Глава 36.1 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 36.1

Охранник преградил ей путь и объяснил:

- Четвертая мисс, наш принц хочет вам что-то сказать.

Этим охранником был Ян Хао. Он скрывался в резиденции герцога Ин почти три месяца. Он уже давно ознакомился с местностью этой резиденции. Он был силен и здоров, с выдающимися боевыми навыками. За эти три месяца его никто не обнаружил. Даже Вэй Ло не знала, что за каждым ее движением следят.

Вэй Ло могла только остановиться и обернуться, чтобы посмотреть на Чжао Цзе.

Ее маленькое лицо было строгим и серьезным, она спросила:

- Что хочет сказать мне старший брат? Зачем ты привел меня сюда? Если кто-нибудь узнает, что я пропала, папа будет волноваться.

Чжао Цзе встал и сказал ей, подойдя поближе:

- Я слышал, что у тебя вырос коренной зуб, поэтому пришел сюда, чтобы сделать тебе подарок.

Вэй Ло моргнула и озадаченно посмотрела на него.

Сегодня были две причины для банкета в резиденции герцога Ин. Одной из них было шестьдесятилетие герцога Ин. Вторая – месяц с рождения Вэй Чан Ми. Ни одна из этих причин не имела к ней никакого отношения. Почему он решил подарить ей что-то? "Вырос коренной зуб", какая до смешного обидная причина. Неужели он нарочно дразнил ее?

Но какой бы ни была его причина, это все равно был счастливая возможность получить подарок. Вэй Ло подняла глаза. Ее маленькое лицо обрамлял белый мех от капюшона плаща.

Ее красивое личико было словно вырезано из белого нефрита.

- Какой подарок?

Чжао Цзе подумал, что она выглядела немного очаровательно, и протянул руку, чтобы погладить ее нос:

- А что ты хочешь?

Вэй Ло захотелось закатить глаза, но ответила на его вопрос так, как понравилось бы любому:

- Если это подарок от старшего брата принца Цзин, то А-Ло понравится что угодно.

Какой умный и сообразительный ребенок! Чжао Цзе не мог сдержать смех.

Он достал из рукава мешочек, расшитый стеблями хурмы, и передал ей:

- Это тебе.

Вэй Ло взяла мешочек и ощупала его пальцами. Внутри было что-то твердое, но она не могла догадаться что именно.

Она с любопытством спросила:

- Можно мне открыть его и посмотреть?

Чжао Цзе кивнул, разрешив ей.

Она опустила голову и развязала красную нить, после чего достала из мешочка круглый нефритовый кулон красновато-оранжевого цвета, полностью прозрачный. Он был ярким и мерцающим. С одного взгляда было видно, что это хороший нефрит. Но почему он подарил ей нефритовый кулон? А-Ло наклонила голову и покатала его туда-сюда по ладони.

- Старший брат, что это за нефритовый кулон?

Чжао Цзе взял нефрит из ее руки и поставил ее перед собой. Затем он наклонился, чтобы помочь ей надеть его на шею, и объяснил:

- Он называется Хун Юй. Когда носишь его зимой, он нагревается и согревает тебя, так что теперь ты так легко не заболеешь.

Вэй Ло послушно стояла, не двигаясь. Сначала нефритовый кулон был холодным, свисая с ее шеи, но потом, он начал постепенно становиться теплее. Мягкое тепло было очень уютным. Она взглянула на Чжао Цзе с приятно удивленным выражением лица.

Ее круглые глаза изогнулись, когда она улыбнулась:

- Он и правда нагревается.

Когда Чжао Цзе наклонился, чтобы завязать нефритовый кулон, он был очень близко к ней. После того как он закончил, он посмотрел на нее ясными, как полная луна, глазами.

Его губы слегка изогнулись, и он спросил нежным голосом:

- Тебе нравится?

Она кивнула и посмотрела на него, сказав:

- Нравится.

"Нравится" был правильный ответ. Этот нефритовый кулон было трудно найти. Когда его отправили в Ужун, его согревал лишь этот нефритовый кулон. Ужун находился на северо-западе. Зимой там было ужасно холодно. Люди часто замерзали до смерти.

Он носил этот нефритовый кулон в течение трех лет. И теперь, отдав его ей, он не испытывал ни малейшего сожаления.

