Глава 267. 5000 шиллингов
Лу Ли свернул бумагу и засунул ее в футляр. Черный ворон закончил трапезу. Лу Ли открыл окно, и птица, взмахнув крыльями, вылетела наружу, растворяясь в густой ночной тьме.
Анна думала, что на этом все закончилось, но вдруг увидела, как Лу Ли что-то достал со стола. Его пустая на вид ладонь словно что-то держала, а затем он выбросил это в окно.
Анна вопросительно посмотрела на Лу Ли.
— Это другой ворон, которого ты не видишь, — пояснил Лу Ли.
После секундного замешательства Анна вдруг вспомнила о том, что невидимо для других.
— Та дверь? — спросила Анна, призывая тот объект, чье имя люди не могут произнести.
— Да, — ответил Лу Ли.
— Хм… И как мы с ней справимся? — Анна вдруг вспомнила о большой проблеме, которая преследовала Лу Ли.
— Подождем ответа из штаб-квартиры Следователей, — сказал Лу Ли.
Если "дверь" останется неизменной, Лу Ли сможет продержаться еще долго.
"Когда ты слышишь это, они могут тебя видеть. Когда ты видишь это, они могут тебя коснуться. Ни в коем случае не прикасайся к ним…" — эти слова из дневника внезапно обрывались, а дальнейшее содержание можно было предсказать. Лу Ли должен был приблизиться к двери, чтобы сохранить остатки рассудка, а это означало, что его передвижения ограничены. Если он коснется двери или существа, принадлежащего двери, его затянет внутрь.
Лу Ли еще не слышал "это", а значит, дверь еще не начала на него влиять. Она все еще пыталась его найти, а как только найдет… Лу Ли ее услышит.
Лу Ли не до конца верил написанному в дневнике. Во-первых, это писал Билл Эдди на грани безумия. Во-вторых, Билл Эдди мог не записать правду в дневник, или, возможно, он сам не знал ее.
Ворон, которого Лу Ли выбросил в окно, не вернулся, затаившись в темноте в ожидании следующей атаки.
Время незаметно приблизилось к десяти часам вечера. Анна сначала прилегла на кровать отдохнуть, а после того, как ей перестали сниться кошмары, предложила Лу Ли тоже лечь спать.
Лу Ли не стал отказываться. Но перед тем как он уснул, за окном раздался знакомый стук.
Анна тоже его услышала.
Открыв окно и впустив черного ворона, Лу Ли сел на кровати, накинул пальто и, достав записку, развернул ее.
[Здравствуйте, следователь]
[Мы получили информацию о происшествии "Крик о помощи в переулке", которую вы предоставили. Ваше участие и предоставленные сведения зарегистрированы. Обычно проверка информации занимает до трех дней, после чего мы сообщим вам о результатах]
[Вы также можете следить за развитием событий. При поступлении новой информации мы передадим ее вам. Если вы хотите продолжить наблюдение, оставьте эту записку]
[Дом Следователей, Химфаст]
Местная база следователей ответила быстро, но проверка займет некоторое время, и это будет уже после возвращения в Белфаст.
Анна, держа в руках принесенный любовный роман, сидела рядом с Лу Ли. Ночь прошла спокойно. Не случилось ничего непредвиденного, и мстительный дух, которого они прогнали, не вернулся мстить.
Лу Ли разбудили тихие шаги внизу. Он открыл глаза. В ярком, почти слепящем свете Анна читала книгу. Стрелка будильника была всего в нескольких волосках от цифры шесть.
Наступил рассвет.
Сидящая за столом Анна что-то почувствовала, ее длинные ресницы затрепетали. Она подняла голову и, глядя на Лу Ли, улыбнулась: — Проснулся?
— Угу, — ответил Лу Ли.
Лу Ли сел, а Анна в это время открыла шторы. Окно было покрыто каплями дождя и запотело. На востоке, куда выходило окно, не было ни намека на утреннюю свежесть. Шел мелкий, моросящий дождь.
