Глава 222 — Причудливый мир Дао / Dao of the Bizarre Immortal — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Глава 222. Отъезд

— Танец льва? — Ли Хован никак не мог взять в толк, как приближающийся вдали объект мог быть похож на танец льва, который он представлял.

Прежде всего, в его представлении, костюм льва, символизирующий праздник, не мог быть сделан из большого куска грязно-белой ткани. К тому же, у этого "льва" не было головы!

Внутри натянутой белой ткани находился тусклый белый источник света, освещающий все вокруг через нижний край ткани. Именно этот свет он и видел ранее.

Если бы это была просто светящаяся белая ткань, Ли Хован не счел бы это чем-то зловещим. Но куда более жуткими были отпечатки иссохших ладоней на ткани.

Под светом ткань становилась полупрозрачной, ясно показывая Ли Ховану отпечатки ладоней разных размеров.

По мере приближения "льва" Ли Хован разглядел больше деталей. На ткани было множество белых кисточек, таких же, как на погребальных знаменах.

Взгляд Ли Хована опустился ниже, к "лапам льва", и он увидел покрытые грязью босые ноги.

Единственное, что хоть как-то напоминало танец льва, — это ноги под тканью и руки, держащие ее. Они двигались в каком-то ритме, действительно танцуя.

С каждым движением и встряхиванием ткани изнутри доносился стук деревянных палок, словно кто-то играл на музыкальных инструментах.

— Старший брат Ли, все в порядке. Я видел такое с детства. Тогда я тоже плакал от страха, но потом привык, — попытался успокоить его Сунь Баолу.

Ли Хован настороженно поправил свою маску из монет, стараясь еще больше скрыть лицо.

— Привычное не всегда безопасно. И почему у этого льва нет головы?

— Потому что они еще не мастера. Это всего лишь ученики. Только мастер танца льва имеет право надевать голову льва. Эти ребята просто тренируются ночью, пока никого нет.

Объяснив Ли Ховану, Сунь Баолу поднял голову и крикнул что-то танцорам. Судя по тону, это были слова ободрения.

Однако безголовый "лев" никак не отреагировал на слова Сунь Баолу. Он, словно лежащий на земле мертвый слон, медленно прошел мимо Ли Хована, двигаясь под странную мелодию.

Через некоторое время "лев" наконец ушел, оставив Ли Ховану лишь удаляющийся силуэт, не вызвав у него никакой реакции.

— Старший брат Ли, видишь? Цинцю отличается от других мест. Здесь нас защищает Вечное Небо, и нечисть не смеет нам вредить.

Ли Хован, все еще настороженный, поднял взгляд на Сунь Баолу и повернулся к гостинице.

— Ваше Вечное Небо такое скупое? Защищает только этот клочок земли?

— Ну, мои соплеменники так говорят.

— Эти танцоры льва, их мастер учит учеников из поколения в поколение?

— Нет, у них есть своя традиция. В Цинцю есть группа людей, которые специально обучают танцу льва. Слышал, что их называют Дворец Танцующего Льва.

— Дворец Танцующего Льва? — пробормотал Ли Хован, повторяя это название. Ему казалось, что он где-то его слышал, но сейчас никак не мог вспомнить.

Внезапно, пока Ли Хован пытался вспомнить, где он слышал это название, монах рядом с ним, считавший что-то на пальцах, вдруг встревоженно топнул ногой и воскликнул: — Даос, что-то не так! С этими танцорами что-то неладно!

— А? — Ли Хован озадаченно посмотрел на галлюцинацию монаха, — что не так?

— Ты не считал? Числа не сходятся! Рук, держащих ткань, гораздо больше, чем ног внизу! Рук много, а ног мало! С этими людьми что-то нечисто!

— Погоди! — Ли Хован вспомнил увиденное и похолодел.

Если бы не монах, он бы и не заметил, что у танцоров больше рук, чем ног!

— Старший брат Ли? — Сунь Баолу с некоторым страхом отступил на несколько шагов, глядя на бормочущего Ли Хована.

Сунь Баолу уже решил, что если тот продолжит нести бред, он сразу же побежит за другими и принесет цепи. Но тут старший брат Ли, опираясь на костыль, заковылял внутрь.

— Баолу, сегодня не спи. Мы будем дежурить вдвоем!

— А? Хорошо, хорошо! — Сунь Баолу, хоть и не понимал, зачем дежурить в гостинице, все же согласился.

В ту ночь, в третий час, Сунь Баолу увидел, как не смыкавший глаз старший брат Ли вдруг встал и велел всем собираться в дорогу.

Хотя остальные удивились ночному отъезду, они все же подчинились.

У них стало меньше золота и серебра, зато на повозке прибавилось несколько мешков ячменя и несколько десятков овец.

— Это я умею! Я умею! Когда я был маленьким и просил милостыню, я два года пас овец у одного богача!

Лю Чжуанюань вызвался добровольцем и временно занял должность пастуха.

Под луной они покинули Женскую Гору. Ли Хован постоянно оглядывался назад с крайне серьезным выражением лица. В сочетании с усталостью от бессонной ночи он выглядел очень плохо.

Видя его лицо, все чувствовали, что что-то случилось, и ни у кого не было настроения болтать. Атмосфера стала несколько гнетущей.

Озадаченная Чунь Сяомань с мечом в руках подошла к Сунь Баолу и тихо спросила: — Что случилось со старшим братом Ли? Он же все время был с тобой. Еще вчера он весело проводил время с младшей сестрой Бай. Почему за одну ночь он стал таким?

Сунь Баолу немного поколебался, но в конце концов тихо ответил Чунь Сяомань: — Я не знаю. Вроде ничего не случилось. Может быть…

Он понизил голос почти до шепота.

— Может, у старшего брата Ли опять приступ… Разве он раньше не говорил, что кто-то хочет ему навредить?

Сяомань еще раз взглянула на нервничающего Ли Хована и пошла к Бай Линмяо, чтобы узнать, что произошло.

Однако даже после отдыха у реки Чунь Сяомань так и не поняла, что же случилось.

— Ставьте котел! Поджигайте собранный овечий навоз!

Несколько человек разошлись собирать дикие травы.

Глаза Пса вдруг загорелись. Он быстро схватил двух сцепившихся кузнечиков и, аккуратно оторвав им лапки и крылья, положил в мешочек на поясе.

— Земля в Цинцю такая плодородная! За такое короткое время я уже собрал целое блюдо!

Завязав мешочек, он снова начал рыться в траве.

Вскоре его внимание привлек небольшой куст терновника. Он аккуратно отломил молодой побег и, сняв с него колючую кожицу, обнажил нежно-зеленую сердцевину.

Пожевав сердцевину, Пёс довольно улыбнулся. Он уже пробовал эту траву, и она ему понравилась. На вкус она напоминала хрустящий сельдерей.

Когда он уже собирался собрать все молодые побеги, перед ним внезапно появилась корзина, отчего он сильно вздрогнул.

Подняв голову, он увидел, что это корзина Чунь Сяомань. Женщина поставила корзину и направилась к Ли Ховану, сидевшему в позе лотоса неподалеку.

— Захвати с собой, когда пойдешь обратно.

Комментарии

Правила