Глава 4.1
Госпожа Ду не считала присутствие Цзинь Лу и няни Е проблемой. Когда придет время, ей просто нужно будет придумать любую причину, чтобы отправить их куда-нибудь подальше. Когда они вернутся, работорговцы уже заберут Вэй Ло. А дальше все будет просто... Она может сказать, что Вэй Ло потерялась и ее нигде не могут найти. Скорее всего, ее похитили горные бандиты. Затем она сделает вид, будто убита горем, может быть, даже поранит себя. А когда они вернутся домой, пятый господин накажет ее... Но это не затянется надолго. Через некоторое время он остынет, и все вернется на круги своя.
Одно наказание взамен последующего душевного спокойствия? Разве это не достойная сделка?
Пребывая в хорошем настроении, госпожа Ду, прежде чем войти в деревянную хижину, обратилась к няне Е:
- Я отойду ненадолго. Следи за четвертой юной госпожой. Убедись, что с ней все хорошо.
- Не беспокойтесь, госпожа, - кивнула та.
Вэй Ло вцепилась в одежду женщины и крепко стиснула зубы, скрывая свое лицо от посторонних взглядов. В прошлой жизни госпожа Ду так же, как сейчас, вошла в хижину, в то время как они с Цзинь Ци и Цзинь Гэ ждали снаружи. Вскоре после этого из дома вышла женщина и сказала, что госпожа Ду позвала ее и она отведет Вэй Ло внутрь.
Девочки-служанки уже знали обо всем, что произойдет дальше. Поэтому они просто смотрели, как эта женщина подхватила Вэй Ло, пресекая любую попытку к сопротивлению.
Как только она вошла в комнату, не понимая почему, но А-Ло почувствовала, что что-то не так. Она сделала все возможное, чтобы вырваться из рук женщины и выбежала с другой стороны хижины. Позади дома тек ручей, и по течению можно было спуститься с горы. Зная это, она побежала в нижнем направлении.
К сожалению, она была еще слишком маленькой. У нее не получилось убежать далеко, и люди госпожи Ду быстро настигли ее. Мачеха была в бешенстве. Она передумала продавать ребенка и схватила Вэй Ло за шею, намереваясь придушить ее прямо на месте. В то время А-Ло была беспомощна, вдобавок сильно напугана. Она не могла понять, почему госпожа Ду, всегда добрая и улыбчивая женщина, вдруг вознамерилась лишить ее жизни.
Девочка чувствовала, что с каждым разом ей становится все труднее дышать. Влажные соленые дорожки прорезали ее лицо... Хриплым голосом она прошептала:
- Мама, почему... Мама, мне больно...
Но все было бесполезно...
Что же тогда ответила ей госпожа Ду?
О-о, она сказала:
- Умри же ты, наконец. С твоей смертью моя дорогая Чжэн сможет жить счастливо...
Неужели?
Они хотели жить счастливо? И ценой их "счастья" была ее жизнь?
Вэй Ло слабо улыбнулась. Если госпожа Ду хочет проложить дорогу Вэй Чжэн, то она уж точно не станет ей в этом помогать. Повернувшись к служанке, она спросила:
- У старшей сестры Цзинь Лу такая красивая шпилька. Можно А-Ло посмотреть?
Цзинь Лу всегда выполняла любую ее просьбу. Это была всего лишь шпилька; она без сожалений отдаст ее девочке. Вытащив из волос серебряную шпильку в форме жасмина, она протянула ее А-Ло.
- Она очень острая. Мисс, будьте аккуратны. Вы можете пораниться.
- Хорошо, - улыбнулась Вэй Ло, принимая подарок.
Она уж точно не уколется, потому что взяла ее не из детской прихоти. Эта шпилька еще сыграет свою роль в скором времени.
Ожидая в карете, А-Ло вела себя хорошо, не произнося ни слова. Она болтала ногами, благодарно зажимая в кулачке шпильку.
У госпожи Ду наверняка уже был план, как отвлечь Цзинь Лу и няню Е. Интересно, что она задумала?
Тайное выживание, как это случилось в прошлой жизни, не было целью Вэй Ло. Она хотела, чтобы вся правда о мачехе выплыла на поверхность, иначе рано или поздно ее жизнь снова окажется под угрозой. Девочка не желала скрываться и прятаться, она предпочитала избавиться от госпожи Ду, и чем более жестокая будет месть, тем лучше.
Вэй Ло потянула служанку за рукав.
- Старшая сестра Цзинь Лу, почему госпожи так долго нет? Я устала и хочу вернуться домой, я хочу увидеть папу...
Цзинь Лу встала с сиденья и уверенным голосом произнесла:
- Я пойду посмотреть, что случилось. Юная госпожа, подождите здесь, я скоро вернусь.
Вэй Ло кивнула, похлопала своими большими глазами и наивно спросила:
- Почему госпожа так скрытно себя ведет? Почему она разговаривает там, где мы не можем ее услышать?
Для других, возможно, это был лишь детский лепет, но Цзинь Лу и няня Е нашли зерно истины в ее словах. Во-первых, действия госпожи Ду действительно были странными. Даже подозревая о чем-то, они ничего не сказали. Но, услышав такой, казалось бы, детский вопрос слуги задумчиво переглянулись друг с другом. Цзинь Лу открыла дверцу и беззвучно вышла из кареты.
***
Госпожа Ду разговаривала с парой в хижине.
Они были не из Шэна.
Эти работорговцы проживали в округе Люлинь, который находился на окраине столицы. Мужчина звал себя Учжоу, а женщина назвала лишь свою фамилию - Ван. Они оба имели очень плохую репутацию в своем округе; эта парочка промышляла похищением детей из столицы и продажей их в отдаленные уголки страны. Госпожа Ду узнала о них через свою кормилицу, которая также была родом из Люлиня. Она и связалась с ними.
Хотя они и вели совместное дело, госпожа Ду не была в восторге от этой парочки, скорее наоборот.
- Что нам делать со служанками девчонки? - спросил Учжоу.
Госпожа Ду посмотрела на свежий маникюр на своих ногтях, оглядела блестящие рыжие волосы, и уголки ее губ приподнялись в улыбке.
- Я найду причину ненадолго от них избавиться. Просто скажи, что я поручила тебе принести ребенка. Схвати ее так, чтобы она не смогла убежать.
У Ван все еще были некоторые сомнения; ей казалось, что это будет звучать слишком неправдоподобно.
- Разве они не будут задавать вопросы? Вы уверены, что никто не станет ее искать? Исчезновение девочки может вызвать у нас кучу неприятностей, - встревоженно спросила женщина.
Госпожа Ду бросила на нее косой взгляд и усмехнулась:
- Она не нужна даже родной матери. Кто будет ее искать?
Желая поставить точку в этом разговоре, она жестом что-то приказала Нин Сюэ. Та вытащила пузырек с каким-то лекарством из рукава.
- Если ты все еще сомневаешься, то можешь воспользоваться этим. Тогда они точно потеряют сознание и ничего не вспомнят. Я уверяю вас, что все будет хорошо.
Запах этого лекарства мог принадлежать только одному сильному седативному средству. Малая доза помогала больным справиться с бессонницей, но если доза будет слишком большой, человек мог с легкостью впасть в кому. Госпожа Ду все тщательно распланировала.
Разумеется, когда служанка достала пузырек, лицо Ван облегченно расслабилось.