Глава 516. Поручение
Красная кровь и внутренности разлетелись по воздуху. Подброшенное высоко сердце все еще билось, словно разрубленный надвое Дун Чжуншоу был еще жив. Пэн Лунтэн, запрокинув голову, подставила свой тяжелый доспех под падающие останки.
Сжимая в руке окровавленную нижнюю челюсть, она медленно сжала кулак и начала перетирать кость, превращая ее в порошок.
Тело Пэн Лунтэн содрогалось от едва сдерживаемой дрожи. Она жаждала убивать, жаждала видеть, как живые люди умирают от ее руки.
Только она знала, как долго ждала этого момента, и сегодня наконец-то смогла утолить свою жажду.
Раздался глухой удар. Шипастый метеор-молот врезался в доспех Пэн Лунтэн. Она не рассердилась, а лишь обрадовалась и бросилась на нападавших.
Эти люди, похоже, были слугами семьи Дун, жаждущими мести, но для Пэн Лунтэн они были лишь марионетками для удовлетворения ее кровожадности.
Исход был предрешен. Воина, не имеющего уязвимых мест, практически невозможно победить.
Другие, возможно, хотели послать своих людей на помощь, но увидев, как Ли Хован вступил в бой, и оценив его силу, все замерли.
Спустя некоторое время, двор снова погрузился в тишину, но теперь на земле лежало множество тел.
Ли Хован подошел к высокой фигуре Пэн Лунтэн и оглядел присутствующих — так называемых приближенных Цзи Линя.
Они прятались за своими охранниками, с ужасом и подозрением глядя на даоса в красном. Некоторые сбились в кучки, другие незаметно ушли.
— Перед тем как прийти сюда, меня пытались убить. Мне пришлось применить кое-какие методы, чтобы выведать у них информацию, — сказал Ли Хован, похлопав по сумке с инструментами.
— И знаете, что я узнал? За все это время погибли только пешки. Ни один из девяти претендентов на трон не пострадал. Вы все ошибаетесь, причем очень сильно!
— Это не обычная смена власти. Забудьте о своих старых методах. Здесь не нужны политические сделки, не нужны интриги! Нужно убивать! Нужно устроить отбор! Кроме того, кто на троне, все должны умереть! Никого не останется в живых!
Ли Хован не произнес вслух еще одну фразу: это был непреложный закон, установленный предыдущим императором, и его нельзя было изменить.
— Так что, когда кто-то угрожает жизни императора, как вы думаете, чего он от нас ждет? Он не думает о союзниках, не думает о связях. Наша цель — убить их всех!!
Ли Хован поднял ногу и с силой опустил ее на половину головы, раздробив ее на куски.
Последовало недолгое молчание. Затем безбородый стратег, побледнев, встал и дрожащим пальцем указал на Ли Хована.
— Мой старший брат верно служил императору! Он был незаменимым помощником Его Величества! Как ты посмел убить его?! Император тебя не пощадит!
— Нет, император не станет беспокоиться из-за такой мелочи. Ему нужны люди, которые помогут ему расчистить путь к трону. Твой брат не справился ни с одним противником, так что для императора он бесполезен.
Пэн Лунтэн, стоявшая за спиной Ли Хована, бесследно исчезла. Он подошел к столу.
Взяв жареного гуся, Ли Хован словно пробормотал: — Ваше Величество, если вы будете продолжать медлить, то ваш духовный паразит окажется бесполезным. Пора действовать решительно.
— Для вас я — меч, очень острый меч. Не держите его в ножнах.
Под взглядами присутствующих Ли Хован покинул резиденцию. Он не знал, были ли во дворе шпионы Цзи Линя, но был уверен, что его слова дойдут до императора.
И действительно, на следующее утро Ли Хован получил устный указ от старого евнуха.
В указе не было ничего особенного, лишь сообщалось, что завтра днем вдовствующая императрица вместе с принцессой Чаннин отправятся в монастырь Вездесущих для поклонения божеству.
— Значит, император хочет, чтобы я убил принцессу Чаннин прямо под носом у вдовствующей императрицы? — спросил Ли Хован у евнуха.
Старый евнух бесстрастно покачал головой и начал рассказывать историю, словно делился семейными новостями.
— Даже в обычных семьях сложно одинаково любить всех детей, что уж говорить об императорской семье. У вдовствующей императрицы три сына и дочь, но она всегда выделяла четвертого принца и была холодна к императору.
— Когда император был ребенком, еще до восшествия на престол, в поместье Хэн ему всегда выдавали меньше угля на зиму, чем другим. Поэтому он с детства не любил зиму.
Ли Хован кивнул, понимая, что духовный паразит Цзи Линя не пропал даром. Император хотел, чтобы он избавился от своей сестры и матери.
Вдовствующая императрица, конечно, не претендовала на трон. Похоже, она решила, что у ее сына Цзи Линя нет шансов, и сделала ставку на другого своего сына.
Закончив рассказ, евнух многозначительно посмотрел на Ли Хована и легонько ударил его по плечу золотой метёлкой.
— У принцессы Чаннин есть несколько умелых защитников. Раз уж вы говорите, что вы — острый меч, посмотрим, насколько вы быстры.
— Господин евнух, хорошо заточенный меч всегда быстр. Но я не гонюсь за славой или богатством. У меня и так хватает проблем. Я лишь надеюсь, что когда возникнут трудности, те, кому я оказал услугу, помогут мне.
— Ого, еще ничего не сделал, а уже торгуешься? Сначала выполни поручение.
Ли Хован смотрел, как евнух выходит из двора и внезапно исчезает.
— Похоже, у Цзи Линя есть не только бесполезные люди, — задумчиво произнес Ли Хован.
Среди евнухов во дворце действительно было много сильных. Как бы использовать их против Костей?
— Папа, я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказала Ли Суй, грызя жареного гуся.
— Тебе не нужно понимать. Гусь вкусный?
— Вкусный.
— Вот и хорошо. Когда доешь, вылей воду из бочки, наполни ее землей и принеси мне в спальню.
Ли Хован порылся в повозке и достал железный ящик. Ящик был плотно закрыт, а все щели залиты воском, словно внутри было что-то, что могло вырваться наружу.