Глава 86 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 86. Отправление

— Да какой же он такой? Ли Хован вполне нормальный! — Бай Линмяо казалась недовольной, словно кто-то оскорбил нечто дорогое ей.

— Он… — Сяомань замялась, — ты правда думаешь, что с Ли Хованом всё в порядке? Если бы с ним всё было в порядке, зачем Лысый стал бы его ловить, чтобы использовать как лекарственный ингредиент?

В комнате воцарилась тишина. Проведя столько времени вместе, все хорошо узнали друг друга. И, в отличие от внешних особенностей других, проблемы с головой у Ли Хована были куда серьёзнее.

Просто все старательно избегали этой темы.

— Ну и что? — Бай Линмяо погрустнела, — если он такой, разве мне намного лучше? Дома меня все называли Беловолосой бестией, все боялись меня. А Ли Хован никогда не смотрел на меня косо. И даже несколько раз спас меня.

— Такая, как я, и представить себе не могла, что встретит Ли Хована. Мне и сниться такое не могло. Он меня не сторонится, и я уже этому рада.

Видя это, Сяомань больше ничего не говорила. Лишь тихо вздохнула и медленно закрыла глаза.

— Спи.

В спальне постепенно воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим дыханием двух девушек.

Когда дыхание позади стало ровным и размеренным, Сяомань повернулась к изящной девушке.

Глядя на её длинные ресницы, Сяомань протянула руку и нежно погладила её по щеке. Кожа была гладкой, как свежеочищенное вареное яйцо, и это прикосновение вызвало у неё какое-то странное, почти болезненное чувство.

— …Я… знаю… Не торопи… — пробормотала во сне Бай Линмяо.

Скрытые под густыми волосами брови Сяомань слегка нахмурились. Она осторожно приблизила своё лицо к лицу спящей девушки.

Бам!

Дверь распахнулась с грохотом, и Сяомань мгновенно села, выхватив из-под подушки кинжал и заслонив им Бай Линмяо.

— Ли Хован? Ты с горы спустился? — удивлённо спросила она, глядя на вошедшего юношу.

В дверях стоял Ли Хован, только что спустившийся с горы Хэнхуа.

— Золото где? — коротко спросил он.

— У Простака… У Гао Чжицзяня. Он его сторожит.

Ли Хован бросил взгляд на сонную Бай Линмяо и направился к другим комнатам.

— Что случилось? Кто пришёл? — спросонья пробормотала Бай Линмяо, садясь.

— Ничего, спи, — Сяомань нежно обняла её и уложила обратно, — обо всём завтра поговорим.

На следующий день Сяомань привела Бай Линмяо в другую комнату, где их ждал Ли Хован.

Она сразу заметила жёлтую глину на его обуви. Похоже, Ли Хован всю ночь где-то пропадал.

— Пришли? Садитесь. Я расскажу вам о наших дальнейших планах, — Ли Хован развернул карту.

— Вот сюда мы отправимся. Мне нужно кое-что там забрать. А потом я отвезу вас домой.

Не дожидаясь ответа, Ли Хован свернул карту и направился к выходу: — Собирайте вещи. Мы выдвигаемся в полдень.

— Ли Хован! Что случилось на горе? Опасно ли то место, куда мы идём? — Бай Линмяо поспешила за ним.

— Что происходит? Что задумал Ли Хован? Почему мы снова куда-то едем? — спросила Сяомань у остальных.

— Откуда мне знать? Ли Хован никогда с нами не советуется. То, что он сегодня нас предупредил, — уже чудо, — уныло пробормотал Пёс.

— Ну едем и едем. Чего ты так расстроился?

Эти слова словно прорвали плотину. Пёс зарыдал.

— Ли Хован раздал всё золото! Ничего не осталось! Лучше бы я не в бордель ходил, а жену себе купил!

— Что?! Всё раздал?! Почему вы его не остановили?! Вы же знаете, что у Ли Хована с головой не всё в порядке! — вскричала Сяомань.

— Я пытался! Всю дорогу упрашивал его! Но как я мог его остановить?

Сяомань бросилась наружу, но её усилия были тщетны. Золото уже было доставлено в монастырь Спокойной Любви.

— Не волнуйтесь, на дорогу я кое-что оставил.

С тяжёлым сердцем Сяомань и остальные снова отправились в путь. В этом вопросе у них не было права голоса.

Разбойников убил Ли Хован, золото тоже он добыл. И если он решил его отдать, никто не мог ему помешать.

Просто такой резкий переход от богатства к бедности был тяжело принять.

Сяомань открыла глаза. Взглянула на Ли Хована, который, словно статуя, сидел у костра и смотрел на красный бамбуковый свиток. Тихо выскользнула из-под одеяла и направилась к окутанному утренним туманом лесу.

Выбрав уединённую поляну, Сяомань достала книгу и, выхватив из-за пояса длинный нож, начала повторять движения, изображённые на страницах. Её движения были неуклюжими, но в глазах горела решимость.

— Хух… — Остановившись, она с удивлением обнаружила, что острие её ножа направлено на Ли Хована.

Ли Хован был всё тем же Ли Хованом, только на его лице, над покрытой шрамами шеей, читалась усталость.

— Откуда у тебя эта книга?

Ли Хован подошёл, поднял книгу с земли и пролистал её. На страницах были изображены лишь фигурки с мечами, без каких-либо надписей. Похоже на учебник фехтования.

— Ты же сам сказал, чтобы мы купили то, что хотим. Я обменяла у охранника из Службы доставки её на золото, — ответила Сяомань.

— В наше время все охранники владеют боевыми искусствами. Я заплатила большие деньги. Это настоящая книга.

Сяомань тихо усмехнулась.

— После того как убили моего отца, я всё думала: если бы у меня тогда был нож, он бы не посмел продать меня и мою сестру.

— Поэтому я хочу стать сильнее. Чтобы защитить себя и других.

Выслушав Сяомань, Ли Хован молча кивнул и вернулся к костру.

Сяомань посмотрела ему вслед, помедлила, а потом крикнула: — Ли Хован, младшая сестра Бай искренне к тебе относится! Пожалуйста, не обижай её!

Ли Хован не остановился. Широким шагом направился к опушке леса.

— Покажи эту книгу остальным. Может, и они чему-нибудь научатся.

Путь был долгим. Несмотря на наличие повозки, двести ли пришлось преодолевать много дней.

Приблизившись к цели, Ли Хован остановился с остальными в ближайшей деревне.

В небольшом крестьянском дворике скучающая компания играла в карты. Пёс позевывал и обратился к сидящему напротив Сунь Баолу: — Куда Ли Хован пропал? Целый день его не видно. Мы же почти на месте, почему мы здесь застряли? На него не похоже.

Комментарии

Правила