Глава 270. Граф Дракула
Когда стрелки будильника приблизились к цифре 4, карета прибыла в Белфаст.
Расположенный на склоне горы, торговый город Белфаст выглядел оживленным и процветающим.
С вершины горы открывался вид на простирающиеся к побережью и вдаль ряды домов, позволяя охватить взглядом весь город.
За несколько минут до четырех часов дня карета вернулась к дому детективного агентства.
Поездка до вязовой рощи на окраине города заняла бы не меньше двух часов, поэтому сегодня было уже поздно.
Оставив вещи в агентстве, Лу Ли и Анна вернули карету в прокат, забрав залог.
По дороге обратно они проходили мимо рынка, и, как и в предыдущие два раза, Лу Ли купил продукты: одни для ужина, а другие — для Анны, чтобы она могла попрактиковаться в кулинарии.
Вернувшись в агентство, Анна немного воспрянула духом и, вернувшись к своему обычному девичьему поведению, с едой в руках поплыла на кухню.
Лу Ли зажег масляную лампу на обеденном столе и накрыл ее стеклянным колпаком.
Легко стряхнув спичку, он наблюдал, как поднимается и рассеивается тонкая струйка дыма. Взгляд Лу Ли упал на скульптуру у двери.
Скульптура оставалась в том же положении, что и вчера, когда они уезжали, не сдвинувшись с места.
В следующий раз, когда появится торговец, можно будет спросить его, знает ли он что-нибудь о происхождении этой скульптуры.
Вернувшись к письменному столу, Лу Ли убрал в самый дальний ящик 5000 шиллингов, полученных от тети Мэри, и 500 шиллингов, которые лежали между страницами книги. Когда дело "Крик из переулка" будет закрыто, Лу Ли сможет купить второй глубокоморский камень.
Закончив с этим, Анна вышла из кухни, подошла к столу и, поджав губы, уставилась на Лу Ли.
В кухне еще не горел огонь.
— Я вспомнила, что у нас есть еще одно дело, — сказала Анна.
— Какое?
— Дело, за которое можно получить немного денег.
…
Двадцать минут спустя.
Лу Ли и скрывающаяся Анна стояли перед Художественной галереей мадам Анлей.
Однако теперь к названию следовало бы добавить слово "бывшая": бывшая Художественная галерея мадам Анлей.
Вывеска галереи была снята, а новый владелец помещения руководил рабочими, которые подметали замусоренный пол.
— Э-э… — разочарованно протянула Анна.
Лу Ли был к этому готов, ведь Бенджамин уже говорил, что галерея не пользуется популярностью у посетителей. Он думал, что после решения проблемы с призраками клиентов станет больше, но вышло наоборот.
Вздох Анны прекратился, и она сердито сказала: — Спроси у него, куда он переехал.
— Не стоит, — Лу Ли покачал головой, догадываясь, что Анна задумала, — у него, вероятно, не так много денег.
— Ладно… — Анна немного приуныла, но вдруг, словно что-то заметив, удивленно воскликнула, — Лу Ли, я чувствую поблизости присутствие призрака…
— Не обращай внимания, — Лу Ли собирался уходить. Темнело.
— Эта аура очень слабая.
Лу Ли остановился: — Где?
…
Задний переулок бывшей Художественной галереи мадам Анлей.
В безлюдном переулке, рядом с переполненными мусорными баками, белой тканью было что-то накрыто.
Лу Ли остановился перед мусорными баками. По желанию Анны белая ткань откинулась, открывая дорогую на вид картину маслом.
Изображенный на картине человек в богатом одеянии резко повернулся к Лу Ли. Его лицо, на котором, как у женщины, были нанесены косметические средства, исказилось в зловещей ухмылке: — Молодая плоть… Я так давно не…
— Это Дракула, — раздался голос рядом с Лу Ли. Анна узнала название картины и сказала, что аура призрака исходит именно от нее.
Возможно, как и Анна, этот граф Дракула тоже был призраком, обитающим в картине.
— Кто там?! — внезапно закричал Дракула, оглядываясь по сторонам. Но кроме человека с зонтом перед ним никого не было.
— Я здесь, — Анна показалась рядом с Лу Ли. Земля была покрыта грязью, и даже без физического контакта ей не хотелось наступать на нее.
— Анна… — Дракула моргнул, это имя показалось ему знакомым. Его взгляд упал на Лу Ли и застыл, — постойте, я узнал тебя! Ты тот, кто убил беременного призрака!
— Позвольте поправить, я ее освободил, — ответил Лу Ли, не желая выглядеть злодеем.
Дракула фыркнул, с настороженным любопытством переводя взгляд с Лу Ли на Анну: — Что вы здесь делаете?
— Этот вопрос скорее к тебе. Ты еще не понял, где находишься? — не выдержала Анна.
Дракула опешил, снова огляделся и побледнел. Зажав нос, он громко выругался: — Черт! Что происходит… Почему я возле мусорных баков?!
— Похоже, Бенджамин не взял тебя с собой, — предположила Анна, а потом добавила, — или тайком выбросил.
Ее бормотание разнеслось по пустому переулку и, конечно же, достигло ушей Дракулы.
В глазах Дракулы вспыхнул холод, от картины повеяло неприятной аурой. Он прошипел: — Ничтожные насекомые, великий граф Дракула…
Анна тоже высвободила часть своей ауры, ее голос похолодел: — С кем ты разговариваешь?
Дракула задрожал от пронизывающего до костей холода и замолчал.
— Извинись перед Лу Ли, — потребовала Анна.
— П… Простите, господин Лу Ли… — Дракула, умеющий вовремя прогнуться, искренне извинился.
Холод на лице Анны рассеялся, она убрала свою ауру и тихо спросила Лу Ли: — Что будем делать дальше? Принесем его в жертву спиритическому пистолету?
Дракула не понимал, что такое спиритический пистолет, но слово "жертва" ему было знакомо. Он вздрогнул и поспешно закричал: — Пожалуйста, подождите! Уважаемые госпожа и господин, вы не можете так поступить со мной!
— Почему? — спросил Лу Ли.
Дракула открыл рот, но не смог ничего сказать.
Он никогда не общался с людьми и не знал, как это делать.
— Задам другой вопрос, — Анна вздернула подбородок и фыркнула, — какая от тебя польза?
Призрак в образе величественного мужчины средних лет неуверенно произнес: — Польза… Кажется, никакой.
— Ты причинял кому-нибудь вред? — вдруг спросил Лу Ли.
Услышав это, Дракула снова оскалился: — Конечно! Я же великий граф Дракула, никто не может… кроме вас двоих, никто не может…
Лу Ли не стал дослушивать и, повернувшись к Анне, сказал: — Тогда забирай его.
Он знал, что делать с этим призраком из картины.
— Хорошо! — Анна снова накрыла картину белой тканью.
Испуганный крик Дракулы донесся сквозь тонкую ткань: — Что вы делаете? Куда вы меня тащите?!
Направляясь к выходу из переулка, Лу Ли, не оборачиваясь, сказал: — Заставь его замолчать.
— Угу!