Глава 509. Даос
Слова Лю Цзюйжэня заставили Лю Чжуанюаня очнуться от раздумий.
— Звук гонга? По какому поводу бьют, по радостному или печальному? Скорее! — Для людей их профессии звук гонга был слишком знаком.
Следуя по деревенской дороге, труппа Лю поспешила на звук, который становился все громче.
Когда они увидели, что звук доносится из большого дома с высокой оградой, Лю Чжуанюань едва мог сдержать улыбку.
Однако, когда он протиснулся сквозь толпу зевак и увидел, что происходит внутри, улыбка мгновенно исчезла с его лица.
Внутри дома даос с тонкими бровями, одетый в желтый даосский халат и черный головной убор, проводил ритуал. Он держал медный гонг и бил в него, стоя над мужчиной, лежащим на досках.
С каждым ударом гонга тело бледного мужчины сотрясала дрожь, словно из него пыталось что-то вырваться.
— Отец, пойдем отсюда. Этот даос изгоняет злых духов, нам здесь делать нечего, — сказал Лю Цзюйжэнь и уже собирался уходить, но отец схватил его за руку.
— Подожди, посмотрим, что будет. Вдруг этот мужчина не выживет, тогда у нас появится работа.
Рядом с Лю Чжуанюанем стоял только что подошедший Лю Сюцай. Он с удивлением смотрел на даоса, а точнее, на меч из монет у него за спиной.
— Вот так штука! Меч из монет у этого человека точь-в-точь как у моего учителя, — пробормотал он себе под нос. Эти слова услышал стоявший позади Пёс.
— А! — Мужчина на досках внезапно встал и подпрыгнул на высоту почти в метр. Толпа испуганно закричала и отступила.
— Злой дух! Ты смеешь вредить невинным прямо перед носом у небесного учителя?!
Даос бросил гонг в живот мужчины, заставив его согнуться.
— Великая звезда, твоя сила неизменна. Изгони зло, свяжи демонов, защити жизнь, охраняй тело. Ясность ума, спокойствие духа. Три души вечны, семь духовных сущностей невредимы! — прочитал даос заклинание.
Он взял рис с алтаря, подержал его над пламенем красной свечи и бросил в мужчину.
— А-а-а! — В месте, куда попал рис, поднялись клубы черного дыма.
Когда черный дым вырвался изо рта мужчины и рассеялся под лучами солнца, его тело обмякло, и он упал на землю.
К нему подбежал богатый мужчина в шелковых одеждах. Увидев, что мужчина жив и зовет отца, он разрыдался и вместе со своими слугами упал на колени перед даосом, кланяясь ему в ноги.
— Истинное чудо! Живой бог! Он мгновенно спас его!
— Да, да! Если бы не этот мастер, единственный наследник семьи Чжан лишился бы жизни.
Лю Сюцай с презрением слушал восторженные возгласы.
— Что тут такого? Если бы мой учитель был здесь…
Что бы ни говорил Лю Сюцай, окружающие, включая Лю Чжуанюаня, были поглощены новостью о том, что вечером семья Чжан устроит праздничный ужин.
— Смотрите все! Будет еда! А если все обошлось, то будет и представление! — Лю Чжуанюань направился к ликующему главе семьи.
Произнеся несколько поздравительных фраз, он без труда уговорил Чжан Юаньвая нанять труппу Лю для выступления.
Быстро перекусив, труппа Лю принялась за работу. Нужно было установить сцену и нанести грим, времени было в обрез.
Вечером Лю Чжуанюань вместе со своими учениками и сыном выступали изо всех сил, и хозяева, и гости остались довольны.
Поздно ночью, когда гости, сытые и довольные, начали расходиться, Лю Сюцай с сомнением посмотрел на даоса, сидящего за главным столом.
— Ты уверен, что это тот самый меч, который был у Ли Хована? — тихо спросил Пёс.
— Вроде бы да, но слишком далеко, я не вижу четко. Нужно подержать его в руках, чтобы точно сказать, — ответил Лю Сюцай.
Пёс чуть не лопнул от злости: — Ты можешь быть хоть немного надежным?
— А может, спросим его напрямую? Раз меч учителя у него, возможно, он знает, где учитель.
— А как мы спросим? Вдруг он отнял этот меч у Ли Хована? А вдруг у него с Ли Хованом старые счеты?
Пока они спорили, даос что-то сказал хозяину дома и с серьезным видом повел его во внутренний двор.
— Он уходит! Скорее за ним! — Лю Сюцай, не раздумывая, проскользнул за ними.
Когда они покинули внешний двор и вошли во внутренний, вокруг стало тихо. Лю Сюцай услышал разговор даоса и хозяина дома.
— Учитель, неужели в моем доме еще остались злые духи?
— Да, именно так. Злой дух, вселившийся в вашего сына, связан с этим духом. Пока он не будет изгнан, вашей семье не будет покоя.
— И что же делать?!
— Не волнуйтесь, пока есть я, небесный учитель. Этот злой дух должен быть заключен в каком-то предмете. Как только я его найду, все закончится!
Даос достал из рукава старый медный компас, начал читать заклинания и водить им по сторонам.
В этот момент кто-то положил руку на плечо Лю Сюцая, прятавшегося за искусственной горой. Он вздрогнул от испуга.
Обернувшись и увидев Пса, он сердито посмотрел на него.
Пёс проигнорировал его взгляд и указал пальцем в сторону, где происходило что-то новое.
— Чжан Юаньвай, будьте осторожны! Этот предмет — вместилище злого духа!
— Учитель? Это… Этого не может быть! Это же семейная реликвия!
Пёс посмотрел на ярко освещенную комнату и увидел на столе перед даосом перевернутую глиняную статуэтку божества с расплавленным лицом.
— Чжан Юаньвай, осторожно! — с потолка спустилось облако черного дыма и накрыло хозяина дома.
Чжан Юаньвай упал на землю без сознания.
На глазах ошеломленных Пса и Лю Сюцая черный дым быстро проник в черный халат, висевший в комнате.
Через некоторое время халат без ног и головы начал покачиваться и встал.
Даос взмахом руки убрал статуэтку божества в рукав и начал отчитывать черный халат.
— Этот даос сам вырастил этого злого духа!! — прошептал потрясенный Лю Сюцай на ухо Псу.
Пёс кивком указал на путь, откуда они пришли, и они стали медленно отступать.
— Что ты сказал? Во дворе кто-то есть! Почему ты говоришь об этом только сейчас?! — услышали они сердитый голос даоса.
Услышав крик, беглецы почувствовали, как у них по спине пробежал холодок.
Они сделали всего пару шагов, как перед ними с неба упал черный халат.
Пёс достал жезл из гнилого дерева и ударил им по халату. Увидев, что халат упал на землю, он вместе с Лю Сюцаем бросился бежать.
— Ха-ха-ха! Язык Чистосердечного! Двойная удача!