Том 2. Глава 76. Поразительный прогресс и зов долга
Следующие недели Наполеон посвятил тщательному составлению подробных планов электрического генератора, электродвигателей и лампочек. Эти замысловатые схемы были незамедлительно отправлены его команде квалифицированных инженеров в Париже во главе с Шарлем Кулоном, которому было поручено превратить проекты в действующий прототип.
Под чутким руководством Наполеона инженеры приступили к работе, погрузившись в технические сложности проекта. На этом пути они столкнулись с рядом проблем и технических трудностей, которые грозили помешать их продвижению.
Инженеры старательно анализировали потенциальные препятствия, с которыми они столкнулись, решая такие вопросы, как эффективность преобразования энергии и сложная проводка, необходимая для двигателей. Каждое препятствие представляло собой уникальную проблему, требующую решения, что доводило их опыт и способности к решению проблем до предела.
День за днем инженеры погружались в эксперименты, внося изменения в компоненты и тестируя различные конфигурации. Они искали инновационные подходы к преодолению препятствий и посвящали поиску решений бесчисленные часы.
Наполеон поддерживал регулярную переписку со своей командой, обмениваясь подробными письмами, в которых давал дополнительные указания и делился результатами своих исследований. Его стратегическое мышление дополняло технические знания инженеров, преодолевая разрыв между теорией и практикой.
Благодаря упорству и сотрудничеству инженеры уверенно продвигались вперед. Они решали возникающие проблемы, находили творческие решения сложных схем и оптимизировали эффективность своих разработок.
Проходили недели, и инженеры приблизились к завершению работы над действующим прототипом. Приближались последние этапы сборки и проверки, и Наполеон решил навестить инженеров в Париже вместе с Сиелой.
-▪-◆-▪- 7 марта 1796 года -▪-◆-▪-
Прибыв в депо электромоторов, Наполеон и Сиела были встречены бурлящей работой. В воздухе витал запах масла и звуки лязгающего металла. Перед ними стояли ряды паровых машин, поршни которых качались, а колеса вращались, издавая ровный гул, разносившийся по мастерской.
Но больше всего их внимание привлек парогенератор. Его массивная железная рама возвышалась над землей, украшенная трубами и клапанами, которые змеились по ее поверхности. Пар вырывался из вентиляционных отверстий, наполняя воздух легкой дымкой и рассеиваясь в окружающем пространстве.
Инженеры, одетые в прочную одежду, суетились вокруг, настраивая различные компоненты парогенератора. Они регулировали клапаны, следили за показаниями манометров и тщательно осматривали сложные механизмы, держа в руках точные инструменты.
Наполеон и Сиела подошли к генератору и обратили внимание на вращающееся маховое колесо в его сердцевине. Он вращался в ровном ритме, приводимый в движение силой пара, передавая энергию на электромоторы, которые инженеры также успешно интегрировали в систему. Моторы тихонько гудели, их шестеренки плавно вращались, преобразуя энергию генератора в механическое движение.
Помимо электромотора, Наполеон увидел на столе лампочки, ожидающие установки. Эти лампочки, не похожие на те, что они видели раньше, представляли собой изящные стеклянные шары с тонкой нитью, подвешенной внутри. Стоило щелкнуть выключателем, и лампочки оживали, излучая теплое и приятное свечение.
— Ну и что вы думаете, генерал? — спросил главный инженер проекта Шарля Огюстена де Кулона. — Удалось ли нам оправдать ваши ожидания?
Наполеон посмотрел на мягко светящиеся лампочки. То, что французские инженеры смогли сделать это всего за месяц, впечатляло. Он правильно сделал, что назначил Шарля главным инженером, ведь именно он обладает обширными знаниями теоретических принципов электричества и их практического применения. Наполеон повернулся к Шарлю с гордой улыбкой.
— Вы не просто оправдали мои ожидания, Шарль, вы превзошли их сверх всякой меры. С ним вы можете забыть о нашем обрабатывающем оборудовании, работающем на паре через линейные валы, вместо этого оно будет приводиться в движение этими электродвигателями, — с гордостью сказал Наполеон, а затем повернулся к Сиеле.
— Дорогая, я хочу, чтобы ты немедленно запатентовала эту технологию, проследи, чтобы мы закрепили за собой права на эти инновации.
Сиела кивнула: — Я сделаю это своим приоритетом, дорогой.
