Глава 283. Отправление
Простояв всю ночь в конюшне, Ли Хован размял затекшую шею и снова посмотрел на письмо в своих руках.
Как бы то ни было, его предположения подтвердились: в Небесной Канцелярии действительно хранилось много неизвестного ему.
Только вступив в их ряды, он уже получил столько информации. В будущем, когда его положение в Небесной Канцелярии упрочится, он сможет, действуя осторожно, найти еще больше сведений о Северном Ветре.
Даже если эта ниточка оборвется, он, возможно, сможет, используя ресурсы такой огромной организации, как Небесная Канцелярия, найти способ помочь Чистосердечному справиться с его заблуждениями.
Кроме того, присоединившись к Небесной Канцелярии, ему больше не придется блуждать вслепую по этому хаотичному миру.
Теперь у него будет к кому обратиться, если возникнут вопросы.
Подумав об этом, Ли Хован, несмотря на бессонную ночь, не чувствовал усталости. Он бодро направился в дом.
Однако это были планы на будущее. Сейчас же ему нужно было выполнить поручение куклы с большой головой.
— Деревня Ганьюань, деревня Ганьюань…
Ли Хован сидел за круглым мраморным столом, водя пальцем по бумажной карте, пытаясь найти место, указанное в письме.
Он нашел деревню, но она находилась не по пути к дому Бай Линмяо, а даже в стороне, требуя сделать крюк.
Теперь перед ним стоял выбор: либо заняться Путем Забвения, либо сначала проводить Бай Линмяо домой, а потом вернуться к этому делу.
Однако, выбрав второй вариант, Ли Хован сомневался, что Путь Забвения будет его ждать. Если он опоздает, то, скорее всего, столкнется с той же ситуацией, что и в уезде Пи.
В таком случае, ему будет сложно объясниться перед куклой.
Пока Ли Хован хмурился, размышляя о том, как найти выход из положения, Бай Линмяо вошла, держа в руках завернутый в лотосовый лист пирог.
Белый пирог выглядел воздушным и был сделан в форме кролика с красными глазами, аппетитным и красивым.
Подув на него, она откусила маленький кусочек и, наслаждаясь сладким вкусом, радостно улыбнулась.
Увидев это, Ли Хован вдруг осознал, что Бай Линмяо еще совсем юная девушка.
— Старший брат Ли, будешь? Очень вкусный, сладенький, — улыбаясь, Бай Линмяо положила перед Ли Хованом кролика с откушенным ухом.
Ли Хован покачал головой и, взяв ее за руку, усадил рядом.
— Мяомяо, мне нужно кое-что сделать. Может, ты сначала проводишь остальных домой, а я, как закончу, сразу…
Ли Хован не успел договорить, как Бай Линмяо решительно его перебила.
— Нет! — отрезала она, совсем не так, как обычно. Ее взгляд был упрямым.
— Что бы ты ни делал, я пойду с тобой! Не вздумай снова меня бросать!
Ли Хован усмехнулся.
— Что ты такое говоришь? Когда я тебя бросал?
— А как же! В монастыре Спокойной Любви ты тоже так говорил, что тебе нужно кое-что сделать, а потом догонишь! И что в итоге? Когда я тебя снова увидела, ты был мертв!
— Я сама тебя хоронила! Знаешь, как мне тогда было больно? — вспоминая прошлое, Бай Линмяо покраснела.
Глядя на хрупкую девушку, Ли Хован почувствовал укол в сердце. — Я просто подумал, что ты скоро будешь дома, и тебе не стоит идти со мной. К тому же, это всего лишь мелочь, ничего опасного.
— Если не опасно, то почему ты не хочешь, чтобы я шла с тобой? А вдруг случится что-то, с чем ты не справишься, но что могут решить небожители? Мы с сестрой поможем тебе!
— С сестрой? Ты называешь Второго бога сестрой? — услышав это, Ли Хован вспомнил, как Ли Чжи называл Второго бога своей женой.
— Старший брат Ли, пожалуйста, возьми меня с собой. Если совсем никак, пусть они идут, а я пойду с тобой одна.
Ли Хован смотрел на девушку и понимал, что, хотя небожители и не очень надежны, у них есть свои способы решения различных проблем, и они могут быть полезны.
Просто на этот раз дело касалось Пути Забвения, и он не хотел, чтобы с Бай Линмяо что-то случилось, когда она уже почти дома.
Пока Ли Хован размышлял, в дверь постучали.
— Учитель, ты там? — раздался голос Лю Сюцая.
— Входи, — Ли Хован убрал руку Бай Линмяо и посмотрел на вошедшего Лю Сюцая.
Когда-то юный, теперь он был весь перепачкан в саже, даже на лице виднелись черные пятна.
— Учитель, то, что вы просили меня написать позавчера, я закончил, — Сюцай почтительно протянул ему лист бумаги.
Ли Хован взял его и, прочитав, нахмурился. — Сюцай, я помню, что учил тебя только каллиграфии, а не рисованию талисманов.
Услышав это, Лю Сюцай оживился, на его лице появилась нескрываемая радость: — Учитель, вы хотите научить меня рисовать талисманы? Спасибо, учитель!
Ли Хован шлепнул скомканный лист на стол: — Какие талисманы! Я говорю, что твои иероглифы похожи на каракули! Разве ты не понимаешь?
— Ты что, бревно? Зачем ты делаешь этот изгиб в левой части иероглифа? И почему этот элемент круглый? Я же не просил тебя писать кистью, ты даже прямую линию углем нарисовать не можешь?
— И как тебе удалось измазать все лицо, когда писал?
Чтобы отвлечь Лю Сюцая, Ли Хован действительно щедро делился с ним своими скудными знаниями.
Однако, несмотря на все старания Лю Сюцая и Ли Хована, результаты были не очень хорошими.
Вздохнув, Ли Хован махнул рукой: — Ладно, позови своего отца. Мне нужно ему кое-что поручить.
Бай Линмяо могла остаться с ним, но этого обузу он точно не возьмет с собой.
Не только его, но и всю труппу Лю, Ян Сяохая и остальных женщин — всех, кто не мог сражаться.
Они были обузой, и их лучше оставить, чтобы в случае конфликта никто не пострадал.
Эта ситуация отличалась от предыдущих. Раньше неприятности сами находили его, а теперь он сам шел навстречу опасности, поэтому нужно было подготовиться.
Когда Лю Чжуанюань вошел в комнату, Ли Хован поручил ему отвести труппу Лю и остальных неспособных к бою учеников к Бычьей горе.
Сам же он отправится в деревню Ганьюань с Бай Линмяо, Гао Чжицзянем, Сяомань и Псом.
— Не беспокойтесь, молодой даос, я столько лет странствовал по свету, что уж такую дорогу осилю и всех доставлю в целости и сохранности! — заверил Ли Хована Лю Чжуанюань на оживленном перекрестке за городом Иньлин, крепко держа за руку понурого Сюцая.