Глава 4.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 4.2

Все были готовы действовать.

Цзинь Лу стояла за дверью хижины и, затаив дыхание, внимательно слушала их разговор. По телу девушки пробежала ледяная волна, когда она узнала о плане хозяйки.

Госпожа Ду действительно хотела продать четвертую юную госпожу!

Но разве она не была всегда милой и дружелюбной с юной госпожой? Неужели все это было всего лишь притворством? Неожиданно хозяйка оказалась такой жестокосердной женщиной.

Потрясенная Цзинь Лу быстро вернулась в карету и вкратце пересказала няне Е подслушанный разговор. Сначала та ужаснулась, потом пришла в ярость:

- У госпожи нет сердца!

Цзинь Лу потянула ее наружу, прочь из кареты.

- Пока они думают, что мы ничего не знаем, нам нужно взять юную госпожу и бежать отсюда! Мы должны сообщить обо всем господину!

Няня Е кивнула и подхватила Вэй Ло, чтобы спустить ее на землю. Хотя руки женщины дрожали, она очень крепко держала девочку.

- Моя бедная юная госпожа... - глаза няни Е покраснели.

Вэй Ло обнимала ее за шею.

- Нянюшка, почему ты плачешь? Почему мы уходим? Мы не будем ждать госпожу? - наивно спросила она.

От слов девочки горькие слезы еще сильнее полились по лицу женщины.

- Глупая юная госпожа, если мы будем ждать госпожу, то она продаст тебя...

Перед тем как уйти, Цзян Мяо Лань доверила ей заботу о своих детях. И как она позаботилась о них? Она чуть не потеряла юную госпожу!

Если бы они не узнали о заговоре, какая судьба ожидала бы девочку? При одной мысли об этом едкое чувство вины сжало сердце няни Е.

***

Люди в хижине услышали какой-то шум снаружи и вышли проверить. Карета оказалась пустой. Служанки и девочка сбежали.

К счастью, две женщины с ребенком на руках не могли уйти далеко. Госпожа Ду оскалилась и приказала Учжоу:

- Быстрее, беги за ними!

Если им удастся добраться до Вэй Куна и рассказать ему обо всем, что они слышали, сможет ли она отвертеться после такого?

Кроме того, ей придется позаботиться о Цзинь Лу и няне Е. Как только их поймают, она не может позволить себе их отпустить.

Учжоу, как и любой другой мужчина, быстро нагнал беглецов. Перекрыв путь няне Е, он закричал:

- Отдай ее мне!

Затем мужчина попытался выхватить девочку из ее рук.

- Отдай ее!

Глядя на этого грязного и неотесанного мужика, Вэй Ло почувствовала, как к горлу подступает тошнота.

Как могла няня Е отдать ему Вэй Ло? Крепко держа воспитанницу, она отступила на несколько шагов. Увидев, что госпожа Ду приближалась к ним со спины, она, не в силах скрыть горечь и возмущение в голосе, воскликнула:

- Госпожа, хотя четвертая юная госпожа и не ваша дочь, она все еще дочь господина. Она четвертая юная госпожа герцога, как вы можете творить с ней подобное?!

Госпожа Ду осторожно подошла к ним. Ее лицо было спокойным и решительным. Улыбнувшись, она уверенно произнесла:

- Что ты имеешь в виду? Я не понимаю, о чем ты говоришь. Ах, я просто подумала, что здесь такая восхитительная природа, и захотела показать ее А-Ло.

Сказав это, она обратилась к А-Ло:

- Тебе здесь нравится?

Вэй Ло, не желая поддерживать мачеху, принялась быстро качать головой, словно болванчик:

- Мне не нравится!

Госпожа Ду медленно приблизилась еще на шаг.

- Почему тебе не нравится?

Она побуждала А-Ло говорить с ней, чтобы усыпить ее и няни Е бдительность. Пока она говорила, Учжоу подкрался к женщине сзади и тряпкой перекрыл ей дыхательные пути. Эта ткань была пропитана тем самым седативным средством. Достаточно было одного маленького вдоха, чтобы няня Е кулем упала на землю.

Учжоу думал, что все идет хорошо. Но неожиданно девочка, которую мгновение назад держала няня, обернулась и сурово посмотрела прямо на него. Зажав что-то в руке, она ударила его по лицу.

Учжоу застыл на месте, когда холодный, пугающий, не присущий детям взгляд ясных глаз упал на него. Из-за этого он не смог уклониться вовремя. Закричав от дикой боли, мужчина схватился за свое лицо. Когда он отнял от лица руки, то увидел, как алая кровь стекает по его грубым пальцам.

А-Ло с помощью шпильки разрезала мерзкое лицо нападавшего от уголка глаза до уголка рта. Потоки крови хлынули наружу. Лишь сильная боль сейчас удерживала мужчину на месте.

Госпожа Ду тоже остановилась. Она не ожидала, что такая маленькая девочка может быть такой безжалостной и не побоится применить силу. Женщина хотела что-то сказать, но увидела, как Вэй Ло спокойно стряхивает капельки крови со шпильки. Она чувствовала, что если подойдет ближе, то станет следующей жертвой. Глубоко вздохнув, она подавила панику в зародыше, и посмотрела на Нин Сюэ.

Находясь в такой критической ситуации, Вэй Ло, казалось, нисколько не волновалась. Холодным и невинным тоном она поинтересовалась:

- Госпожа знает этого человека? А-Ло не любит, когда чужие люди прикасаются ко мне. Скажи ему, чтобы он меня не трогал, хорошо?

Эти слова действительно принадлежали шестилетнему ребенку? Что не так с этой девчонкой? Она не в себе?

Госпожа Ду в отчаянии сжала кулаки, не в силах сдержать потрясение. Думая, что Вэй Ло - маленькая глупая девочка, но она внезапно узнала другую, безжалостную сторону ее характера.

В тот момент она почти хотела кивнуть и сказать "хорошо".

Госпожа Ду дошла до точки невозврата. Изначально она собиралась провернуть все быстро и чисто, но из-за действий дерзкой девчонки, все пошло кувырком. Учжоу, держа ладони на пораненном лице, катался по земле из стороны в сторону. Другие служанки, которые минуту назад стали свидетелями кровавой сцены, испуганно косились на серебряную шпильку в руке Вэй Ло. Женщины боялись приблизиться к девочке, опасаясь, что она изуродует их лица.

Все застыли, боясь что-либо предпринять.

Няня Е и Цзинь Лу тоже были удивлены, однако они решили, что это лишь реакция Вэй Ло в отчаянной ситуации. Сейчас даже они не могли ничего сделать.

Листья трепетали на ветру, солнечный свет, пробивавшийся сквозь кроны деревьев, рисовал причудливые узоры на земле.

В густой листве, стоя на ветви, скрывался человек. Он с интересом наблюдал за развернувшимся внизу представлением.

Мужчина был великолепно сложен, носил голубое одеяние и являлся одним из телохранителей Чжао Цзе. Глядя на Вэй Ло, он улыбнулся сквозь стиснутые зубы.

"Маленькая девочка, я нашел тебя".

Комментарии

Правила