Наполеон удовлетворенно хмыкнул, вернув взгляд к лампочке. Он только что ускорил развитие технологий на несколько десятилетий. Мир стоял на пороге революции, и Наполеон был полон решимости воспользоваться этой возможностью, чтобы вывести Францию в лидеры инноваций. Жаль, что он не сможет наблюдать за разработкой и внедрением этой технологии, поскольку в ближайшие недели он отправится на фронт, командуя армией Италии.
-▪-◆-▪- 23 марта 1796 года -▪-◆-▪-
В замке Шантийи. Наполеон и Сиела во дворе наслаждались послеобеденным чаем.
— Я получила патенты на паровой генератор, электродвигатели и лампочки. Скоро мы проведем демонстрацию в Париже, во дворце Тюильри, где установим первые электрические уличные фонари, — сообщила Сиела Наполеону и вздохнула. — Это будет грандиозное мероприятие. Как ты знаешь, в нашу эпоху не существует ни розеток, ни вилок, ни электропроводки. Если мы хотим осветить всю страну, нам придется все построить. Начиная со строительства электростанции.
Наполеон отпил чай и поставил его обратно на блюдце. — Я буду поддерживать связь с нашими инженерами, пока нахожусь на фронте.
— Вероятно, это будет нашим самым дорогим вложением на сегодняшний день, — сказала Сиела. — Я надеюсь, что твои друзья из Французской Академии Наук вложат деньги в эту технологию. И я уже договорилась с Кулоном и Лавуазье.
— Не волнуйтесь, эти люди неравнодушны к научному прогрессу, так что они обязательно вложат деньги, — заверил Наполеон.
Пока они беседовали, во двор прибыл Бомон.
— Генерал, — позвал Бомон. — К вам посетитель.
— Кто он? — спросил Наполеон, взглянув на него.
— Судя по форме, генерал, они, похоже, солдаты, — ответил Бомон.
— Думаю, они пришли за тобой, дорогой, — вклинилась Сиела.
Выражение лица Наполеона стало мрачным. Настал тот день, когда он покинет Париж и свою семью, чтобы служить французской армии.
— Сопроводи их сюда, Бомон, — приказал Наполеон.
— Понял, — кивнул Бомон и быстро ушел, чтобы привести солдат к Наполеону.
Мгновением позже Бомон вернулся в сопровождении двух солдат в военном облачении. Одного из них Наполеон узнал без труда: на нем была рубашка с открытым вырезом, бархатный плащ, а фуражку украшало белое перо.
— Мюрат... — произнес Наполеон.
— Так точно, генерал, это я! — Мюрат ответил широкой ухмылкой. — Я здесь, чтобы забрать вас, сэр.
— Подождите... вы ─ Мюрат? — Сиела поднялась на ноги и подошла к Мюрату с удивлением и волнением в голосе. Мюрат перевел взгляд на Сиелу и сразу же был потрясен ее красотой.
— О боже! Какая у вас прекрасная леди! — воскликнул Мюрат, его глаза сияли от восхищения. Он сделал шаг вперед и протянул Сиеле руку. — Позвольте мне представиться. Я ─ Иоахим Мюрат, адъютант генерала Бонапарта. Рад познакомиться с вами, мадам.
Сиела, хотя и была ошеломлена яркой и очаровательной манерой поведения Мюрата, не могла не быть заинтригована его харизмой. Она грациозно приняла его протянутую руку и ответила.
— С удовольствием, сэр Мюрат.
Мурат слегка поклонился и нежно поцеловал тыльную сторону руки Сиелы.
— Мадам, должен сказать, что ваша красота поистине пленительна. Генералу Бонапарту повезло, что рядом с ним такая замечательная спутница жизни.
Сиела покраснела и застенчиво помахала рукой, ее щеки окрасились в румяный оттенок. — Спасибо...
— Так это ваши дети, генерал Бонапарт? — спросил Мюрат, глядя на близнецов, лежащих в коляске.
— Да, девочку зовут Авелина, а мальчика ─ Франциск , — с улыбкой ответил Наполеон.
— Что ж, генерал, мы отправимся в восемь часов вечера. Пожалуйста, используйте это время, чтобы попрощаться и сделать необходимые приготовления, — сообщил Мюрат.
— Спасибо, Мюрат.
— Сэр.