Анна погасила масляную лампу, но, подумав, оставила электрический свет.
Встав с кровати, Лу Ли наклонился, чтобы надеть ботинки, не обращая внимания на пальто, и вышел в ванную.
Анна последовала за ним и остановилась у двери ванной, наблюдая с коридора, как тетя Мэри готовит им завтрак.
Через несколько минут Лу Ли вернулся в комнату, вытерев лицо и руки. Он посмотрел в окно. Небо стало немного светлее, но все еще оставалось пасмурным.
Уличные фонари внизу уже погасли, а свет в окнах домов, тянувшихся вдаль, почти исчез.
Видимость на улице медленно улучшалась, пока не перестала меняться. Снизу донесся голос Мэри, зовущей их к завтраку.
Лу Ли и Анна спустились вниз. Тетя Мэри, как всегда, приготовила обильный завтрак: тосты, яйца, бекон и свежее молоко, которое она купила на улице.
Рядом лежала стопка из 5000 шиллингов.
Мэри пододвинула деньги к Лу Ли и Анне.
Лу Ли не протянул руку, чтобы взять их.
Анна моргнула, увидев, что Лу Ли, похоже, не интересуют деньги, и взяла пачку шиллингов сама.
Улыбка Мэри стала шире:— Когда вы собираетесь обратно?
— Как только выкопаем Энни, сразу же вернемся, — ответила Анна после недолгих раздумий.
Мэри слегка опешила: — Так рано?
— Да! Нам нужно вернуться в Белфаст до наступления темноты, — ответила Анна.
— Да, конечно… Ночью опасно… — пробормотала Мэри, а затем снова улыбнулась и продолжила разговор с Анной.
Возможно, из-за присутствия Лу Ли Анна говорила немного больше, чем вчера в комнате Мэри.
Через двадцать минут они закончили завтракать. Мэри убрала со стола и пошла в свою комнату переодеваться.
— Мы вернем ей деньги позже, — сказал Лу Ли.
Анна не поняла: — Разве тебе не нужны деньги? Почему ты их не взял?
— Из-за долга, — ответил Лу Ли ошеломленной Анне, — Мэри нам помогла. Если этот мир начнет рушиться и она окажется в опасности, мы должны будем ей помочь.
Это была причина, по которой Лу Ли, заметив, что мир становится хуже, и планируя создать убежище, старался не заводить новых знакомств.
Он не мог оставаться равнодушным к незнакомцам, не говоря уже о знакомых.
— Хм… — Анна задумалась, но быстро нашла собственное решение, — сначала построим убежище. А деньги… я же их взяла. В крайнем случае, будем считать, что мы заняли их у тети Мэри.
Лу Ли промолчал, словно соглашаясь.
Анна обрадовалась, что смогла убедить Лу Ли, но тут же вспомнила кое-что и снова погрустнела: — А что будет с нашими знакомыми, если твои предсказания сбудутся? С Дейзи, с тетей Мэри?..
— Мы можем их предупредить, как я всегда делаю, — ответил Лу Ли. Он постоянно и незаметно пытался повлиять на мышление Теслы.
— И это все?
— Помнишь глубокоморский камень? — спросил Лу Ли. Анна кивнула, и он продолжил, — глубокоморский камень постоянно дорожает. Некоторые люди скупают его в больших количествах. Думаю, три основные организации уже поняли, что мир становится опаснее, и начали строить настоящие убежища.
— Я следователь, и могу помочь некоторым людям попасть в убежище.
Анна с облегчением вздохнула, перестав беспокоиться о своих друзьях и близких, но у нее остался еще один вопрос. — Но если они уже строят убежища… зачем нам делать это самостоятельно?
— Я больше доверяю нам, чем полагаюсь на других, — ответил Лу Ли, и в его голосе звучало холодное спокойствие.
Однако Анну волновало другое.
Он сказал "нам"…
Анна почувствовала, как ее давно остывшее сердце снова забилось.