Глава 293 — Странное детективное агентство / Bizarre Detective Agency — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 293. Выбор убежища

Вязoвый лес находился недалеко от Белфаста и занимал примерно такую же площадь, хотя, строго говоря, был немного меньше.

Он располагался в самой верхней части Лунного залива, простираясь к далекой береговой линии.

Когда-то здесь кипела жизнь, лес был полон самых разных существ — по крайней мере, до наступления этой зимы.

Затем пришла весна, но растения и деревья не росли. Сначала погибло множество насекомых, затем мелкие животные, питающиеся насекомыми и растениями. Исчезновение мелких животных привело к исчезновению хищников, питающихся ими, и, наконец, ушли хищники, стоящие на вершине пищевой цепи.

Местная экосистема рухнула снизу доверху.

Лу Ли и Бартон, вероятно, были единственными гостями в этом вязoвом лесу, простиравшемся на десятки километров.

— Видишь ту пещеру? — Бартон указал на склон горы, где в неясных очертаниях виднелся темный вход, — когда-то это было медвежье логово, глубокое и просторное. Оно идеально подходит под твои требования, если не считать того, что оно не на скале и из него не видно Белфаст.

— Значит, оно не подходит под мои требования, — спокойно поправил Лу Ли.

Они уже два часа шли по вязoвому лесу, и около пятнадцати минут назад относительно ровная местность сменилась холмом.

В хорошую погоду Лу Ли наблюдал этот невысокий холм из Белфаста. Поднявшись по нему, можно было добраться до скалы, возвышающейся почти на сто метров над уровнем моря.

Бартон двигался гораздо медленнее, чем в начале пути. Все-таки ему было уже пятьдесят два года, и у него не было одной ноги.

Заметив это, Лу Ли время от времени задавал ему вопросы, чтобы отвлечь.

— Где находится Тихий Холм?

— В том направлении, откуда мы пришли, в самом центре вязoвого леса.

— Почему он называется Тихим Холмом?

В обычных условиях это название звучало бы мирно и спокойно, но в этом мире оно несло зловещий оттенок.

— Потому что это очень опасное и ужасное место. Даже до того, как лес обрел эмоции, никто не осмеливался приближаться к нему, — ответил Бартон. Его фразы становились короче, что свидетельствовало о том, что ему уже не хватало сил, чтобы поддерживать ровное дыхание.

К счастью, до места назначения оставалось недалеко.

— Так почему же он называется Тихим Холмом?

— Это ирония, — Бартон усмехнулся, — я тоже участвовал в этом.

Назвать Тихим Холмом место, которое было настолько опасным, что никто не осмеливался к нему приближаться, действительно было забавно.

— В чем заключается опасность? И почему ты знаешь, что там есть пещера, и порекомендовал ее мне?

— Помедленнее, пожалуйста. Я уже не так быстро соображаю, как вы, молодые, — пожаловался Бартон, но все же ответил на вопросы Лу Ли, — пещеру обнаружили давным-давно, еще до того, как Тихий Холм стал таким опасным. А что касается рекомендации… Я, конечно, не хотел тебе навредить, просто подумал, что там уже должно быть безопасно.

— Ты пропустил один вопрос.

Бартон помолчал, потом медленно покачал головой: — Я не могу об этом говорить.

— Аномалия? — предположил Лу Ли.

— Да.

Лу Ли задумался, и вокруг снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь шумом дождя. Через несколько минут Бартон остановился и сказал: — Мы пришли.

Деревья вокруг стали реже. По мере того как они продвигались вперед, грязь под ногами сменилась голыми камнями, и Лу Ли увидел то, о чем говорил Бартон — темный вход в скале, едва различимый под дождем.

Масляная лампа отбрасывала тусклый свет, едва освещая небольшое пространство вокруг.

Остальная часть пещеры тонула во мраке.

В глубокой темноте словно что-то бродило и наблюдало.

— Видишь следы инструментов на стенах? — голос Бартона эхом разнесся по пустой пещере, — им уже несколько сотен лет. Говорят, что Макдональд I, когда прибыл на полуостров Аллен, приказал своим людям оставаться на скале и наблюдать за морем. Позже здесь какое-то время жили медведи и волки.

— Рядом с морем, хороший обзор и укрытие. С моря эту пещеру не видно, как и из вязoвого леса. Никто не догадается, что здесь есть пещера, если не дойдет до этого места. Идеально соответствует твоим требованиям.

Лу Ли отвел взгляд от следов кирки и других инструментов на стенах и двинулся дальше вглубь пещеры.

Внезапно черная зловещая тень преградила ему путь.

Пещера закончилась.

Ее глубина составляла не более шести метров.

— Слишком мелко, — сказал Лу Ли, поднимая лампу, чтобы осмотреть потолок пещеры.

Высота около трех метров была для него приемлемой.

— Если ты не против, можно нанять кого-нибудь, чтобы расширить ее, — Бартон, опираясь на стену, сел у входа в пещеру, где было не слишком темно и не попадал дождь, — хочешь отдохнуть? Я, конечно, не устал, но думаю, тебе нужно… передохнуть.

Бартон с трудом сдерживал дыхание.

— Мне не нужен отдых, — спокойно ответил Лу Ли, — ты устал?

За время их короткого знакомства Бартон успел немного узнать характер Лу Ли, поэтому перестал притворяться и сказал прямо: — Мне пятьдесят два года! Пятьдесят два! Если бы я был женат, у меня уже были бы внуки, которые звали бы меня дедушкой!

— Понятно, — Лу Ли кивнул, вернулся к краю пещеры и поставил лампу рядом с Бартоном, — оставайся здесь, я выйду осмотреться.

— А что там смотреть? — Бартон, перестав притворяться, потер свою единственную ногу, — молодость — это прекрасно, столько энергии… А я так проголодался, что уже не могу думать.

Услышав это, Лу Ли достал из кармана своего пальто бумажный пакет и протянул его Бартону.

— Что это? Еда? — Бартон без церемоний взял пакет и открыл его. Внутри оказалась открытая банка тушенки.

Бартон недоуменно посмотрел на Лу Ли, словно видел его впервые: — Кто берет с собой в дорогу банку тушенки?

— Тот, кто готовится к любым ситуациям.

Взяв зонт, Лу Ли вышел под дождь. Его фигура постепенно растворилась в серой пелене.

Бартон застыл на мгновение, затем посмотрел на плотно утрамбованное мясо в банке и невольно сглотнул.

Местность за пределами пещеры была относительно ровной, каменистая почва перемежалась с участками земли. Вокруг пещеры росли засохшие деревья, но их было гораздо меньше, чем в лесу.

Лу Ли прошел прямо от входа в пещеру некоторое расстояние и достиг края обрыва.

От пещеры до края обрыва было около сорока-пятидесяти метров.

К сожалению, из-за дождя видимость была ограничена, и Лу Ли не мог оценить обзор, поэтому мог только представить его, ориентируясь по сторонам света.

Как и говорил Бартон, отсюда можно было наблюдать всю морскую гладь за Лунным заливом, Белфаст и маяк на рифе.

У Лу Ли не было времени ждать окончания сезона дождей, чтобы оценить обзор, поэтому ему, похоже, придется выбрать это место в качестве убежища.

У него не было времени искать более подходящее место, если только не воспользоваться убежищем, построенным следователями. Но в этом случае все приготовления Лу Ли были бы напрасны.

Значит, решено. Это место станет их убежищем.

Комментарии

Правила