В течение всего этого времени он слушал отчеты Ян Хао о ситуации в резиденции герцога Ин и понимал, что происходит. Мачеха Вэй Ло родила сына, которого отдали на воспитание четвертой госпоже. Вэй Кунь был бессилен и ни на что не способен. Он не мог обеспечить Вэй Ло мирную и стабильную жизнь, поэтому Чжао Цзе мог только тайно протянуть ему руку помощи. В его глазах, госпожа Ду и госпожа Лю были лишь каплями в море. Как только он закончит с семьей родителей госпожи Лю, его следующей целью станет семья графа Чжун И.

Когда он вспомнил о браке между сыном графа Чжун И Сун Хуэем и Вэй Ло, Чжао Цзе ненадолго замолчал. Он задавался вопросом, будет ли Вэй Ло винить его, когда придет время. Но не важно. Это не имело значения. Когда она вырастет, он найдет ей мужа получше. Навыки Сун Хуэя были не самыми выдающимися.

Провернув этот план в своем уме, Чжао Цзе посмотрел на нежное маленькое, как клецка, лицо стоявшей перед ним девочки.

Он сказал это так, будто ему только что пришла в голову эта мысль:

- А-Ло, у этого принца день рождения в следующем месяце.

Вэй Ло была озадачена. Зачем он ей это сказал? Должна ли она заранее поздравить его с днем рождения?

Он погладил ее по голове:

- Когда придет время, этот принц пришлет тебе приглашение. Знаешь ли ты, что положено отвечать взаимностью?

Так он имеет в виду, что раз он подарил ей кулон, она тоже должна сделать ему подарок?

Вэй Ло уже знала, что в мире не бывает бесплатных обедов. Сделав такой обходной маневр, он уже заранее все продумал! Она протянула мягкое "о". Так как он уже это сказал, она не могла отказаться.

- Чего хочет старший брат? А-Ло подарит тебе.

Чжао Цзе ответил ей ее же словами:

- Если это подарок А-Ло, то этому принцу понравится что угодно.

Вэй Ло:

- ...

Ладно, она была всего лишь ребенком. Ее подарки не должны быть слишком дорогими. Все в порядке, она просто подарит что-нибудь. Это была несложная задача. Кроме этого, ему больше нечего было ей сказать, верно?

Казалось, Чжао Цзе мог прочесть ее мысли. Он встал и сказал:

- Пойдем. Банкет должен был уже начаться. Будет нехорошо, если мы опоздаем.

Вэй Ло вышла с ним из двора. Пока они шли, она посмотрела в сторону веранды. Вэй Чан Инь и Лян Юй Жун уже исчезли. Она не знала, куда они пошли.

Хлопья снежинок все еще непрерывно падали вниз. За короткое время они покрыли землю тонким слоем снега. Вэй Ло прошла по нему, оставив за собой маленький след.

Пара больших и маленьких следов остались позади, когда они пришли к передней части резиденции. Наконец, они остановились у входа в приемную.

Так совпало, что Вэй Кунь в этот момент вышел на улицу. Увидев их обоих, он облегченно вздохнул.

- Ваше Высочество, куда вы подевались? Слуги искали вас повсюду, - он опустил голову, чтобы спросить Вэй Ло: - А-Ло, почему ты с Его Высочеством принцем Цзин?

Чжао Цзе снял свое пальто, которое было вышито золотыми змеями, и передал его Ян Хао, затем объяснил:

- Этот принц гулял и в конце концов заблудился во дворе с бамбуковым лесом. К счастью, я встретил А-Ло. Она помогла этому принцу.

Услышав это, Вэй Кунь внезапно все понял:

- Бамбуковый двор уже давно пустует. Обычно туда заходит очень мало людей. Ваше Высочество, вы, должно быть, были недовольны.

Сказав это, он жестом пригласил его войти:

- Банкет начался. Пожалуйста, проходите, Ваше Высочество. Мой отец уже заждался вас.

Чжао Цзе сделал шаг вперед, собираясь войти внутрь. Но, сделав два шага, он повернулся, чтобы посмотреть на Вэй Ло, которая все еще стояла в дверях. Он приподнял губы в легкой улыбке и, ничего не сказав, пошел дальше.

Но Вэй Ло поняла, что он хотел сказать. Он ясно напомнил ей, чтобы она не забыла о том, что "вежливость требует взаимности".

После сегодняшнего дня рождения Вэй Ло кое-что осознала.

Комментарии

Правила