Глава 294. Хороший сосед
— Ик… — Бартон икнул.
Он давно не ел так быстро. Последний раз, насколько он помнил, это было, когда они с товарищами тайком пробрались в охотничью хижину, чтобы полакомиться жареным мясом.
Пустая банка из-под тушенки вылетела из его руки и покатилась по камням к выходу из пещеры. Жестянка остановилась, ударившись о резиновый сапог, только что ступивший в пещеру.
Бартон поднял голову и, глядя на вернувшегося Лу Ли, спросил: — Ну как? Это место тебе подходит?
— Здесь есть пресная вода? — спросил Лу Ли, поставив зонт у входа в пещеру.
— Пресная вода? Ты имеешь в виду источник? На Тихом Холме есть небольшое озеро, размером примерно с лесопилку.
— Но ты говорил, что там опасно.
Бартон пожал плечами: — Это единственный источник воды в Вязовом лесу, если только за последние восемь лет здесь не появилась новая река или озеро.
Эта слегка ироничная реплика натолкнула Лу Ли на новые мысли.
Дождевую воду можно пить. Он мог бы выдолбить в скале несколько углублений для сбора воды или запастись бочками.
Бартон с любопытством наблюдал, как Лу Ли, задумавшись, остановился на месте. Сам он продолжал осматривать небольшую пещеру при свете масляной лампы.
В пещере было сухо. Лишь у самого входа, ближе к выходу, ощущалась сырость. Не было риска, что дождевая вода начнет просачиваться сквозь потолок.
— Что ты думаешь? — спросил Лу Ли у Анны.
— Как убежище от бедствий, это место вполне подходит.
Лу Ли был согласен. Однако эмоции Вязового леса и неизвестная аномалия Тихого Холма оставались потенциальной угрозой.
Похоже, по возвращении нужно будет разузнать у торговцев об этих местах.
Кроме следов от инструментов на стенах и брошенной у входа банки, в пещере не было никаких признаков человеческого присутствия. Осмотревшись, Лу Ли вернулся к Бартону и, глядя на него сверху вниз, спросил: — Отдохнул?
— Еще… Если ты собираешься спускаться, то я отдохнул, — Бартон хотел было отказаться, но тут же передумал.
— Тогда идем.
Лу Ли прикрутил клапан масляной лампы, накрыл потухший светильник куском промасленной ткани и первым вышел из пещеры.
Дождь барабанил по зонту, стекая с краев сплошной водяной завесой. Лу Ли остановился у входа в пещеру и, словно что-то высматривая, оглядел землю.
— Что случилось? — спросила Анна.
— Можно посадить твою сестру здесь, — сказал Лу Ли, глядя на участок справа от пещеры.
Там была земля, а ближайшее засохшее дерево находилось в семи-восьми метрах. Если посадить там Анну, то они не будут мешать друг другу.
Если, конечно, это дерево действительно засохло.
У Лу Ли были способы проверить это.
Бартон все еще возился в пещере, надевая дождевик.
Лу Ли, держа зонт, направился к дереву. Приближаясь к нему, он не ощутил той печали, которая витала в лесу, даже когда подошел вплотную и увидел глубокие борозды на стволе.
Дерево было мертво.
— Лучше не трогай деревья! — донесся сквозь шум дождя голос Бартона. Надев дождевик, он подошел к Лу Ли и посмотрел на иссохшее дерево, такое же морщинистое, как и его собственное лицо.
— Хм… Если нет эмоций, то другое дело.
Лу Ли и Бартон обошли мертвое дерево и пошли обратно той же дорогой.
Дождь смыл их следы, но Бартон безошибочно находил путь.
Печаль Вязового леса снова окутала их. Лу Ли, у которого не было вопросов, молчал. Бартон, которому не хватало сил, тоже молчал.
Близился полдень. Небо казалось немного светлее, чем когда они пришли, но все еще оставалось пасмурным.
Они снова прошли мимо Дерева-Владыки. Веревка на ветке, топор в стволе, скелет у корней — все это безмолвно рассказывало какую-то историю.
Лу Ли, шедший следом за Бартоном, внезапно остановился.
Бартон, ничего не подозревая, прошел еще немного, прежде чем почувствовал что-то неладное и обернулся.
Он проследил за взглядом Лу Ли и у него екнуло сердце. Он незаметно начал отступать.
— Я в порядке, — Лу Ли взглянул на него, затем снова отвел взгляд и задумчиво произнес, — как думаешь… мне стоит ему помочь?
— Что? — Бартон, только что испытывавший стыд за желание сбежать, остолбенел. Он недоуменно посмотрел на Лу Ли, — ты что, шутишь… Хочешь помочь этим чудовищам?
— Никто не пытался? — задумчиво спросил Лу Ли.
— Нет, и тебе лучше не делать этого, — предупредил Бартон.
— Почему?
— Они не будут тебе благодарны! — крикнул Бартон, стоя в нескольких метрах от него, — помнишь, что я говорил? У них есть только эмоции!
В ответ Лу Ли сделал шаг к Дереву-Владыке.
Большинство, если не все, кто попадал в этот лес, старались держаться от деревьев подальше.
Но Лу Ли был другим.
В ближайшее время ему предстояло стать соседом этих деревьев, чьи эмоции могли довести человека до самоубийства.
Добрососедские отношения были очень важны.
— Я думал, он умный молодой человек, а он оказался сумасшедшим! Проклятье, проклятье! — выругался Бартон и, не раздумывая, развернулся и, хромая, скрылся в дожде.
— Он убежал.
Голос Анны прозвучал рядом: — Я не позволю им причинить тебе вред.
— Защищай меня издалека, — сказал Лу Ли.
— Что…
— Они атакуют эмоциями. Я, возможно, смогу противостоять, но ты — нет.
— Но…
— Твой радиус действия — несколько десятков метров. Этого достаточно. Если я сделаю что-то не так, останови меня.
Сказав это, Лу Ли шаг за шагом приближался к Дереву-Владыке.
Скелет у корней становился все отчетливее. Пустые глазницы словно что-то безмолвно говорили.
Печаль и тоска нарастали. В памяти всплывали тяжелые воспоминания.
Лу Ли опустил глаза и остановился перед Деревом-Владыкой.
Он оглянулся на появившуюся рядом Анну, обхватил обеими руками влажную рукоять топора и, не колеблясь, резко дернул!
Ржавый топор вылетел из ствола вместе с горстью щепок. В тот же миг нечто неописуемое окутало Лу Ли. Невообразимая, всепоглощающая печаль захлестнула его сознание…
Прошло, казалось, целая вечность, а может быть, всего мгновение, прежде чем Лу Ли пришел в себя и открыл глаза.
Он лежал на руках у Анны. Капли дождя, падая с неба, разбивались о невидимый барьер в нескольких метрах от них и стекали в стороны.
Его лицо было мокрым. Непонятно было, то ли от слез, то ли от дождя.
— Что случилось? — спросила Анна с тревогой и легкой холодностью в голосе, — ты потерял сознание, как только вытащил топор… Я отнесла тебя подальше!
Лу Ли кивнул, поднялся на ноги и, успокоившись, посмотрел на призрачное Дерево-Владыку в пятнадцати метрах от себя.
Печаль и уныние все еще витали вокруг, но сквозь них Лу Ли чувствовал исходящую от дерева… радость.
Его риск оправдался.
Теперь один из членов семьи его нового соседа больше не был ему враждебен.