Глава 1.2 — Руководство наложницы / Chongfei Manual — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 1.2

Госпожа Ду внешне была очень добра к ней, позволяя падчерице хорошо питаться и одеваться, но втайне планировала избавиться от близнецов. В этом юном возрасте, во время фестиваля Шанси (3 марта), госпожа Ду взяла маленькую мисс в дальний лес, который располагался за пределами столицы. Рабовладельцы были уже там, ожидая свою добычу, а она, как неразумная, все спрашивала мачеху, куда они идут играть.

Когда она обнаружила опасность, было уже слишком поздно. Она была крошечной шестилетней девочкой. Столкнувшись с множеством взрослых людей, ей некуда было бежать. Госпожа Ду догнала ребенка возле ручья и позволила двум старшим слугам окружить ее с обеих сторон. Опасаясь, что девочка может убежать и все разболтать отцу, она придушила ее и бросила тело в реку, тем самым избавившись от источника неприятностей.

Вэй Ло до сих пор не могла забыть тот момент, когда госпожа Ду крепко сжимала ее шею.

Такой страшный и такой отвратительный момент.

А-Ло спас счастливый случай. Она не утонула, а поплыла в деревню, которая располагалась ниже по реке, где ее и нашла супружеская пара земледельцев. Позже они ее удочерили.

Она, четвертая юная госпожа резиденции герцога Инь, внезапно превратилась в дочь крестьянина. Так она и жила, пока ей не исполнилось пятнадцать. Пятнадцать лет считались брачным возрастом, но она не хотела выходить замуж за кого попало. Помня о своем статусе, она хотела вернуться в резиденцию герцога, чтобы родня признала в ней пропавшую юную госпожу.

Кроме того, она не понимала, как госпожа Ду объяснила отцу пропажу дочери. Прошло так много лет, и никто ее не искал. Она подумала, что если встретится с отцом, то он сразу же признает ее и заберет домой.

К сожалению, она так и не смогла увидеться с Вэй Кунем. Мачеха и ее дочь изуродовали лицо девушки и выкинули на улицу. Она слегла в лихорадке, а затем, на следующий день, проснулась в этой "новой жизни".

Воспоминания о днях, полных безнадежности и нищеты, пробирали ее до мозга костей.

Хорошо, что она снова здесь. У нее появилась возможность изменить свою жизнь. Теперь она точно знает истинные намерения людей и не пойдет по тому же пути, что и раньше.

***

Когда Цзинь Лу вернулась, держа в руках тарелку с миндальным желе, она увидела, что туфли юной госпожи намокли. Смутившись, она передала поднос стоящим рядом Цзинь Ци и Цзинь Гэ.

- Юная госпожа, почему вы смотрите на дождь? Это вас успокаивает?

Цзинь Гэ пробормотала:

- Надеюсь, это успокоит ее и сделает хорошей и послушной девочкой...

Цзинь Лу жестко посмотрела на девушку, и та быстро заткнулась.

Цзинь Лу являлась самой старшей служанкой, из приставленных к Вэй Ло. Ей было тринадцать лет, и она на несколько лет была старше других. Девушка всегда вела себя очень спокойно и сдержанно. Чтобы она ни говорила, другие служанки беспрекословно ее слушались. Она полностью посвятила себя служению юной госпоже.

Видя, что дождь начал усиливаться, она тут же подняла девочку с крыльца:

- Юная госпожа, пойдемте внутрь. Сидя здесь, рано или поздно вы заболеете...

Вэй Ло опустила голову и ненависть, засевшая в глубине ее глаз, отступила. Затем она снова огляделась, но теперь на ее лице осталась лишь милая улыбка:

- Старшая сестра Цзинь Лу, где мой братик Чан Хун?

Чан Хун родился на час позже нее. Очень похожие внешне, они оба обладали живым характером. Их связь была намного глубже, чем у обычных брата и сестры. Обычно в это время они вместе играли в ее дворе, но сегодня он запаздывал. А-Ло знала причину, но не могла не спросить.

Конечно же, Цзинь Лу объяснила ей:

- Госпожа боится, что ваша болезнь может перекинуться на шестого юного господина, поэтому запретила ему приходить. Юная госпожа, если вы хотите его увидеть, тогда быстрее поправляйтесь. Тогда вы снова сможете играть вместе.

План госпожи Ду состоял в том, чтобы вбить клин между братом и сестрой, чтобы Чан Хун почувствовал, как отдаляется от А-Ло. Даже тогда, в предыдущей жизни, когда она пропала без вести, мальчик не был абсолютно уверен в причастности госпожи Ду.

