Глава 73 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 73. Убийство

— Это невозможно! Это абсолютно невозможно! Как он может быть ещё жив?!

Глядя на существо, выходящее из воды, Юань Эр невольно закричал.

Ещё никому не удавалось сбежать от Речного Владыки, а этому человеку, похоже, удалось.

Он узнал его. Это был тот самый даос в красном халате, из-за которого он потерял десятки своих людей!

Прежде чем кто-либо успел понять, что происходит, даос в красном халате медленно поднял голову и, оставляя за собой кровавые следы, направился прямо к ним.

— Убить! Быстро убейте его! Быстрее! Не дайте ему позвонить в колокольчик!

В голосе Юань Эра слышалась паника. Хотя противник был один, а их было несколько сотен, Юань Эру почему-то хотелось развернуться и бежать.

Со свистом вылетело несколько десятков стрел, сверкая остриями, но ни одна не попала в даоса в красном халате.

Раздался звук разрывающейся ткани, и на глазах у всех тело мужчины было разорвано Ли Хованом на части.

Разорванная кожа, лопнувшие сосуды… Горячая кровь брызнула на лицо Ли Хована и на тростник под ногами.

Разбойники сначала пытались окружить его, но очень быстро кровавое зрелище охладило их пыл.

Белые позвоночники, бьющиеся внутренности, оторванные куски плоти валялись повсюду.

Эта картина, достойная восемнадцати кругов ада, заставила гнев и ненависть в глазах разбойников постепенно смениться ужасом.

Когда они увидели, как Ли Хован начал поедать человеческие сердца, они больше не могли выдержать и, дрожащими ногами, бросились бежать.

Даже приказы Юань Эра не могли их остановить. Они были до смерти напуганы.

Когда разбойники полностью потеряли волю к сопротивлению и повернулись спиной к Ли Ховану, на тростниковом острове началась настоящая бойня.

— Прадед! Прадед, сделай же что-нибудь!

Юань Эр, увидев, как его родного брата разорвали на куски, совершенно потерял голову.

Только теперь он понял, с каким ужасным существом связался.

Ранее внушавший страх старик теперь тоже был в панике. Он судорожно сложил руки и что-то бормотал, глядя на тёмно-красную воду озера.

Бормотание длилось недолго. Увидев, как из глубины озера всплывает кровавая масса размером с большую лодку, старик почувствовал, как темнеет в глазах, и чуть не упал.

Это был Речной Владыка, которому они из поколения в поколение приносили жертвы, и даос в красном халате убил его!

Сердце Юань Эра ёкнуло. Не говоря ни слова, он взвалил прадеда на спину и побежал к деревне.

Он не обращал внимания на крики и вопли позади, стиснув зубы, он бежал со всех ног.

Ли Хован видел, как вдали Даньян Цзы медленно убивал разбойников одного за другим. С каждой новой жертвой мир перед его глазами становился всё краснее, пока он совсем не перестал видеть дорогу.

Сначала Ли Хован не хотел вмешиваться, но когда увидел, как Даньян Цзы схватил трёхлетнего ребёнка, он не выдержал.

— Детей не надо убивать! Не убивай детей!

Даньян Цзы, услышав крик Ли Хована, швырнул на землю мальчика и девочку с красными точками на лбу и ногой вдавил им грудные клетки.

Наступив на трупы, Даньян Цзы медленно повернулся. На его окровавленном лице появилась жестокая улыбка.

— Дети… А почему нет?

Ли Хован открыл рот, чтобы что-то сказать, но, взглянув на почерневшую поверхность озера и вспомнив о пропавших товарищах, вдруг понял, что не может найти ни одного аргумента.

Боль в сердце готова была поглотить его целиком. Он схватился за голову и закричал: — Почему! Почему они убили наших, а я не могу убить их?!

Когда он пришёл в себя, Даньян Цзы уже исчез, а он сам оказался на его месте.

Перед ним стояла полная женщина.

Заливаясь слезами, она обнимала мужчину с наполовину раздавленной головой. Похоже, это был её муж.

"Убей её! Убивать, так убивать! Убивать, так всю семью!" — раздался голос у него в голове.

Ли Хован, дёргая веком, схватился за рукоять меча на своей шее и медленно вытащил его.

Затем он взмахнул им. Белая дуга сверкнула, и душераздирающие рыдания резко оборвались.

В момент убийства Ли Хован почувствовал, как странное ощущение поднимается по позвоночнику к затылку, отчего голова закружилась.

Это захватывающее чувство развеяло отчаяние и боль в его сердце.

— Хе, хе-хе, — не сдерживая безумной улыбки, Ли Хован сжал меч в руке и направился к деревне, оставляя за собой кровавые следы.

Вскоре в деревне началась кровавая резня.

Глядя на то, как легко разлетаются на куски самые разные лица, как угасают жизни, Ли Хован смеялся. Чем больше он убивал, тем громче становился его смех, превращаясь в безудержный хохот.

— Чёрт возьми, как же круто!

Звуки вонзающихся в тела мечей и ножей не прекращались. Тёмно-жёлтый тростниковый остров постепенно покрывался красным.

Когда совсем стемнело, крики на острове стихли.

В храме предков семьи Юань окровавленный Ли Хован с кровавым мечом в руке медленно приближался к худощавому юноше.

Больше нигде не было слышно ни звука. Похоже, это был последний выживший на острове.

Перед лицом кровавого убийцы юноша был в полном ужасе. Он бессвязно бормотал, размахивая руками, и мочился под себя.

Когда Ли Хован медленно занёс меч, позади раздался знакомый голос.

Медленно обернувшись, он увидел промокшую до нитки Бай Линмяо, стоящую в дверях и дрожащую, сжимая в руках Светящийся камень.

В тот же миг жажда убийства и странное ощущение в затылке отхлынули, как волна.

— Ты жива?

Только заговорив, Ли Хован понял, что его голос изменился. Вместо звонкого он стал хриплым.

Удар меча в шею чудом не убил его, но повредил голосовые связки.

— Я умею плавать. У меня в деревне есть пруд, я с детства там играла.

Ли Хован подошёл к ней, снял с себя окровавленный даосский халат и накинул на Бай Линмяо.

В этот момент Ли Хован словно проснулся. Он огляделся, увидел вокруг трупы в самых разных позах.

Все были мертвы. И старики, и дети, и мужчины, и женщины. Все они погибли от его руки.

Взглянув на мёртвую девушку, обнимающую мать, и на неподвижную колыбель, он снова почувствовал угрызения совести и боль, от которых стало трудно дышать.

Ли Хован медленно нагнулся, поднял с пола кинжал, стиснул зубы и вонзил его себе в ладонь.

Раньше он не понимал, зачем сестра Ху из соседней палаты психиатрической больницы занималась самоистязанием. Теперь он понял.

Острая боль действительно немного облегчала его страдания.

Комментарии

Правила