Глава 63.1
Сначала Вэй Чан Ми последовал за Вэй Ло в восьмиугольную беседку на заднем дворе. Позже он увидел, что Вэй Ло разговаривает с другими людьми и игнорирует его. Скучая в одиночестве, он убежал оттуда.
Сначала он просто играл на краю бамбукового леса, а Бай Лань следовала за ним в нескольких шагах. Однако он неосознанно уходил все дальше и дальше от восьмиугольной беседки в сторону пруда с лотосами за бамбуковым лесом. Лотосы на пруду еще не зацвели. Под водой плавали только рыбы. Вэй Чан Ми стоял на берегу пруда и наблюдал. Он был так сосредоточен, что не замечал никого, кто проходил мимо пруда.
Ли Сян только что пришла сюда из переднего двора. Она пришла, чтобы найти своего старшего брата Ли Суна. Она один раз осмотрелась вокруг, но так и не нашла его. Ли Сян не знала, куда он пошел, и могла только бросить эту затею и вернуться на задний двор одна.
Проходя мимо пруда с лотосами, она увидела прекрасного пяти-шестилетнего ребенка. Она не знала, о чем он лепетал, стоя у пруда. Он показался ей немного знакомым. Она видела его недавно в приемном павильоне и знала, что он был младшим братом Вэй Ло. Она не смогла сдержаться и нахмурилась с отвращением и ненавистью. У нее не было ни малейшего положительного чувства ни к одному из членов дома Вэй.
Она хотела пройти мимо него, но внезапно мысли Ли Сян изменились, и она неожиданно остановилась. Она обернулась и снова посмотрела на Вэй Чан Ми. Видя, что ребенок был сосредоточен, наблюдая за рыбами, и не обращал на нее внимания, она крикнула:
- Вэй Чан Ми?
Вэй Чан Ми посмотрел в ее сторону. Он не узнал ее. Он моргнул яркими темными глазами и с любопытством спросил:
- Старшая сестра, ты меня знаешь?
Ли Сян подошла к нему поближе. Она улыбнулась и многозначительно сказала:
- Я слышала о тебе.
Он мог отреагировать лишь вдумчиво сказав:
- О-о, - затем он присел на корточки, сорвал портулак с земли и разбросал его по воде, чтобы накормить рыбу. Одна за другой рыбы подплыли и смело съели насыпанную им траву. Брызги воды от плавающей рыбы попали на его лицо. Ему было все равно, и он просто вытер лицо рукавом. Он продолжал погружаться в траву и кормить рыбу.
Ли Сян не смогла получить от него другого ответа. Видя, что он не заинтересован в ней, она не смогла удержаться и задала ему другой вопрос. Этот вопрос привлек бы его внимание.
- Почему ты здесь? Где твоя старшая сестра?
Носки его ботинок намочили рыбы. Он вытирал их своими маленькими ручками. Он поднял глаза и вежливо ответил:
- А-Ло разговаривает вон там. Я играю здесь один и не беспокою ее, - сказав это, он протянул руку, чтобы указать на восьмиугольную беседку.
Ли Сян подняла брови. Вскоре после этого она удивленно спросила:
- Я не имела в виду твою старшую сестру Вэй Ло. Я имела в виду Вэй Чжэн. Где твоя старшая сестра Вэй Чжэн?
При упоминании Вэй Чжэн молодое и нежное лицо Вэй Чан Ми поморщилось. Он надулся и сказал:
- Она мне не нравится... Я с ней не играю.
Лицо Вэй Чжэн становилось страшным и свирепым, как только она его видела. Она словно хотела просверлить дыру в его теле. Хотя он был маленьким, он мог различить, кто любит его, а кто не любит. Вэй Чжэн испытывала к нему сильную злобу. Он боялся ее и подсознательно избегал. Хотя Вэй Ло всегда говорила, что он ее раздражает, но ее раздражение к нему не было таким же, как у Вэй Чжэн.
Каждый раз, выходя на улицу, она приносила ему маленькие пирожные и закуски. Хотя она говорила, что это для госпожи Цинь, большая часть выпечки попадала в его желудок. Он знал, что Вэй Ло на самом деле его не ненавидела. Вэй Ло была единственной старшей сестрой, которая ему нравилась.
Услышав эти слова, Ли Сян на мгновение была ошеломлена. Затем она достала шелковый платок, чтобы спрятать свой смех. Ее смех был резким и с некоторой насмешкой. Мало того, что ее смех звучал неприятно, он также был немного грубым и резал уши.
Вэй Чан Ми поморщил свое белое лицо. Он схватился за ухо и спросил:
- Старшая сестра, почему ты смеешься?
Через некоторое время Ли Сян, наконец, насмеялась вдоволь. Она убрала платок и сказала:
- Я смеюсь над тобой.
Он выглядел озадаченным:
- Смеешься надо мной?
- Да, я смеюсь над тобой, - Ли Сян изогнула губы и осмотрела его с ног до головы, как будто она оглядывала новые товары. Вэй Чан Ми не понравилось, как она на него смотрела. Из-за этого все его тело почувствовало себя неуютно. Она, наконец, насмотрелась и медленно сказала: - Я смеюсь над тобой из-за того, какой ты невежественный и жалкий. Ты даже не знаешь, что тебя обманули. Что тебе сказала Вэй Ло? Она сказала тебе, что ты сын госпожи Цинь? Она обманула тебя, наговорив нежных слов? Позволь мне сказать тебе правду. Ты не сын госпожи Цинь. Твоя мать – пятая госпожа. Вэй Чжэн – твоя настоящая старшая сестра!
