Глава 264. Её зовут Энни
Равнина Падших Листьев. Ночной Химфаст был погружен в тишину.
Но не безжизненный.
Словно звезды, мерцали огни в каждом уголке города, расположенного посреди равнины, отражаясь в небе.
Ночное бедствие, в некотором смысле, сделало ночи более оживленными.
На окраине города, перед особняком, остановилась карета. Сквозь щель в занавесках пробивался слабый свет масляной лампы.
Дождь падал на гриву и спину лошади, из её ноздрей вырывались клубы пара.
Было очень холодно, наверное, не больше десяти градусов.
Лу Ли, держа над собой зонт, вышел из кареты. Призрачная фигура Анны последовала за ним к воротам.
Лу Ли коснулся влажных, холодных железных ворот. Ворота скрипнули, издав металлический лязг, но не открылись.
Они были заперты.
Прежде чем Лу Ли успел что-либо предпринять, из сторожки Ночного Дозора донеслись звуки, и дверь открылась, отбрасывая полосу света.
Фигура Анны за спиной Лу Ли растворилась, дождь беспрепятственно проходил сквозь то место, где она стояла.
Старый сторож, накинув на плечи пальто, с масляной лампой в руке, подошел к воротам.
Он поднял лампу, освещая лицо Лу Ли.
— Это следователь, который был здесь днем… — сторож узнал запомнившееся ему лицо с черными волосами и глазами, — что привело вас в Академию?
— Мне нужно кое-что проверить, — ответил Лу Ли.
Сторож знал, что он знаком с хозяйкой особняка, но все же с некоторым беспокойством спросил: — Вы хотите войти в Академию?
— Только в особняк.
Сторож успокоился: — Хорошо, тогда подождите минутку.
Он вернулся в сторожку, взял большую связку медных ключей, открыл замок на воротах и распахнул одну из створок.
Лу Ли и невидимая Анна вошли и направились к вязу, под которым, по словам Анны, было спрятано семейное сокровище.
— Не следуйте за нами слишком близко, — сказал Лу Ли сторожу, который, казалось, хотел пойти за ними.
Сторож, помедлив, остановился у ворот, наблюдая, как почти слившаяся с темнотой фигура с лампой в руке идет по тропинке.
Когда они отошли на некоторое расстояние, Анна снова стала видимой.
Она шла быстро, и Лу Ли ускорил шаг, чтобы не отставать. Вскоре они достигли засохшего вяза.
Засыпанная яма оставалась в том же виде, в каком они её оставили днем.
— Её зовут Энни. Мама говорила, что это я дала ей имя, — тихо произнесла Анна, подходя к вязу и прижимаясь лбом к толстому, как шея, стволу, как и днем.
Она закрыла глаза, пытаясь почувствовать сознание дерева. Возможно, это было глупо, но еще глупее было то, что Анна не ощутила ни малейшего признака сознания.
— Может быть, мне просто показалось… — пробормотала Анна, отстраняясь от холодного ствола.
— Тебе не показалось, — раздался голос Лу Ли за её спиной.
— Ты говорил, что мне никогда не снятся сны, — нахмурилась Анна, поджимая губы, — но я действительно не чувствую ни дыхания, ни сознания.
— Это не значит, что его нет, — Лу Ли убрал руку со спиритического пистолета и закрыл кобуру.
— Возможно, оно слишком слабое, чтобы общаться с тобой напрямую.
— Ты только что… — Анна посмотрела на руку Лу Ли.
— Да.
— Ты почувствовал её… Энни…?
— Должно быть, — Лу Ли действительно ощутил слабое, почти неуловимое присутствие в этом вязе. Если бы на его первом пистолете не расцвел первый бутон розы, он бы его не заметил.
Это новорожденное присутствие не несло в себе зла, но вызывало дискомфорт — как и все остальные существа вокруг.
Это ни о чем не говорило. Когда Лу Ли брал в руки спиритический пистолет, он чувствовал исходящий от Анны такой же дискомфорт — зловещий и мощный… как от Мишель когда-то.
— Она назвала меня сестрой… — прошептала Анна, поднимая взгляд на Лу Ли. В её глазах, освещенных лампой, словно мерцали звезды, — мы можем забрать её в детективное агентство?
— Дерево сложно транспортировать, — голос Лу Ли был таким же холодным, как и воздух.
Глаза Анны потускнели.
Но тут же он добавил: — Завтра я узнаю, как можно перевезти дерево.
Анна радостно подняла голову и вдруг обняла Лу Ли, обвив руками его шею и звонко рассмеявшись, как раньше.
Вдалеке, в сторожке, сторож с недоумением посмотрел на фигуры в нескольких десятках метров от него и пробормотал: — Мне послышался девичий смех…
Анна отпустила Лу Ли. Полумрак скрыл румянец на её щеках. Она быстро сменила тему: — Почему у дерева… у Энни появилось сознание?
— Как выглядят неисследованные человеком территории? — вместо ответа спросил Лу Ли.
Анна задумалась, потом покачала головой: — Я не знаю.
— Я тоже.
Анна опешила, а потом поняла, что Лу Ли ответил на её вопрос. Смущенно прикрыла лицо руками.
Это было в его стиле.
Если подумать, раз персонажи из книг могут появляться в реальности и отправлять письма, то внезапное обретение сознания деревом не кажется таким уж невероятным.
Ведь в детстве Анна часто сидела под этим вязом, разговаривая с ним, как с сестрой.
— И когда мы заберем её? — с надеждой спросила Анна.
— Лучше всего сейчас, но мы не можем.
Перевезти дерево на сто пятьдесят миль — для этого нужны специалисты.
Но Лу Ли не хотел оставлять вяз здесь. Он не мог определить, когда именно у дерева появилось сознание — до или после того, как Анна оказалась рядом с ним.
Это присутствие было таким слабым, что казалось, может погаснуть от малейшего дуновения ветра, растворившись в дождливой ночи.
— Кстати, если мы заберем Энни, куда мы её денем? — В детективном агентстве не было места для пяти-шестиметрового дерева.
— С этим проблем не будет, — ответил Лу Ли.
— Не забывай, рядом с нашим убежищем есть вязовая роща.
Анна, казалось, хотела что-то сказать вязу, но она уже вышла из того возраста, когда разговаривают с предметами — к тому же, рядом был Лу Ли.
Смущенная Анна и Лу Ли пробыли у вяза еще несколько минут. Лу Ли оставил у дерева лампу, взял другую, которую Анна принесла из кареты, попрощался со сторожем и вернулся в карету.
— Надеюсь, ничего не случится.
…
— Победитель — Железный Кулак Генри!
Из подземного бойцовского клуба, расположенного ниже уровня улицы, доносились приглушенные крики, восторженные возгласы и ругательства.
На мгновение звуки стали отчетливее, а затем снова стихли.
Молодой человек поднялся по лестнице. В холодную дождливую ночь он был одет лишь в тонкую майку. Под светом уличного фонаря от его тела поднимался пар.
Он повернул в сторону, прошел несколько метров и вдруг услышал крик о помощи из темного переулка. В свете фонаря мелькнуло окровавленное лицо, которое тут же скрылось во тьме, утянутое чьими-то руками.
— Подождите, мисс, я разберусь с этими мерзавцами! — молодой человек, на мгновение замешкавшись, с решимостью бросился в темный переулок.
Но как только он скрылся в переулке, все звуки резко оборвались.
На этот раз из переулка не донеслось ни звука.
Только чавканье.