Глава 21. Перенос бедствия
Затаив дыхание, Лу Ли следил за призраком.
Но, казалось, чем меньше желаешь чего-то, тем больше вероятность, что это произойдёт.
Пустые глазницы призрака обратились к Лу Ли. Смех эхом разнёсся по комнате: — Ты видишь мои глаза?
Он явно не говорил сам с собой.
Значит, призрак снова изменился. Просто сохранять молчание уже недостаточно, чтобы избежать его внимания.
— Не вижу, — ответил Лу Ли.
Аура призрака изменилась, наполнившись густой злобой.
Лу Ли не хотел применять силу. Поколебавшись, он медленно произнёс: — Ничего страшного, что у тебя нет глаз. Я буду твоими глазами.
Призрак словно увидел нечто ужасное. В мгновение ока вся его аура превратилась в злобу, и он захихикал: — Ха… Глупец!
— Похоже, договориться не получится, — прошептал Лу Ли, резко поднял кремневый пистолет и, не колеблясь, нажал на курок.
Бах!
По правде говоря, Лу Ли действительно хотел заставить его замолчать.
Грохот выстрела, подобный реву дракона, эхом разнёсся по комнате. Пламя и чёрный дым вырвались из дула. Запахло порохом. Выстрел сотряс влажный конденсат на окнах, а грохот прокатился по всей галерее.
Услышав пронзительный крик, Лу Ли не стал смотреть на результат и, не теряя ни секунды, достал серебряную пулю и зарядил её в кремневый пистолет.
Лу Ли почувствовал, как какая-то энергия влилась в кремневый пистолет, делая его сильнее.
Из-за выстрела? Или из-за того, что он попал в призрака?
Через четыре секунды после выстрела Лу Ли зарядил пистолет, закрыл затвор и убрал руку с рукояти.
Бесчисленные злобные сущности, копошившиеся вокруг, мгновенно исчезли.
— Ты закончил? — раздался зловещий смешок, превратившийся в яростный рёв, — теперь моя очередь!
Взгляд Лу Ли вдруг оказался прикован к призраку. В следующий миг его окутала беспросветная тьма. Он почувствовал резкую, пронизывающую боль в глазах. Ему показалось, что что-то течёт по его щекам.
Лу Ли инстинктивно потянулся к масляной лампе. Тепло от абажура коснулось его ладони.
Пламя горело, свет не погас… Стараясь игнорировать головную боль, Лу Ли коснулся своих глаз. Глаза были на месте.
Какая-то способность, блокирующая зрение?
— Ты забрал мои глаза? — спокойно спросил Лу Ли, пытаясь спровоцировать призрака на разговор, чтобы определить его местоположение.
— Я ещё и жизнь твою заберу, — раздался злобный смешок прямо перед ним.
Определив местоположение, Лу Ли снова схватился за рукоять пистолета и уже хотел поднять его, как вдруг в лицо ему ударил порыв ветра!
Лу Ли откатился в сторону, с грохотом опрокинув стул и стол.
— Один и тот же трюк не сработает дважды! — рассмеялся призрак, поднимая в воздух множество предметов и бросая их в Лу Ли.
— Правда? — ответил Лу Ли, уворачиваясь. Его рука крепко сжимала кремневый пистолет.
Злоба вокруг усиливалась, но это позволило Лу Ли определить местоположение призрака, даже не полагаясь на зрение. Но перед самым выстрелом Лу Ли почувствовал за дверью ещё одно присутствие.
В тот же момент у входа раздался призрачный голос: — Ты… видел… моего ребёнка…?
Призрак женщины, которую Лу Ли обманом выманил из комнаты, снова появился у двери.
Нападавший на Лу Ли призрак замер.
Лу Ли заметил это.
Похоже, они были не в лучших отношениях. Или, скорее, призрак боялся женщины-призрака.
Подумав об этом, Лу Ли разжал руку на рукояти пистолета и ответил: — Я видел твоего ребёнка.
Два призрачных взгляда обратились к нему.
