Глава 67. Посылка
Независимо от того, что произошло раньше, Ли Чжи мёртв, и с его гибелью инцидент был исчерпан.
Хотя Ли Ховану и пришлось столкнуться с опасностью, выгода оказалась немалой.
Прежде всего, Ли Хован понял причину, по которой монахи храма Единого Достоинства замышляли недоброе.
"Чистосердечный — это то, что возникает из первозданного хаоса, обретает форму, имеет сущность, но ещё не стало целым. Это и есть Чистосердечный. Чистосердечный — это начало сущности, ещё не обретшей целостности".
Это были слова, сказанные Ли Чжи перед смертью. В глазах людей этого мира он был чрезвычайно редким Чистосердечным.
Ли Хован не очень хорошо разбирался в древних текстах, но благодаря смутным воспоминаниям из школы всё же смог уловить общий смысл.
Согласно этому объяснению, первозданный хаос — это некая субстанция, образующая все вещества, а Чистосердечный — это то, что существовало до рождения первозданного хаоса.
Ли Хован перевёл слова Ли Чжи, но их содержание ещё больше озадачило его.
— Я же человек, обычный человек из плоти и крови, как я могу быть началом сущности, ещё не сформировавшимся в тело? Это совершенно нелогично.
Такая, на первый взгляд, мистическая вещь никак не могла быть связана с живым человеком.
Если у чего-то даже материя не сформировалась, как оно может быть живым существом, способным мыслить и двигаться?
Столкнувшись с этим вопросом, Ли Хован никак не мог найти ответа.
Но как бы он ни думал, действия Даньян Цзы, настоятеля Синь Хуэя и Ли Чжи показали Ли Ховану, как думают культиваторы этого мира.
— Неважно, что такое Чистосердечный, сейчас я — мясо из сказки про монаха Тан, и каждый хочет откусить от меня кусочек, — самокритично произнёс Ли Хован, идя по дороге.
Теперь Ли Хован полностью утратил доверие к людям этого мира. Любые слова любого человека могли быть ложью, все они могли пытаться обмануть его.
У Ли Хована возникло сильное подозрение, что у каждого встреченного им в этом мире человека есть свои цели.
Однако жизнь продолжалась, и с трудностями приходилось разбираться постепенно.
По крайней мере, Ли Хован мог с уверенностью сказать, что Ли Чжи не обманул его. Умирающий человек говорит правду, он, должно быть, говорил искренне.
Он ещё надеялся, что Ли Хован сожжёт ему ритуальных деньги на праздник поминовения. Обман в этом случае не принёс бы ему никакой пользы.
— Эй! Подождите!
Услышав чей-то крик, Ли Хован и остальные обернулись и увидели, как мужчина с простодушным лицом, держа в руках какой-то предмет, догоняет их.
— Куда вы направляетесь? Где мой земляк-шаман? Тот, что был с вами, муж с женой? — запыхавшись, спросил мужчина.
Ли Хован, естественно, не мог сказать, что это он убил шамана.
— У него появились дела, поэтому он ушёл с женой.
Мужчина не стал сомневаться в словах Ли Хована и вместо этого сунул ему в руки тяжёлую посылку.
— О, тогда вот, это посылка из его дома. Он забыл её взять перед уходом. Передайте ему, пожалуйста. Большое спасибо.
Ли Хован помнил этот цвет посылки. Когда они впервые встретились, Ли Чжи нёс её за спиной.
Не успел Ли Хован что-либо ответить, как мужчина, передав посылку, развернулся и ушёл.
...
Снова идя по ухабистой грунтовой дороге, Ли Хован со сложным выражением лица смотрел на посылку в своих руках.
Эту вещь он точно не мог вернуть Ли Чжи, тот был мёртв.
В этот момент в голове Ли Хована внезапно возникла мысль.
— Может быть, в посылке Ли Чжи я найду что-нибудь ценное?
Подумав об этом, Ли Хован сразу же принялся развязывать тканевую посылку.
Внутри не было ничего, что бросалось бы в глаза. Все вещи были старыми.
