Глава 503. Сон
— Правда? Так хорошо? — Бай Линмяо бережно взяла книгу, кончиками пальцев ощупывая чернила.
Ли Хован хотел было объяснить ей некоторые сложные моменты, как вдруг Бай Линмяо широко распахнула глаза, — Старший брат Ли, с востока доносятся голоса, кажется, кто-то приближается.
Ли Хован взглянул на нее и вышел из повозки.
Пройдя через рощу, он быстро обнаружил источник шума — две мчащиеся по дороге повозки. Казалось, что люди пытались спрятать их в лесу, скрываясь от кого-то.
Но это им не удалось. Вскоре повозки застряли в лианах и ветвях. Появились преследователи — группа оборванных и худых мужчин.
Назвать их бандитами Ли Хован не мог, они больше походили на беженцев: — Постойте-ка… Неужели это Путь Забвения разыгрывает передо мной спектакль?
Скрываясь, Ли Хован размышлял. Даже если это не Путь Забвения, любой человек мог быть пешкой Костей. Он должен был быть осторожен.
Когда "бандиты" начали вытаскивать из повозок плачущих женщин и даже маленьких девочек, он решил вмешаться.
Однако, опасаясь ловушки Костей, Ли Хован не стал действовать сам: — Ли Суй!
Ли Суй сняла с головы шляпу, открывая изуродованное лицо. Она взял в руки Меч из Монет, один из её отростков быстро надрезался, и черной жидкостью Ли Суй начала писать на бумаге с куркумой.
— Проницательность, пять энергий, золотой свет, защита алтаря! — провозгласила Ли Суй, поднимая Меч из Монет над начертанным талисманом. Её тело, покрытое отростками, выскользнуло из-под плаща, напоминая огромного паука, и бросилось на преследователей.
Увидев Ли Суй, и жертвы, и преследователи в ужасе разбежались.
Ли Суй, явно довольная, бросилась в погоню. Ли Хован наблюдал за ней, отмечая каждую деталь, каждое изменение в выражении ужаса на лицах убегающих: — Вроде не Путь Забвения. Обычных бамбуков, кругов или иероглифов я бы почувствовал.
Через полчаса Ли Суй вернулась: — Отец, они говорят, что не плохие, просили не убивать их.
— И еще они сказали, что их вынудил Закон Веры, что из-за него они лишились дома. Они не верят в Бога Змееголов, поэтому грабят, чтобы купить еду.
Ли Хован протянул ей плащ и шляпу: — Закон Веры вынудил? Неужели у них такие беспорядки? Уже и беженцы появились.
Взглянув на Ли Суй, Ли Хован поучительно сказал: — Нельзя верить всему, что говорят. Может, их и правда Закон Веры вынудил скитаться, но ты видела, как они себя вели? Они хотели не только денег.
Ли Хован объяснил Ли Суй, что такое коварство людских сердец, чтобы тот не стал жертвой обмана.
Вернувшись в повозку, Ли Хован увидел Бай Линмяо, спокойно читающую книгу.
— Ты даже не спросишь, что там произошло? — спросил Ли Хован, садясь рядом.
— Не нужно, я все слышала, — ответила Бай Линмяо. Ли Хован кивнул. Он и не предполагал, что восприятие Бай Линмяо станет настолько острым.
— Поехали дальше. Мелочи жизни. Это не Путь Забвения. Кости действуют масштабнее.
Повозка медленно двигалась по дороге. Постепенно темнело.
Разведя костер и поужинав, Ли Хован воспользовался свободным временем, чтобы заняться культивацией.
Когда он закончил, уже светало.
Ли Хован прилег, положив голову на колени Бай Линмяо, и закрыл глаза. Тренироваться он мог только ночью, а днем отсыпался в повозке.
Дело было не в том, что в повозке нельзя было тренироваться. Просто он боялся, что неконтролируемый поток изначальной энергии исказит повозку, Ли Суй и Мяомяо до неузнаваемости.
Повозка покачнулась, и Ли Хован погрузился в сон.
В полудреме ему приснилась школа. Он писал контрольную, но в голове была пустота.
— Хован, Хован! — Ян На подмигивала ему, пододвигая свою контрольную.
Ли Хован сложил руки, благодарно кивнул и взял ручку, чтобы списать.
Как только кончик ручки коснулся бумаги, на ней появились круги, а затем — отражение Ли Хована.
Сначала размытое, черно-белое, оно постепенно становилось четким и цветным.
Хлынул ливень, разбивая отражение на осколки. Промокший Ли Хован упал на землю, закрывая собой лужу с отражением.
Когда рябь на воде исчезла, Ли Хован, глядя на свое отражение, довольно улыбнулся.
— Ли Хован, — позвал его голос из отражения. Ли Хован кивнул, — Да, я здесь.
— Ли Хован.
— Да, я здесь.
— Ли Хован.
— Я здесь.
— Ли Хован.
— Я здесь! — С каждым разом Ли Хован отвечал все резче, и мир вокруг словно ускорялся. Тени метались вокруг, приближаясь, но никогда не достигая его. Он словно наслаждался этим смешением страха и нетерпения.
— Хватит! Я здесь! — обезумевший Ли Хован ударил кулаками по отражению.
Раздался звон бьющегося стекла, отражение вместе с землей раскололось, и Ли Хован полетел вниз.
Он инстинктивно сжался, ожидая падения.
Вдруг чья-то рука схватила его сверху.
Ли Хован открыл глаза. Мир перевернулся. Он висел над пропастью, держась за руку Чжугэ Юаня.
— Ли, помоги! — кричал Чжугэ Юань, лицо искажено болью.
— Держись! Не отпускай! Я тебя вытащу!
Ли Хован изо всех сил тянул его вверх, но тело Чжугэ Юаня становилось все тяжелее.
Наконец, Чжугэ Юань сорвался и полетел в бездну: — Ли, помоги! Мне так больно!
— А! — Ли Хован проснулся, тяжело дыша.
Через некоторое время он услышал шум дождя за окном повозки.