Глава 451 — Странное детективное агентство / Bizarre Detective Agency — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 451. Половина щупальца

Полицейский участок Прибрежного городка находился на другой стороне улицы Морской Ветерок, мимо него они проезжали, когда прибыли в город.

Остановив повозку у участка, Лу Ли и невидимая Анна вошли внутрь.

Внутри царила полуденная дрёма, в помещении было лишь несколько полицейских.

Лу Ли подошел к дежурному, который ел полдник, и предъявил значок: — Следователь. Хочу узнать подробности о смерти, которая произошла два дня назад.

— Кхм… ко… конечно. Ричард! Следователь пришел, у тебя есть работа! — пробормотал полицейский с набитым ртом, оборачиваясь и крича куда-то вглубь помещения.

Бам!

Как только он произнес эти слова, дверь в архив в углу комнаты распахнулась, и оттуда вышла неряшливая фигура с кипой бумаг в руках.

Он нес слишком много, и, потеряв равновесие после столкновения с дверью, уронил все бумаги на ближайший стол.

— Вот тебе и преимущество сидеть рядом с архивом, — съязвил его коллега за соседним столом.

Небритый Ричард вздохнул, не обращая внимания на разбросанные по столу и полу бумаги, и направился к Лу Ли.

— Это экзорцист, присланный сверху. Хочет узнать об этом деле, — представил его дежурный.

— Я расследую это дело неофициально, экзорцисты еще не прибыли, — сказал Лу Ли, разглядывая Ричарда. Такие неряшливые люди обычно были либо упрямцами, либо трудоголиками.

Другими словами, они были теми, кто разбирался в своем деле.

— Неважно, просто расскажу еще раз, — беззаботно ответил Ричард, переводя дыхание, — делом почтальона занимались мы с напарником… пока оно не стало… проблематичным. Хотите сначала взглянуть на дневник?

— Госпожа Мерилин сказала, что дневник — источник заражения, — спокойно ответил Лу Ли.

— Конечно, но вы же экзорцист, у вас должны быть способы защититься, верно? — сказал Ричард, — или я могу рассказать вам, что там написано, но так можно упустить скрытый смысл.

— Вы знаете, что там написано?

— Сходят с ума только те, кто читает дневник. Мы потеряли одного из лучших полицейских Прибрежного городка из-за этого. Но перед этим он рассказал мне, что там написано, а я не сошел с ума.

— Я могу прочитать этот дневник.

Голос Анны раздался из пустоты. Будучи призраком, она была невосприимчива к источникам заражения.

Лицо дежурного исказилось от ужаса, а Ричард незаметно отступил на шаг.

— Где хранится дневник? — спокойно спросил Лу Ли, глядя на отступающего Ричарда.

Ричард взял себя в руки, но все же обошел Лу Ли и, подойдя к двери, взял один из масляных светильников, — Следуйте за мной.

Лу Ли последовал за Ричардом из участка, углубляясь в город.

— Дневник не хранится в участке? — спросил Лу Ли.

— Начальник полиции и некоторые другие решили, что эта злая вещь может принести несчастье, даже если ее не читать, поэтому ее поместили в заброшенный дом, — ответил Ричард с ноткой презрения к своим коллегам.

— Надеюсь ее не украли, — сказал Лу Ли.

— Не волнуйтесь, никто не станет красть бесполезный дневник из пустого заброшенного дома, — ответил Ричард.

Опасения Лу Ли оказались напрасными. Когда в поле зрения показался ветхий заброшенный дом, он заметил, что кровавые щупальца, спускающиеся с неба, указывали именно на него.

Ричард пнул ногой деревянную дверь, пропуская Лу Ли вперед, и протянул ему светильник: — Он на столе.

— Останься снаружи, я сама войду.

Голос Анны раздался из пустоты. Она взяла светильник из рук Лу Ли.

Ричард посмотрел на парящий в воздухе светильник и снова отступил.

— Щупальце касается дневника, держитесь подальше, — предупредил Лу Ли.

В тишине заброшенного дома, сквозь клубы пыли, тонкие кровавые нити тянулись к дневнику, лежащему на столе.

— Хорошо.

Светильник проплыл в дом и остановился рядом с дневником.

Шурх.

Обычный дневник, словно под дуновением ветра, открылся на первой странице.

[Сигарета в руке смеётся надо мной. Снова дождь, сильный шум дождя, сильнее, чем вчера. Они парят за окном, зовут меня играть. Я задергиваю шторы, это ловушка. Когти снова тянутся из-под кровати, я поджигаю охотника, он радостно смеется, в комнате светло, когти убираются. Огонь важен, без света опасно. Свет — это светло, темнота — это темно. Тени мечутся повсюду, я пронзаю их гарпуном, они успокаиваются. Кровать дремлет, я тоже хочу спать, охотник тоже хочет спать. Я залезаю на кровать, кровать сталкивает меня. Свитер подглядывает из шкафа, он снова вяжет свитер, он мне не подходит, он для других свитеров. Стук в дверь, будильник вернулся. Я говорю ему уходить, иначе не наступит утро, он хочет мои глаза, я отдаю их, он обманул меня. Он не ушел, небо все время темное. Он спрятался, я не могу его найти.]

Дневник был исписан бессвязными каракулями без знаков препинания, полными орфографических и грамматических ошибок. Все слова переплетались, как спаривающиеся змеи, словно безумные фантазии, обретшие форму текста.

Держась на расстоянии от дневника, Анна с трудом прочла и запомнила написанное, затем закрыла дневник и, взяв светильник, вернулась к Лу Ли.

Когда Анна вышла из дома, Лу Ли убрал руку с кобуры револьвера.

— Что там написано? — спросил Лу Ли.

— Искаженные слова затуманивают разум. Первая фраза: "Сигарета в руке смеётся надо мной", — неуверенно произнесла Анна первую фразу из дневника. Убедившись, что Лу Ли не подвергся воздействию, она пересказала ему все остальное.

— Я тоже сначала подумал, что это бред сумасшедшего, пока не сопоставил это с местом преступления, — вмешался Ричард, уже привыкший к присутствию Анны.

— Что еще показалось вам странным? — спросил Лу Ли, пытаясь узнать больше деталей.

Анна, невидимая для Лу Ли, нахмурилась: — Слова отвратительны. У меня такое чувство, будто они написаны кровью и плотью.

— Сначала отправимся к следующему месту, куда упало щупальце, — сказал Лу Ли, кивнув и обращаясь к Ричарду: — Пожалуйста, отведите нас на место преступления и расскажите, как все произошло.

Он не сомневался, что это одно и то же место.

К тому времени разрозненные фрагменты должны были сложиться в единую картину.

Ричард снова закрыл дверь и махнул рукой: — Расскажу по дороге.

С этими словами он повел Лу Ли и невидимую Анну к побережью.

Через несколько минут Ричард остановился на ступеньках у дороги, снял ботинки и дырявые носки и босыми ногами ступил на мягкий влажный песок.

Он посмотрел на непромокаемые сапоги Лу Ли, ничего не сказал и направился вдоль берега к северным горам.

Путь был довольно долгим, они почти вышли за пределы Прибрежного городка. Лу Ли посмотрел вдаль, на горизонте, где светло-коричневый песок встречался с морем, появилась черная точка.

И кровавое щупальце, спускающееся с облаков, указывало прямо на нее.

Комментарии

Правила