Глава 9.1
Люди в приемном павильоне были поражены. Никто не ожидал, что в такой важный момент госпожа Ду на самом деле окажется беременной.
Она упала в обморок, и люди решили, что это из-за того, что она перенервничала, никто не предполагал, что это из-за беременности. Доктор поставил ей диагноз, она действительно была беременна, всего полтора месяца.
Старая мадам первой отреагировала, спросив доктора:
- Как она, плод здоров?
Доктор кивнул:
- У нее только небольшая тошнота. Я дал пятой госпоже рецепт. Пусть она попринимает это лекарство несколько дней, и все пройдет гладко.
Старая мадам кивнула, посмотрела на своего младшего сына Вэй Куня и вдруг поняла, что не знает, что ему сказать.
Мало того, что госпожа Ду беременна, с плодом тоже все было в порядке. Пока все обсуждали, оставлять ее в семье или нет, она неожиданно оказалась беременна. Если они отошлют ее обратно в резиденцию графа Чжун И, семья графа обидится на них, и репутация герцога Ин тоже получит огромный удар.
Этот развод, к сожалению, нельзя было устроить немедленно. Им нужно было сделать это как можно медленнее.
Старая госпожа собралась убеждать Вэй Куня принять во внимание всю ситуацию, но он внезапно поднялся с кресла и рванул из приемного павильона, как ветер, направившись на задний двор.
Подумав, что он пошел доставлять неприятности госпоже Ду, старая госпожа поспешила убедить старшего и третьего сыновей остановить его. Однако третий мастер даже не двинулся с места и не собирался его останавливать, он презрительно сказал:
- Он не может управлять своей собственной женщиной, а еще нуждается во мне и старшем брате, чтобы мы взяли на себя ответственность за него?
Старший мастер громко крикнул:
- Третий брат!
Даже в такое время эти два брата не могли успокоиться на мгновение? Враждебность между ними не сформировалась за одну ночь, неужели они планировали унести это старое дело с собой в могилу?
Старая госпожа задыхалась от гнева на своего третьего сына, несколько раз указав на Вэй Чана пальцем:
- Твой пятый брат меня довел, теперь ты тоже хочешь довести меня...
Вэй Чану стало жалко мать, все-таки он злился на Вэй Куня, а не на старую мадам. Обдумав это, он закончил тем, что произнес несколько заботливых слов в качестве извинения, а затем вышел из приемного павильона.
За павильоном стояла худая и маленькая девочка, одетая в нежно-зеленое платье, в котором она выглядела еще очаровательнее. Она подняла свое маленькое личико, ее ясные и умные глаза излучали любопытство:
- Третий дядя, я только что услышала, мадам действительно беременна? Она собирается родить младшего братика?
Маленькой девочкой была Вэй Ло. Она не могла войти в приемный павильон, но хотела знать, что происходит, поэтому пряталась за дверью и подслушивала. Когда она узнала, что мадам Ду была беременна, кроме злости, она еще кое-что осознала.
Неудивительно, что мадам Ду не получила наказания. Несмотря на то, что она едва не потеряла свою позицию пятой госпожи, ей удалось удержать ее. Самая важная причина была прямо здесь, после того, как госпожа Ду вернулась из Храма Хуго, выяснилось, что она беременна. Даже если Вэй Кунь был в ярости, даже если у него были подозрения насчет исчезновения Вэй Ло, ради блага ребенка он пока не мог принять меры против нее. Кроме того, Вэй Ло не смогла вернуться и раскрыть заговор. Вэй Кунь, возможно, подозревал мадам Ду, но без каких-либо доказательств ничего нельзя было подтвердить. Через некоторое время госпожа Ду родила ребенка Вэй Куню, и это событие так и осталось нераскрытым.
Они постепенно забыли о ней, забыли, что в доме герцога когда-то была четвертая юная госпожа.
Помнили только детей мадам Ду: Вэй Чжэн и Вэй Чан Ми.
Чан Хун и она были двумя препятствиями в жизни мадам Ду. Как только она убрала их с пути, дорога в будущее стала для нее открыта.
Если бы она не избавилась от них, то постоянно спотыкалась бы на этом пути.
Она вспомнила, что госпожа Ду родила сына. Подсчитав день зачатия, выяснилось, что это как раз то само время. Госпожа Ду хотела заполучить сердце Вей Куня, используя этого сына, но, как жаль, что ее сын не оправдал ожиданий. Нежелавший ничему обучаться, без навыков, без каких-либо амбиций, проводивший все свои дни, предаваясь разврату, он был типичным избалованным юным мастером. Когда-то Вэй Ло стала свидетелем того, как он до смерти избил человека на улице. Как выяснилось, человек оказался близким слугой наследного принца Жуй. После того как инцидент дошел до властей, его посадили в тюрьму, где он плохо справлялся.
Госпожа Ду очень переживала за своего сына. С детства она избаловала и испортила его. Даже если ей хотелось вернуть его на правильный путь, она не знала, с чего начать.
Вэй Ло безжалостно считала, что если бы у нее был такой младший брат, то умереть было бы в сто раз лучше.
Третий мастер Вэй Чан долго молчал и смотрел на нее.
А-Ло снова позвала:
- Третий дядя?
Вэй Чан внезапно вышел из оцепенения и протянул ладонь, чтобы погладить ее по голове. Враждебное выражение, оставшееся после его стычки с Вэй Кунем, полностью исчезло, став очень добрым:
- Маленькая А-Ло, откуда ты знаешь, что это будет младший брат?
А-Ло все больше и больше напоминала свою мать, особенно эти ясные глаза. Он не мог не вспоминать Цзян Мяо Лань, когда смотрел на нее.
Мягким детским голосом Вэй Ло сказала:
- Я не хочу младшую сестру, Вэй Чжэн вообще не милая.
Вэй Чан улыбнулся, его лицо стало грустным и суровым:
- Вот как? - ему нечего было добавить, и он ушел. Но когда проходил мимо, то едва слышно прошептал: - Если бы она была здесь, не было бы никакой Вэй Чжэн...
Хотя это было сказано действительно тихо, Вэй Ло все равно услышала эту фразу.
Ей было очень интересно узнать о своей биологической маме. Какой женщиной она была, раз бросила своих детей сразу после рождения? Она любила ее и Чан Хуна? Была ли эта любовь равной любви госпожи Ду к Вэй Чжэн?
Вэй Ло не знала.
Приемный павильон постепенно опустел, но она все еще неподвижно стояла у входа. Чем больше она думала об этом, тем злее становилась.
Другие матери защищали своих детей, но где была мать Чан Хуна и ее? Неужели она действительно умерла? Или она просто ушла, как сказала четвертая тетя?
Вместо того, чтобы Цзян Мяо Лань ушла, А-Ло надеялась, что она умерла.
Таким образом, она могла бы обманывать себя тем, что мать любила их, оставив их одних против своей воли. Если она не умерла, а фактически отказалась от них, то за всю свою жизнь Вэй Ло никогда не простит ее. А-Ло смотрела прямо на большую вазу с волнистым рисунком лотоса. Как будто она смотрела на Цзян Мяо Лань, затем девочка внезапно потянулась и беспощадно толкнула ее.
Она пришла в себя, когда звук разбивающейся вазы прозвучал в ее ушах. Ваза громко разбилась, обломки фарфора валялись повсюду.