Глава 231 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 231. Треножник

В извилистом, уходящем вниз туннеле все молчали. Они шли уже довольно долго, но дна всё ещё не было видно. Возможно, его здесь и вовсе не существовало.

К счастью, по мере спуска туннель становился шире, и уже не казался таким тесным, как у входа.

— Подождите, остановитесь, — сказал Ли Хован, опустившись на одно колено и нахмурившись, глядя на следы на земле.

— Это не следы ребёнка, а взрослого человека. Похоже, кроме Сунь Баолу в детстве, здесь кто-то ещё бывал.

— Ничего, пойдёмте дальше, — сказал Ли Хован, поднимаясь и продолжая спускаться в туннель. На самом деле, он больше боялся встретить людей, чем нечисть.

Если кто-то мог свободно перемещаться по пещере, полной нечисти, это означало, что он обладает незаурядной силой.

Туннель начал изгибаться, и Сунь Баолу остановился. Нервно сглотнув, он сказал: — Именно после этого поворота мой друг внезапно исчез.

Страх Сунь Баолу передался всем остальным, и каждый напрягся, готовясь к чему угодно.

Ли Хован положил руку на плечо Сунь Баолу, оттянул его назад и первым прошёл поворот.

Сжимая рукоять меча, он осмотрелся, но, несмотря на все опасения, никакой атаки не последовало.

— Ты уверен, что это здесь? Кроме двух давно умерших овец, ничего нет.

— Мёртвые овцы? — Сунь Баолу и остальные осторожно подошли к Ли Ховану, освещая путь флюоритом.

Впереди, во тьме, действительно лежали только две мёртвые овцы.

Судя по их высохшим мордам и покрытым пылью, но целым телам, они, вероятно, заблудились в пещере и умерли от голода.

Раздался хруст — меч Ли Хована мгновенно разрубил туши овец пополам. Чёрные, как уголь, высохшие внутренности выкатились наружу.

Ли Хован не успокоился и растоптал останки.

Он не собирался оставлять трупы за спиной — это было слишком опасно. Что, если они вдруг оживут и нападут?

Хотя это и казалось чрезмерной осторожностью, Ли Хован считал, что в таких условиях осторожности много не бывает.

Полностью уничтожив останки овец, Ли Хован убрал меч в ножны и двинулся дальше.

Пещера становилась всё глубже и просторнее, но Ли Хован не мог разглядеть, что находится в темноте впереди. Здесь было темнее, чем в других местах, и флюорит освещал лишь небольшое пространство вокруг. Даже зрение Ли Хована не позволяло видеть дальше.

Вскоре они снова наткнулись на овечьи трупы. На этот раз их было слишком много, чтобы рубить — они лежали повсюду, не меньше тысячи.

— Одна-две овцы могли заблудиться, но такое количество — это явно дело рук человеческих. Кто-то загнал сюда целое стадо на верную смерть. Кто это мог сделать? — размышлял Ли Хован, глядя на трупы.

Более того, тела овец были целы, без следов укусов или поедания.

Из этого можно было сделать вывод, что Чёрной Мерзости поблизости нет, иначе она бы не упустила такую возможность насытиться.

Ли Хован снова задумался, достал из-за пазухи высохшую кожу Чёрной Мерзости и поднёс её к Булочке.

— Булочка, понюхай, поищи этот запах поблизости.

— Ууу~, — Булочка облизала кожу и нерешительно двинулась вперёд.

Ли Хован махнул рукой, и остальные последовали за ним: — Держитесь вместе, в этом месте нельзя отставать.

— Впереди короткий проход, а ещё через полчаса мы доберёмся до того места, где я столкнулся с… щеткой. Это самое дальнее место, куда я доходил, — предупредил Сунь Баолу, всё ещё сильно нервничая.

Мёртвые овцы всё ещё лежали на земле, уходящей вглубь пещеры.

Наконец, пройдя ещё некоторое время, они увидели нечто новое. Это был огромный бронзовый треножник высотой с одноэтажный дом.

Треножник был покрыт зелёной ржавчиной и пылью, словно простоял здесь целую вечность.

— Когда я был здесь в детстве, этого не было, — слова Сунь Баолу заставили Ли Хована нахмуриться.

Он посмотрел на треножник, затем на мёртвых овец позади и почувствовал, что между ними есть связь. Насколько он знал, треножник — это важный ритуальный сосуд, используемый для жертвоприношений богам.

Ли Хован медленно обошёл треножник. Увидев нефритовые тарелки и останки трёх видов жертвенных животных, он понял, что не ошибся. Кто-то действительно проводил здесь ритуалы.

— Разве это не территория нечисти? Откуда здесь такой торжественный обряд? Неужели это дело рук нечисти? Если да, то кому они поклоняются?

Ли Хован осторожно подошёл к треножнику и заглянул внутрь. Там, кроме пепла, ничего не было.

— А-а-а!! — женский крик заставил Ли Хована похолодеть. Он резко обернулся и увидел Бай Линмяо, которая в ужасе вцепилась во Второго бога, закрывавшего лицо красным покрывалом.

— Что случилось? Что ты увидела? — подбежал к ней Ли Хован.

— Овцы! Овцы! — дрожащим голосом пролепетала Бай Линмяо, указывая на темноту слева, и ещё крепче прижалась ко Второму богу.

Ли Хован осторожно двинулся в ту сторону, освещая путь флюоритом. В темноте показались какие-то тела. Овечьи трупы.

Но эти трупы отличались от предыдущих. Это были чудовищные, полулюди-полуовцы!

У ног Ли Хована лежал старик, из чьей щеки торчал закрученный бараний рог. Перед смертью он отчаянно пытался дотронуться до своего лица копытами, но умер в последних конвульсиях.

Рядом лежал ещё один труп — или овцы, или человека. Верхняя часть тела представляла собой ободранного ягнёнка, а нижняя — перекрученное, уродливое нечто. Искривлённые копыта с вывернутыми коленными суставами торчали в разные стороны, словно ветки дерева.

И это было только начало. По мере того, как свет флюорита освещал пространство, открывались всё более жуткие и ужасные картины. Неудивительно, что Бай Линмяо так испугалась.

Глядя на этих полулюдей-полуовец, Ли Хован вспомнил о предыдущих овечьих трупах.

— Нет! Это не овцы, это люди! Их превратили в овец! Они были жертвами!

Ли Хован подбежал к треножнику и, широко раскрыв глаза, посмотрел на ряды овечьих трупов.

Осознание того, что эти овцы когда-то были людьми, полностью изменило ситуацию. Кто-то убил здесь тысячи людей, чтобы принести их в жертву!

Комментарии

Правила