Глава 242. Ли Хован
Брызнувшая кровь обдала Ли Хована с ног до головы. Похожий на кровавого человека, он ошеломленно смотрел на изуродованное тело.
Даос, пытавшийся убить его и завладеть его вещами, последователь секты Шелка, Хань Фу, был повержен. Ли Хован никак не мог в это поверить. По сравнению с предыдущими противниками, этот был слишком слаб, словно сражение было детской забавой. Он даже засомневался, не был ли это какой-то иллюзией.
Ли Хован пнул окровавленную голову Хань Фу и с отвращением произнес: — Сам не знаешь, чего стоишь, а лезешь грабить.
Он вдруг понял, что в этом мире не только сильные мира сего жаждут Чистосердечного, но и те, кто не осознает своих возможностей, тоже стремятся к нему, даже не имея необходимых навыков.
Пёс, уже добравшийся до выхода, посмотрел вниз на Ли Хована и, сложив ладони рупором, крикнул: — Старший брат Ли, ты точно в порядке?!
Увидев, как Ли Хован, весь в крови, медленно поднимает голову, Пёс с трудом сглотнул: — Может… нам спуститься?
— Я в порядке! Сейчас поднимусь! — ответил Ли Хован, стоя в лунном свете. Он схватился за свисающую цепь и хотел было начать подниматься.
Но тут же остановился, присел и тщательно обыскал тело Хань Фу. В итоге он нашел несколько сложенных вместе желтых талисманов.
— И что с ними делать? Я не умею ими пользоваться.
Ли Хован снова порылся в вещах даоса и обнаружил десяток маленьких шариков, завернутых в талисманы.
— Хм? — Ли Хован развернул один из них, и перед ним появился знакомый предмет, — это же пилюля Долголетия?!
Ли Хован уже видел эти пилюли раньше и знал их ценность. Видя, как шарик начинает растворяться, он быстро проглотил его и почувствовал, как тело стало легче.
Вытащив еще девятнадцать пилюль Долголетия, Ли Хован обрадовался и спрятал их за пазуху.
Продолжив поиски, он нашел лишь киноварь и другие бесполезные для него вещи.
Наконец, заткнув за спину медный меч с монетами, Ли Хован решил уходить.
Из-за отсутствия нескольких пальцев и окровавленных рук, цепь выскальзывала, и подъем давался ему с трудом. Ли Хован поднимался очень медленно.
Он все еще думал о погибшем Хань Фу.
— Хотел узнать от него больше об этом мире, но теперь, когда он мертв, это невозможно.
— Старший брат Ли! Быстрее! Поднимайся же! — раздались встревоженные голоса сверху.
Ли Хован поднял голову и увидел напряженные и обеспокоенные лица.
— Что?
Он резко посмотрел вниз. Хань Фу, которого он практически разрубил пополам, стоял!
Из его тела послышался жалобный детский голос, эхом разнесшийся по пещере: — Ты убил его! Как же мне теперь жить?!
— Еще жив! — Ли Хован снова поднял меч и отрубил оставшиеся пальцы на левой руке.
Опухшие пальцы с острыми костяными шипами, пронзившими кожу, вонзились в тело Хань Фу, пригвоздив его к земле.
Не обращая внимания на Хань Фу, Ли Хован начал карабкаться.
Вдруг весь проход затрясся. Внизу, где должна была быть темнота, появился белый свет.
Ли Хован посмотрел вниз и увидел огромную белую змею, больше самого прохода! Ее привлек плач Хань Фу!
Тело змеи состояло не из чешуи, а из белых кисточек, которые он видел на танцующих львах!
Ли Хован все понял. Танцующие львы, их мертвые лица, кровь и плоть внутри — все это было ложью! Куклы! Настоящими были белые кисточки!
Как только Ли Хован увидел змею, она увидела его.
Змея распалась на множество белых кисточек, которые, словно бурлящая вода, хлынули вверх.
— Старший брат Ли!! — закричали остальные и, схватив цепь, изо всех сил начали тянуть его наверх.
Ли Хован карабкался, а сверху его тянули. Скорость подъема сравнялась со скоростью поднимающихся кисточек.
30 метров! 15! 9!
Когда Ли Хован почти выбрался, кисточки собрались в огромную руку и схватили его.
Под отчаянные крики, Ли Хован был утянут обратно в темноту.
Цепь выскользнула из ослабевших рук и с лязгом упала в проход.
Бай Линмяо без сил опустилась на землю. По ее щекам текли слезы.
Все были в отчаянии. Ли Хован пропал, что им делать?
Внезапно Бай Линмяо вскочила, схватила за руку Второго бога и бросилась к проходу.
Пёс успел ухватить ее за ногу, но тут подоспел Гао Чжицзянь и крепко обнял обоих.
С заплаканными глазами Чунь Сяомань подошла к бьющейся Бай Линмяо и ударила ее по лицу: — Очнись! Ты с ума сошла?!
Эти слова словно выбили из Бай Линмяо весь дух. Она обмякла и затихла.
Когда гнетущая тишина окутала всех, легкий лязг привлек внимание Пса.
— Подождите! Смотрите! Цепь движется! Старший брат Ли жив! Ха-ха-ха!! Я так и знал! Старший брат Ли знает столько заклинаний, разве мог он погибнуть?!
Его слова привлекли внимание остальных. Они посмотрели на цепь — она действительно слегка покачивалась.
Пёс хотел было потянуть ее, но Чунь Сяомань наступила ему на ногу: — Подожди! Это может быть не старший брат Ли!
— Тяните меня! — послышался голос Ли Хована снизу. Все, словно обезумев, схватились за холодную цепь и начали тянуть.
Наконец, общими усилиями, из прохода показалась дрожащая рука и с силой ударилась о зеленую траву.
Это была изуродованная рука с вывернутыми пальцами и слипшейся кожей. Она больше походила на когтистый звериный капкан, чем на человеческую руку.
К ней прилипли белые кисточки.
Искореженная рука без ногтей вцепилась в траву, и, дрожа от напряжения, начала медленно вытягивать тело.
Ли Хован снова появился перед всеми, отражаясь в их шокированных и испуганных глазах.
Это был Ли Хован. Если это существо еще можно было назвать Ли Хованом.