— Твой ребёнок был вот такого роста, вот такой величины, тёмно-красного цвета кожи с пуповиной? — повторил Лу Ли то, что говорил раньше, а затем указал на женщину-призрака, — я своими глазами видел, как она забрала твоего ребёнка и отдала какому-то незнакомцу. Этот незнакомец дал ей сто шиллингов, похоже, купил твоего ребёнка.
Призрак был в ярости. Его пустые глазницы злобно уставились на Лу Ли. В следующий миг рядом раздался зловещий голос, словно из преисподней: — Ты… видел… моего ребёнка…?
— Нет! — испуганно отпрянул призрак. Призрак роженицы, как тень, прилип к нему.
Он издал истерический крик. Мощная волна энергии, подобно цунами, прокатилась по кабинету, сметая всё на своём пути.
Лу Ли, сам устроивший всё это, стоял в стороне и наблюдал.
— Тогда… отдай мне… своего… ребёнка! — прорычал призрак роженицы, вытянув вперёд руки с острыми, как иглы, ногтями длиной в 3 сантиметра, и вонзил их в поясницу призрака.
— Уйди! У меня нет ребёнка! — яростно выкрикнул призрак, пытаясь вырваться из хватки призрака роженицы. Лу Ли с трудом уворачивался от летящих предметов, но в то же время его зрение вернулось.
— Ааааааааа! Отпусти меняяяяяя!!! — крики призрака быстро переросли в пронзительный визг, эхом разнесшийся по всей галерее.
Его сопротивление было бесполезно. На глазах таяла аура призрака, а аура женщины-призрака, напротив, усиливалась. Женщина-призрак поглощала его.
Крики призрака постепенно стихали, его некогда плотное тело становилось прозрачным, а лицо исказилось ужасом. Перед женщиной-призраком он был так же беспомощен, как обычный человек перед призраком.
Лу Ли задумался. Значит, между призраками тоже есть разница в силе?
Хлоп!
Внезапно книга вылетела из кучи, пролетела сквозь призрачные тела и упала на пол, раскрывшись.
Книга не причинила никакого вреда, но этого хватило, чтобы привлечь внимание обоих призраков.
— Сейчас нет смысла с ней связываться, — Лу Ли убрал руку, подхватил кобурой кремневый пистолет и заткнул его за пояс. — Сейчас нужно как можно скорее найти того, кто купил твоего ребёнка, и спасти его.
— Он, должно быть, ещё недалеко ушёл. Если ты пойдёшь сейчас, то, возможно, ещё успеешь.
В глазах женщины-призрака вспыхнул кровавый блеск. Её руки медленно выскользнули из тела призрака.
— Ребёнок… ребёнок… — простонала женщина-призрак, волоча за собой нечто похожее на кишки, и вышла из кабинета.
Призрак бессильно рухнул на пол, часто дыша.
Перед ним появились чёрные кожаные ботинки. Призрак удивлённо посмотрел на них. Владелец ботинок присел перед ним на корточки.
В его голосе послышались странные нотки: — Почему ты спас меня…?
А внутри кружились мысли: "Неужели он влюбился в меня? Историй о любви с призраками так много, неужели он в это верит? Хотя я призрак, я довольно симпатичная, должно быть, многим нравятся такие, как я. Может, мне пока побыть с ним, а потом, когда появится возможность, убить…"
Все мысли оборвались внезапной вспышкой пламени и грохотом выстрела.
Лу Ли своим поступком дал ей ответ: чтобы заполучить её "голову".
Призрачное тело словно обрело плотность. Серебряная пуля застряла у него в центре лба. Из раны начали расползаться густые кроваво-красные пузырьки.
— Ты…
Кроваво-красные пузырьки, поднимавшиеся по краям раны, заглушили его голос. Пузырьки быстро разрастались, покрывая всё тело. Призрачная душа словно капля воды, попавшая на раскалённую поверхность, закипела и испарилась.
Дзеньк!
Пуля упала на пол, звякнув.
В опустевшем кабинете эхом разнеслась лишь одна фраза: — Мер… завец…
Парившие в воздухе предметы, словно лишившись опоры, упали на пол.
В чёрных глазах Лу Ли появилось недоумение.
Что эта тварь имела в виду, назвав его мерзавцем перед смертью?