Первым делом он вытащил белёсую барабанную кожу, которая, похоже, была запасной для шамана. Ли Хован схватил её и бросил на обочину дороги. Шаман произвёл на него плохое впечатление, и при виде этой вещи ему стало не по себе.
— Эй, не выбрасывай! Хорошая кожа, вдруг пригодится, — Бай Линмяо подняла кожу.
— А для чего она может пригодиться? Заплатки ставить? — Ли Хован заметил, что в некоторых вещах Бай Линмяо была гораздо бережливее его.
— У нас теперь совсем нет денег, нужно экономить каждую мелочь.
Видя, как она аккуратно кладёт кожу на телегу, Ли Хован покачал головой и продолжил рыться в посылке.
Следующим он достал полсвязки медных монет. Судя по блеску, монеты были разного возраста, Ли Чжи, должно быть, копил их долгое время.
Подняв связку и взвесив её в руке, Ли Хован тихо вздохнул.
Он не знал, для чего Ли Чжи копил деньги, но было ясно, что он приложил к этому много усилий.
— Возьми, купи еды, — Ли Хован бросил деньги Бай Линмяо.
Бай Линмяо, которая беспокоилась о деньгах, увидев эти монеты, сразу же просияла.
Но тут же её лицо снова омрачилось беспокойством.
— Старший брат, нам нужно найти какой-то способ заработать. Этих денег надолго не хватит.
— Способ заработать? И что ты предлагаешь? Петь, как Лю Чжуанюань со своей труппой? — спросил Ли Хован, продолжая рыться в посылке.
Бай Линмяо замотала головой, как погремушка.
— Если мой отец узнает, что я пою, он меня убьёт! Я имею в виду какое-нибудь другое честное занятие.
Ли Хован достал круглый нефритовый кулон на шнурке и положил ей в руку.
— Не беспокойся о деньгах. Найдём богатое место, продадим это, и у нас всё будет.
— У меня тоже есть! У меня тоже есть! — Пёс достал из-за пазухи пачку красных конвертов и протянул их.
Ли Хован удивлённо посмотрел на него.
— Это те конверты, которые Даньян Цзы раздавал погибшим ученикам? Когда ты их украл?
— Я взял их, когда выходил из павильона Чистого Ветра. Никто их не брал, хе-хе, вот я и прихватил, — в голосе Пса звучала хитрость и торжество.
В этот момент рука Ли Хована замерла. В посылке он нащупал что-то круглое и выпуклое.
Вытащив это, он с удивлением обнаружил, что это горлянка размером с две ладони.
"Похоже на горлянку для пилюль. Неужели шаманы тоже умеют заниматься алхимией?" — подумал про себя Ли Хован, глядя на этот предмет.
Он перевернул горлянку пару раз, но ничего не выпало.
Когда Ли Хован, прищурившись, поднёс горлянку к лицу, чтобы посмотреть, что внутри, верхняя часть горлянки внезапно раскололась.
Маленькое отверстие горлянки мгновенно превратилось в ряд белых зубов с загнутыми крючками, которые яростно устремились в лицо Ли Хована.
Раздался щелчок. К счастью, Ли Хован быстро отпрянул. Если бы он замешкался хоть на мгновение, половина его лица была бы оторвана.
Ли Хован с ужасом смотрел на горлянку в своей руке, которая снова приняла прежний вид.
Эта вещь оказалась живой! Ли Чжи использовал её для хранения вещей, значит, то, что находилось внутри, должно быть очень ценным. Что же там было?
Как будто почувствовав что-то, колокольчик на поясе Ли Хована слегка задрожал.
— Подождите меня немного, — сказал Ли Хован, повернулся и направился в лес.
В густых зарослях зазвенел колокольчик, и вскоре появился Бродяга.
— Что находится внутри этой вещи? — Ли Хован поднял горлянку и спросил Бродягу.
— Жизнь.
— Что? Ты уверен, что внутри годы жизни? — Ли Хован смотрел на горлянку в своей руке с неверием.