Глава 44 — Странное детективное агентство / Bizarre Detective Agency — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 44. Новая цель

Оливеру всего лишь пришлось передать любовное письмо. Лу Ли, не желая читать эти пышные, пропитанные любовной сентиментальностью строки, засунул послание вместе с предыдущим в самый дальний угол ящика стола.

Из спальни доносились приглушенные голоса. Лу Ли не интересовались девичьи разговоры, но иногда до гостиной долетали отдельные, чуть более громкие фразы, вырывавшиеся из-за переполнявших девушек эмоций.

— Ты выглядишь так же, как и тогда…

— М-м, а ты подросла… И фигура… тоже.

— Пф… И о чем ты только думаешь?

Лу Ли отвлекся от разговора и развернул свежий выпуск сегодняшней газеты.

На первой полосе жирным шрифтом гласил заголовок: "Скоро начнутся дожди, туман над полуостровом Аллен рассеется".

Большая часть страницы была посвящена погоде. Несколько ученых анализировали, какую пользу дожди принесут полуострову Аллен, например, для растительности.

Благодаря не желающему рассеиваться туману, на дворе стоял уже июнь, но Белфаст все еще оставался голым и серым. Деревья не выпускали почки, а обычно буйно растущая трава не показывалась из-под земли. Белфаст — портовый город, и отсутствие растительности делало его несколько унылым. Однако ходили слухи, что фермеры из внутренних районов, чье существование зависело от урожая, уже начали паниковать. Если посевы не взойдут, то, скорее всего, они не успеют созреть до первых зимних снегов.

Вторая страница также была посвящена погоде. Городская администрация Белфаста опубликовала сообщение о приближении сезона дождей и напомнила жителям о необходимости защитить свои дома от сырости и запастись керосином. Керосин в Белфаст доставлялся из других городов. С наступлением сезона дождей окружающие Белфаст земли превращались в болота, делая передвижение по суше практически невозможным. В это время город становился похож на необитаемый остров, почти полностью отрезанный от внешнего мира.

На третьей странице уже не писали о погоде, а смаковали скандальную историю с участием баронессы Йозеф: "Танцовщица подала в суд на баронессу, утверждая, что на недавней частной вечеринке Йозеф её домогалась".

Видно, в Белфасте с новостями было туговато, раз эта, по сути, развлекательная история занимала целую полосу.

Пробежав глазами заметку, Лу Ли перевернул страницу. Дальше новости стали более обыденными: убийство на Блэкголд стрит, ученый, подравшийся с проституткой из-за неоплаченных услуг и потерявший клок волос, назначение Десайса начальником полиции района Астра и так далее.

Прошел почти час.

Дверь со скрипом отворилась, и из комнаты вышла Дейзи с сияющей улыбкой. Анна парила позади, ее глаза-полумесяцы тоже улыбались.

Дейзи вежливо попрощалась с Лу Ли, затем что-то прошептала Анне и, нехотя помахав рукой, ушла.

— Я думал, вы задержитесь подольше, — сказал Лу Ли подлетевшей Анне, когда Дейзи ушла.

— Это я ее прогнала, — Анна подплыла к Лу Ли и присела на невидимый стул возле стола, — сказала, что мне нельзя надолго отлучаться.

Лу Ли молчал, ожидая продолжения.

— После того, как я очнулась, меня все время мучает один вопрос: я еще человек? Я могу думать, говорить, могу влиять на окружающие предметы, но я же мертва… Я не такая, как вы, — в глазах Анны читалась тревога. Она посмотрела на Лу Ли с надеждой, словно ожидая ободряющих слов.

Но она явно ошиблась. Лу Ли никого не утешал, так же, как и не говорил лишних слов.

Анна прождала несколько секунд, но, увидев, что Лу Ли не собирается ничего говорить, покраснела и с досадой воскликнула: — Ты что, совсем ничего мне не скажешь?!

— …Есть кое-что, — помолчав, кивнул Лу Ли. Глаза Анны вспыхнули, — зачем ты ее прогнала?

— ???

За несколько секунд эмоции Анны сменились от замешательства к недоумению, от досады к смирению. В конце концов она тихо вздохнула, неизвестно, из-за Лу Ли или из-за Дейзи: — Я боялась, что долгое общение со мной может ей навредить. В книжках про призраков же пишут, что призраки плохо влияют на живых…

Анна резко замолчала, прикрыв рот рукой и украдкой взглянув на Лу Ли.

— Пока я чувствую себя нормально, — ответил Лу Ли, не придавая этому значения.

Анна слегка расслабилась, но тут же снова тихо вздохнула. Призрак, который не хочет, чтобы его живая подруга пострадала, — трогательно.

— Времена изменились, — вдруг сказал Лу Ли странным тоном.

— Что? — Анна не поняла.

Лу Ли указал на телефон: — Если ты боишься, что контакт с ней может навредить ее здоровью, почему бы не общаться по телефону?

— …Я возьму у нее номер! — Анна, залившись краской от стыда, бросилась к двери, чтобы догнать еще не успевшую уйти далеко Дейзи.

Лу Ли снова взял газету, а потом, вспомнив, что уже прочитал ее, сложил и отложил в сторону. Он начал обдумывать, какое дело взять следующим.

Ситуация была довольно щекотливой. У Лу Ли было 700 шиллингов. Это означало, что ему нужно взять еще одно дело с оплатой не меньше 300 шиллингов, чтобы накопить 1000 и обратиться к Гадесу за информацией.

Проблема заключалась в том, что у Лу Ли не было дел с оплатой в 300 шиллингов и больше. Получалось, что ему нужно выполнить еще два задания, чтобы собрать нужную сумму.

Он достал из ящика стопку объявлений. В приоритете были Дом с привидениями и психиатрическая лечебница. Первое задание было довольно простым — нужно было всего лишь проверить, настоящие ли призраки в Доме с привидениями или это чья-то шутка. Второе задание было опаснее, но имело отношение к Асине. Ее муж пропал возле психиатрической лечебницы, и там могли быть какие-то зацепки.

Кроме этих двух, оставались еще два объявления. Одно касалось библиотеки, где Лу Ли однажды встретил мстительного духа. Конечно же, он не собирался испытывать судьбу.

Последнее объявление — странные тени на лесопилке Стоувер.

"Это объявление разместили несколько лесорубов. Они утверждают, что каждый вечер в лесу видят движущиеся тени и слышат странные разговоры. Несколько раз, наблюдая издалека, они замечали, что тени не исчезают даже после наступления темноты. Лесорубы хотят узнать правду и изгнать призраков", — так гласило объявление. В этой скупой информации Лу Ли почувствовал что-то неладное.

К тому же, лесопилка Стоувер находилась далеко от Белфаста, почти в сельской местности. В случае опасности Лу Ли не сможет быстро связаться с полицией.

В этот момент из-за двери выплыла Анна.

— Догнала? — не поднимая головы, спросил Лу Ли.

— Ага, — кивнула Анна, ее щеки все еще были слегка покрасневшими.

Лу Ли отложил объявления, поднял глаза и посмотрел прямо на Анну: — Хочешь прогуляться?

Анна застыла, а через несколько секунд ее светло-голубые, ясные глаза засияли, словно звезды.

Комментарии

Правила