А-Ло, прижавшись щекой к служанке, пробормотала:

- Хорошо...

В ее поведении не было ничего необычного, поэтому Цзинь Лу осталась спокойной.

А-Ло протянула руки для объятия:

- Старшая сестра Цзинь Лу, ты поменяешь мне туфли? Обувь А-Ло намокла.

Столкнувшись с просьбой такой милой девчушки, как Цзинь Лу могла отказать? Даже если Вэй Ло не попросила бы ее, она все равно бы это сделала.

- Хорошо, пойдемте в дом, я помогу юной госпоже переодеться.

Держась за руки, они вернулись в помещение. Цзинь Лу подвела девочку к дивану у южного окна и сняла мокрые туфли и носки. Вытерев полотенцем белые, словно нефрит, ножки, она одела на них туфли с золотой вышивкой. На всякий случай она повторила убеждающим голосом:

- В следующий раз не сидите на веранде в сильный дождь. Если господин узнает об этом, то сильно огорчится...

Руки Вэй Ло опустились, и она наклонила голову:

- Какой господин?

Эти слова напугали Цзинь Лу:

- Конечно же, пятый, пятый господин! Юная госпожа, почему вы спрашиваете?

"Пятый господин был ее отцом, который любил ее больше всех на свете... Юная госпожа забыла?"

Вэй Ло прищурилась:

- Папа очень любит А-Ло, тогда почему он не пришел меня навестить?

Цзинь Лу приказала подать миндальное желе и зачерпнула его ложкой, чтобы накормить девочку.

- Господин приходил сегодня утром, но юная госпожа спала, так что вы не знаете об этом. Он также сказал, что позволил госпоже отвезти вас завтра в Храм Хуго, чтобы зажечь ладан...

Завтра она поедет в Храм Хуго.

Сегодня второе марта, а завтра будет третье.

Госпожа Ду планирует завтра продать ее работорговцам.

Взгляд Вэй Ло похолодел, маленькие кулачки задрожали под рукавами блузки, а эмоции нахлынули огромной волной. Внешне она все еще казалась наивным ребенком, но внутри нее бушевала буря. Она послушно доела всю порцию миндального желе. Когда Цзинь Лу взяла шелковую салфетку, чтобы вытереть ей рот, девочка подняла голову, чтобы спросить:

- Старшая сестра Цзинь Лу, я не очень хорошо себя чувствую. Можно мне не идти завтра в храм?

Цзинь Лу подумала, что девочка действительно подхватила простуду, поэтому быстро приказала другим служанкам вскипятить воду для горячей ванны, чтобы маленькая госпожа могла согреться. Она болела совсем недавно, поэтому нельзя допустить, чтобы подобное снова случилось.

- Эту поездку согласовали еще три дня назад. Господин также дал свое одобрение. Госпожа делает это ради вас... Юная госпожа, как вы можете говорить, что не поедете в храм?

Вэй Ло снова замолчала.

Вскоре доставили горячую воду. Цзинь Лу и две другие служанки зашли за ширму из красного дерева, чтобы поменять воду, когда вдруг внезапно раздался звук упавшей на пол фарфоровой чаши. Цзинь Лу поспешно выбежала из-за ширмы и нашла Вэй Ло, стоящей над обломками разбитой чаши. Острые кусочки поцарапали ее маленькие руки, поранив белую кожу.

Рана была не глубокой, совсем немного крови выступило на поверхность. Засуетившись, Цзинь Лу достала шелковый платок, чтобы приложить к порезу, но Вэй Ло опустила голову и слизнула кровь с руки. Девочка посмотрела на служанку и сказала:

- Старшая сестра Цзинь Лу, я случайно разбила чашу.

Сколько стоила эта чаша? Больше, чем ее тело?

Цзинь Лу наклонилась, чтобы забрать ребенка из моря осколков. Две другие служанки начали подметать пол.

Цзинь Лу с тревогой спросила:

- Юная госпожа поранилась? Где болит?

Девочка покачала головой и обняла Цзинь Лу за шею, не желая отпускать.

Девушка не видела, как на лице малышки медленно появилась улыбка, длинные ресницы опустились, а в красивых и холодных глазах промелькнула мрачная тень.

Если от судьбы не убежишь, то придется действовать по-другому.

Госпожа Ду хочет избавиться от падчерицы, тогда почему бы не дать ей шанс?

Она больше не была той простодушной маленькой девочкой, как раньше.

Настало время платить по счетам, госпожа Ду.

Комментарии

Правила