***
Не было секретом, что госпожа Цинь воспитывала сына пятой ветви. Любая семья, которая находилась в относительно близких отношения с семьей герцога Ин, знала это. В конце концов, в то время у госпожи Цинь не было никаких признаков беременности. Было бы трудно объяснить посторонним, как этот новый сын появился из ниоткуда, поэтому они вынуждены были сказать правду. Хотя они не говорили посторонним, что госпожа Ду провинилась в том году, проницательные люди знали, что если бы она не совершила серьезного преступления, то зачем кому-то другому нужно было растить ее сына?
Это было очевидно для всех, но никто не упоминал об этом.
Хотя Ли Сян не знала всей истории, она смогла догадаться о большинстве невысказанных деталей из слухов, которые слышала. Она намеренно сказала эти слова Вэй Чан Ми, чтобы попытаться вбить клин в отношения с Вэй Ло.
Еще в приемном павильоне он был так близок с Вэй Ло. Когда он сладко позвал ее "Старшая сестра А-Ло", лицо Вэй Чжэн стало очень страшным. Если бы он знал, что Вэй Чжэн была его настоящей старшей сестрой, и что дом Вэй запер его мать, как бы он отреагировал?
Кто бы мог подумать, что Вэй Чан Ми никак не отреагирует, услышав это? Он спокойно посмотрел на нее и сказал:
- О, я уже знал это.
Улыбка на лице Ли Сян застыла. Она недоверчиво посмотрела на него:
- Ты уже знал?
Он кивнул. Ему не хотелось продолжать говорить на эту тему, и он снова присел у пруда с лотосами, чтобы покормить рыб:
- Но мама сказала, что старшая сестра А-Ло тоже моя старшая сестра...
Он всегда знал, что у него две матери. Одна мать жила в Сливовом дворе четвертой ветви. Другая – во дворе Гингко. Он очень боялся матери, которая жила во дворе Гингко. Он хотел убежать каждый раз, когда видел ее. Когда он был младше, эта мать плакала каждый раз, когда видела его. Позже, когда он подрос, она хотела быть с ним. Но ему не нравилась еда, которой она пыталась его накормить. Как только он отказывался, она становилась очень пугающей. Не говоря ни слова, она разбивала посуду на столе. Затем она хватала его за плечо и постоянно спрашивала: "Госпожа Цинь научила тебя этим словам?" После этого, она брала его на руки, иногда гладила по волосам, и повторяла эти слова: "Чан Ми, ты мой сын. Чан Ми..."
В глубине души Вэй Чан Ми не считал ее своей матерью и не испытывал к ней никакой привязанности. Он чувствовал, что она была очень жалкой. Его сердце признавало матерью только госпожу Цинь.
Ли Сян не ожидала от него такого. Не зная, что сказать, ее тон стал нетерпеливым:
- Ты глупый? Ты признаешь кого-то другого своей матерью, а Вэй Ло – старшей сестрой. Вэй Ло плохой человек. Не дай ей себя одурачить.
Бай Лань, стоявшая рядом, наконец, не смогла продолжать это слушать и подошла, чтобы напомнить ей:
- Мисс Ли, пожалуйста, не говорите так о мисс моей семьи.
Ли Сян повернула голову, чтобы посмотреть на нее. Она подняла бровь и возразила:
- Я что-то не так сказала? Как мой старший брат получил рану? Разве не из-за нее? Вы, наверное, помогали ей с письмом, которое она написала? Вы должны иметь четкое представление о ее характере. Зачем притворяться передо мной...
Вэй Чан Ми рассердился, надул щеки и поднял кулак, чтобы твердо ударить Ли Сян по руке:
- Заткнись! Ты не имеешь права говорить плохо о старшей сестре А-Ло.
Ли Сян нахмурилась и недовольно сказала:
- Неужели я не права? Ты даже не можешь сказать, кто твоя настоящая сестра, и у тебя еще хватило наглости ударить меня?
Вэй Чан Ми был очень расстроен. Капля за каплей, слезы начали капать с его лица, когда он застучал по ней кулаками:
- Это неправда. Ты врешь...
Ли Сян была раздражена его действиями. Хотя маленький ребенок был слаб, а его кулаки не сильно били ее, она не могла терпеть грубость от другого человека. Она подняла голову, рефлекторно оттолкнула его и предупредила:
- Остановись, пока не зашел слишком далеко!
Вэй Чан Ми не смог вовремя защититься и несколько раз отшатнулся. В тот момент, когда он собирался упасть на землю, пара рук появилась из-за спины, схватила его и взяла на руки.
Вэй Ло укрыла Вэй Чан Ми в своих руках. Она подняла глаза, посмотрев на Ли Сян, и холодно сказала:
- Ли Сян, единственная, кто должна остановиться, пока не зашла слишком далеко, это ты.
***
Когда Цзинь Лу сказала, что Вэй Чан Ми здесь и встретил Ли Сян, она знала, что что-то случится, и поспешила сюда. Как и ожидалось, она увидела произошедшее. Как Ли Сян могла навредить даже шестилетнему ребенку? Она оказалась презреннее, чем она себе представляла.
Лян Юй Жун и Чжао Цзе тоже были здесь с Вэй Ло. Как только Вэй Чан Ми исчез, Лян Юй Жун также помогала с его поисками и пришла сюда, когда узнала, где находится Вэй Чан Ми. Увидев, как Ли Сян издевается над шестилетним ребенком, она почувствовала к ней презрение.