздухе он почувствовал, как невидимые нити обвивают его тело, сковывая по рукам и ногам. Его с силой вдернули обратно в поместье, и он с грохотом врезался в стену.
— Я не позволю тебе уйти во второй раз. На её пути не должно быть никаких препятствий! — холодно произнес Кукловод, глядя на пленника.
Генерал перерубил нити, освобождаясь, но выражение его лица стало еще более мрачным.
— Раз уж ты пришел сюда, чтобы встретиться с градоначальником, я устрою вам встречу, — Карик начал медленно приближаться к генералу.
Все эльзерийские солдаты были его врагами. Это были воины, которым предстояло стать частью армии вторжения. Позволить хотя бы одному сбежать означало навлечь на себя беду в будущем, ведь тогда изменения в этом городе были бы раскрыты.
Сначала Карик думал отдать его под контроль Кукловоду. Однако он понимал, что Кукловод предан женщине в Хаотичных землях гораздо больше, чем ему. Отдать такое мощное оружие Кукловоду значило потерять его навсегда. Поэтому Карик придумал иной план.
— Передавай мои приветствия градоначальнику, — Карик остановился перед генералом, и в его правой руке материализовался меч из ауры. Он наполнил этот клинок той самой энергией, которую использовал для убийства чистокровных эльзерийцев.
— Думаешь, напугаешь меня этим? Даже твои хозяева не могут меня убить! Мы — высшая раса! Мы — истинные бессмертные! — генерал процедил слова сквозь зубы. В его глазах по-прежнему читалось то же высокомерие: он смотрел на всех присутствующих как на ничтожества.
— Напротив, это я истреблю вас, недоносков! — он снова бросился на Карика, и его меч рассек воздух с невероятной скоростью.
Карик грациозно уклонялся от каждого выпада, и его движения напоминали танец. Казалось, он предугадывал каждый шаг генерала, с легкостью избегая ударов. Кукловод тем временем наблюдал за происходящим с ледяным спокойствием, и в его глазах светилось любопытство. Он хотел увидеть, что именно дает Карику такую уверенность в схватке с чистокровным эльзерийцем, ведь тех считали неуязвимыми. Даже сам Кукловод не мог их убить; в прошлом ему лишь с трудом удавалось подчинять их разум, но теперь, когда генерал был настороже, повторить этот подвиг было почти невозможно.
Карик ушел от атаки, лишь слегка сместив корпус. Когда генерал пролетел мимо, Карик мгновенно оказался у него за спиной. Он схватил генерала за волосы и с чудовищной силой впечатал его лицом в твердый бетонный пол. От одного только удара всё перекрытие содрогнулось и треснуло, а осколки бетона разлетелись во все стороны.
Генерал взвыл от боли, но Карик знал, что для такого существа это пустяки. Скорость исцеления эльзерийцев была сопоставима с его собственной, если не выше. Через несколько секунд лицо генерала восстановилось, и зал огласил его издевательский хохот. Стремительным движением он развернулся и вцепился в запястье Карика, пытаясь оторвать ему руку. Однако не успел он приложить усилие, как увидел, что его собственная кисть летит вверх, а кровь брызжет фонтаном.
Он не мог поверить, что это произошло так быстро. Он едва коснулся Карика, и вот его рука уже отсечена. Пока он пребывал в шоке, то же самое случилось и со второй рукой. Его лицо было залито собственной кровью, когда Карик перехватил его за горло и прижал к стене.
— Нехорошо тебе умирать без рук. Пожалуй, я подожду, — Карик усмехнулся, наблюдая, как конечности генерала отрастают заново. Через пару минут тот был снова в полном порядке.
— Что бы ты ни делал, ты не сможешь нас убить! Мы — истинные бессмертные. Мы идем этим путем под руководством Божественных сущностей! — выплюнул генерал, обнажая окровавленные зубы. Его лицо выглядело по-настоящему жутко.
— Это не имеет значения. Если твой "Божественный" встанет у меня на пути, я раздавлю и его тоже, — отрезал Карик, приставляя острие меча к груди генерала.
— Ха-ха-ха! — генерал расхохотался как маньяк. — Ты не способен убить даже меня, простого солдата Божественных существ! И ты заикаешься об их уничтожении?! Ха-ха-ха!
— Я бы оставил тебя в живых, чтобы ты увидел этот день. К сожалению, я не люблю держать змей в качестве домашних питомцев, — произнес Карик, медленно погружая меч в грудь мужчины. — А что касается этих Божественных сущностей...