Глава 2.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 2.2

***

- Маска А-Ло разбилась. Почему бы нам не купить новую на сегодняшнем фестивале? Ты не хочешь пойти? - с улыбкой предложила госпожа Ду.

Она вмешалась в разговор, когда увидела, что девочка успокоилась и затихла.

Вэй Ло взглянула на мачеху ледяным взглядом. Не каждый взрослый сможет посмотреть таким взглядом, а видеть его у ребенка было очень необычно. Госпожа Ду почувствовала потрясение, ее сердце на секунду пропустило удар. Но когда она попыталась повнимательнее приглядеться к лицу девочки, та уже снова широко улыбалась:

- Папа пойдет вместе со мной? А-Ло давно никуда не ходила с папой, я хочу, чтобы папа пошел вместе со мной!

Госпожа Ду продолжала внимательно разглядывать лицо падчерицы, но так и не смогла увидеть то выражение снова. Может, она ошиблась?

Вэй Кунь с сожалением покачал головой:

- Мне нужно ехать в Императорскую Академию, поэтому я не смогу отправиться с тобой на фестиваль.

Несколько лет назад Вэй Кунь успешно сдал экзамены и стал кандидатом в императорские чиновники. В настоящее время он являлся учеником Императорской Академии: целыми днями учился, сдавал экзамены, часто не мог прийти домой раньше заката. В последние несколько дней из-за болезни Вэй Ло он провел много времени дома. Взяв небольшой перерыв в учебе, он ухаживал за дочерью несколько дней подряд. Вэй Ло занимала все его мысли. С таким настроем он вряд ли смог бы заниматься чем-то другим.

Госпожа Ду расслабилась, услышав слова мужа.

Вэй Ло про себя холодно рассмеялась.

- Может ли папа взять меня в Императорскую Академию? - наперекор мачехе попросила она, крепко держась за плечи отца.

Вэй Кунь подумал, что девочке явно не хватает внимания отца. В каком бы состоянии она ни находилась: веселая или грустная, здоровая или беспомощная, она всегда была рада его увидеть.

- У папы есть дела, о которых нужно позаботиться, и я не смогу отвести тебя. Будь послушна, сходи со своей матерью и зажги ладан в храме Хуго. Когда ты вернешься, я уже буду уже дома.

Когда она вернется? Если она сейчас покорится воле отца, будет ли у нее возможность когда-нибудь вернуться домой?

Вэй Ло, наклонив голову, наконец, посмотрела на мачеху:

- Старшая сестра Цзинь Лу сказала, что я все еще болею, и мне нужно будет принять лекарство. У моей няни есть рецепт. Госпожа, могу ли я взять с собой старшую сестру Цзинь Лу и нянечку?

Цзинь Лу была служанкой, которой она доверяла больше всех остальных, а нянюшка Е - ее любимым воспитателем. Обе были искренне верны и преданны девочке. Если бы они сопровождали ее в тот злополучный день, тот несчастный случай не случился бы так легко. В шесть лет дети еще не умеют разбираться в людях, поэтому она взяла с собой Цзинь Гэ и Цзинь Ци. Она не знала, что госпожа Ду уже подкупила обеих служанок. В критический момент, когда мачеха начала душить девочку, они стояли в стороне и просто смотрели, трясясь от страха.

- Как ты меня назвала? - мачеха изумленно раскрыла рот.

- Госпожа (1)! - четко повторила Вэй Ло.

Госпожа Ду бросила взгляд на Вэй Куня. Ее брови вопросительно изогнулись:

- Этот ребенок, она всегда называла меня мамой и так внезапно изменилась сегодня. Какие глупости наговорили тебе служанки?

Вэй Кунь также спросил, что случилось.

Похоже, девочка поняла, что в ее обращении было что-то неправильное, но она явно не поняла, что именно.

- Четвертая тетя сказала, что у меня есть мама. Госпожа не моя мама.

Держась за краешек отцовского рукава, она подняла голову и наивно спросила:

- Папа, а кто моя мама?

Госпожа Ду выглядела так, будто кто-то дал ей пощечину. Маска спокойствия и непринужденности слетела с ее лица.

Она знала, что прежде, чем жениться на ней, Вэй Кунь уже был женат. Но так как ее семья пользовалась поддержкой графа Чжун И, обычно никто не осмеливался упоминать при ней первую жену, Цзян Мяо Лань. Сегодня же Вэй Ло говорила открыто, не следя за своими словами, что очень сильно задело самолюбие женщины.

Боль вспыхнула в глазах Вэй Куня, но он быстро пришел в себя:

- А-Ло будь хорошей девочкой, госпожа и есть твоя мама. Больше не задавай этот вопрос в будущем.

Называть матерью ту, что хладнокровно придушила своего ребенка и бросила его в реку?

В уголках глаз девочки притаился холод. Вэй Ло решила, что даже если родная мать отказалась от нее и Чан Хуна, она все равно никогда более не назовет госпожу Ду "мамой".

***

Столица процветала. С момента основания страны Император Чжун Чжэнь правил мудро и справедливо. Он беспристрастно управлял государством, равно как вознаграждая, так и наказывая своих подданных. В столице и других важных городах Империи царили мир и порядок. Простолюдины жили спокойно и работали усердно, на улицах было постоянное оживление. Сидя в карете, можно было услышать, как уличные торговцы зазывают клиентов, а также шум, исходящий от различных заведений, выстроившихся по обеим сторонам дороги.

Вэй Ло последовала за госпожой Ду в экипаж. Девочка села возле окна, подняла обшитую золотой нитью темную штору и посмотрела на улицу.

Для госпожи Ду было естественным такое проявление детского любопытства, поэтому она не стала обращать внимания на то, что делает девочка.

"Скоро я от тебя избавлюсь", - от этой мысли на лице женщины появилась довольная улыбка.

Все эти годы Вэй Ло и Вэй Чан Хун очень сильно раздражали ее, но, поддерживая свою добродетельную репутацию, она старалась заботиться о них, словно о родных детях. Однако каждый раз, видя близнецов, она вспоминала, что является только второй женой. Эта мысль, словно игла, колола ее сердце, не давая спокойно спать.

Особенно Вэй Ло. Госпожа Ду ненавидела то, как Вэй Кунь слепо преклонялся перед этой девочкой.

Вэй Ло была не только смышленой, но и очень привлекательной. Стоило ей показаться перед старым господином, как все внимание тут же переключалось на нее. Как женщина могла не ревновать? Хотя Вэй Чжэн не была дурнушкой, по сравнению с Вэй Ло, казалось, что ей чего-то не хватает.

Госпожа Ду хотела, чтобы у Вэй Чжэн было большое будущее, планировала обручить ее с наследником богатой и влиятельной семьи. Но сначала ей нужно было избавиться от падчерицы: продать ее в дальние края, чтобы она никогда не нашла дорогу домой. Что касается Вэй Чан Хуна, этого маленького мальчика... Сначала она родит Вэй Куну сына, а после уже сможет найти способ избавиться и от этого надоедливого ребенка.

___________________________________________

Дополнение от автора (экстра)

Автор: На самом деле я больше жду появление не главного героя (мужского персонажа), а младшего брата героини... Мне очень нравится ее младший брат.

Вэй Чан Хун (смеется над мужским персонажем): Я выиграю.

___________________________________________

1. Здесь это обращение обозначает "жена отца", но не "мать".

Комментарии

Правила