Глава 282 — Странное детективное агентство / Bizarre Detective Agency — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 282. Завершение

В тихой спальне, наполненной лишь звуком дождя, появились резиновые сапоги.

Обходя кровавое месиво из одежды и останков лица, сапоги остановились перед старинной книгой.

Упавшая на пол книга захлопнулась.

Рука с длинными пальцами подняла старинную книгу и бесшумно отступила в тень за дверью.

...

На улице, под дождем, Ночной Дозор увидел выходящую из-под навеса фигуру.

Лу Ли взял зонт Томаса, раскрыл его и направился к Ночному Дозору.

— Эта вещь… от нее исходит что-то нехорошее, — прошептала Анна.

— Все кончено, — ответил Лу Ли Анне и вопросительно смотрящему на него Плису.

Плис и остальные незаметно отступили, глядя на открытую дверь позади Лу Ли: — Томас все еще внутри?

— Да.

Именно так.

Плис повернулся к Дэвиду: — Дэвид, свяжись с остальными. Источник заражения изъят, пусть готовятся к его получению. Мы здесь подождем другого следователя.

— Не нужно, просто свяжитесь с теми, кто будет заниматься дальнейшими действиями, — вдруг сказал Лу Ли.

Плис и уже собравшийся уходить Дэвид остановились и вопросительно посмотрели на Лу Ли: — Что-то случилось?

— Он мертв, — коротко ответил Лу Ли и, подумав, добавил, — погиб из-за неосторожности.

И непредвиденных обстоятельств.

Поступок Томаса был смелым и опасным — обычно так думают только те, кто ничего не знает о странностях.

Даже для Лу Ли его действия были скорее рискованными, чем самоубийственными. Предупреждение Лу Ли было продиктовано лишь осторожностью.

И Томас, и Лу Ли понимали одно: Петра принесла старинную книгу домой и прочитала ее, но с ней ничего не случилось, пострадала только мебель.

Поэтому Томас тоже прочитал ее, а затем был убит внезапно ожившей одеждой.

Томас пал жертвой собственного опыта.

— Охотник часто становится добычей.

— Очень жаль… — сказал Плис, но, видимо, привыкший к смерти, в его голосе не было и капли печали. Он продолжал отдавать распоряжения, — на всякий случай, прошу вас остаться здесь с источником заражения. Мы будем держаться на расстоянии, пока не прибудут остальные.

— Хорошо.

Лу Ли не видел в этом ничего предосудительного. Держа в руках старинную книгу, он действительно должен был быть настороже, особенно после того, как старший следователь погиб из-за нее.

Он стоял под зонтом недалеко от дома Петры, погруженный в размышления.

Например, смерть Томаса была слишком внезапной, он даже не успел среагировать. В отличие от него, Петре повезло больше — она прожила еще семь дней, прежде чем аномалия пробудилась и поглотила ее.

Что стало причиной такой разницы?

Лу Ли слишком мало знал о старинной книге, чтобы делать выводы. Возможно, за эту неделю с ней что-то произошло, а может быть… и это было бы довольно иронично…

Петра читала книгу без одежды.

Лу Ли больше верил в другие причины.

В конце концов, увидеть почти шестидесятилетнюю женщину, читающую книгу в спальне без одежды, — это не меньший шок, чем столкнуться со странностью.

Спустя некоторое время дом пробудился, и зловещий зов снова наполнил разум Лу Ли. Дом ничего не знал о произошедшем… хотя нет, он постоянно издавал чавкающие звуки.

Еще через несколько десятков минут в дожде показались фигуры.

Прибыл небольшой отряд Ночного Дозора.

Эти люди в таких же плащах, как у Плиса, остановились в нескольких метрах. Двое вышли вперед: один направился к Плису, другой — к Лу Ли.

Человек, подошедший к Лу Ли, держал в руках кожаный чемоданчик. Он открыл его и сказал: — Пожалуйста, положите источник заражения внутрь.

Несколько капель дождя попали в чемоданчик, оставив небольшие мокрые пятна на коже.

Внутри чемоданчика ничего не было.

Лу Ли выполнил просьбу. Как только книга оказалась внутри, Ночной Дозор закрыл чемоданчик, защелкнул замок и вернулся к своим товарищам.

Из чемоданчика, казалось, донесся странный чавкающий звук, который тут же заглушил шум дождя.

Человек, который шел к Плису, подошел к Лу Ли. Под капюшоном скрывалось молодое лицо, усеянное веснушками. Она протянула Лу Ли карманный будильник размером с кулак и попросила его вытянуть руку.

Она собиралась проверить Лу Ли на наличие заражения.

— Может быть немного больно, потерпите, — сказала девушка из Ночного Дозора, завела будильник и приложила его к ладони Лу Ли.

В том месте, где пружина касалась кожи, возникло жжение. Лу Ли нахмурился, наблюдая, как три стрелки будильника быстро вращаются, словно он сломан.

Через несколько секунд она убрала будильник и сказала: — Поздравляю, следователь Лу Ли, у вас все в порядке.

Отряд Ночного Дозора, державшийся на расстоянии, подошел к Лу Ли и Плису. Их капитаном был высокий мужчина с густой растительностью на лице. Края его пышных усов были покрыты капельками воды, похожими на росу.

Этот человек узнал Плиса и что-то ему говорил.

Лу Ли подошел к ним: — Что вы собираетесь делать с этим домом?

— Эти зараженные дома будут уничтожены после регистрации, не волнуйтесь, — сказал бородатый капитан, глядя на Лу Ли, — мы еще проверим все дома и жителей этого квартала. Вы можете идти.

— Тогда оставляю все на вас, — Плис кивнул ему и обратился к Лу Ли: — Пойдем.

Дело близилось к завершению. Лу Ли, выполнив свою задачу, последовал за Плисом, покидая Вязовую улицу. Пройдя через оцепление, они вернулись в квартал Маленький Гром.

Здесь все еще находилось множество полицейских и небольшой отряд Ночного Дозора. Лу Ли и Плиса встретили сотрудники Альянса и проводили в таверну.

Это место временно служило им точкой отдыха. Здесь было все необходимое: горячая вода, еда и кровати. Похоже, они готовились к долгому дежурству.

Сотрудник Альянса проводил Лу Ли до комнаты и сообщил, что горячая вода, еда и медикаменты уже готовы.

Учитывая, что он долго пробыл под дождем, Лу Ли не стал отказываться.

Войдя в комнату и сняв одежду, Лу Ли погрузился в деревянную ванну. Теплая вода окутала его тело, прогоняя холод. Поднимающийся пар наполнил комнату, словно туман.

В воздухе вдруг появилось нечто странное. Туман сгустился в одном месте, образовав расплывчатый силуэт человека.

— Анна?

Взгляд Лу Ли остановился на силуэте.

Туман завихрился, и невидимая фигура поспешно исчезла.

Лу Ли отвел взгляд.

Но в этот момент на двери возникла полупрозрачная фигура.

— Это не я хотела войти, — Анна проскользнула в комнату и, отвернувшись от Лу Ли, пробормотала, — ты… зачем ты меня звал…

Лу Ли прищурился.

Комментарии

Правила