Глава 198. Перемены
Ли Хован выпрямился и посмотрел на красный силуэт перед собой, повторяющий все его движения.
Он поднял правую руку над головой — силуэт сделал то же самое.
Это было его тело, без сомнений.
Ли Хован снова посмотрел вниз, но там ничего не было, хотя он чувствовал свое тело.
Он потрогал свою руку и медную маску на лице. Силуэт повторил и эти движения.
Ли Хован чувствовал себя кукловодом, управляющим теневой фигуркой.
Его больше волновало не то, что это такое, а как это появилось и как от этого избавиться.
"Вспомнил! — подумал он, — это случилось, когда моя рука была пригвождена к земле, а та женщина замахнулась на меня алебардой. Мое тело сместилось!"
Он вспомнил, что женщина атаковала не его, а пустое место рядом, поэтому он смог найти в ее защите брешь.
Тогда у него не было времени размышлять, но теперь он понял, что она атаковала его фантом.
"Что происходит? Откуда у меня эта способность? Как будто в этом мире произошел сбой. Может, этот мир ненастоящий?"
Эта мысль вызвала у Ли Хована приступ паники, которая все нарастала.
Он смотрел на свой силуэт и все больше убеждался в его нереальности.
Схватившись за голову, он начал бормотать, пытаясь успокоиться: — Нет, этот мир настоящий! Это не галлюцинация! Наверняка это особая способность Чистосердечного!
— Точно! Так и есть! После стольких неудач мне наконец-то повезло! Это нормально, Ли Хован! Не паникуй! Тот мир — фальшивка, а этот — настоящий!
Бай Линмяо, видя его состояние, подошла и попыталась обнять, но ее руки прошли сквозь силуэт.
— Я в порядке, — сказал Ли Хован, сделав шаг назад.
— Да уж, в порядке, — испуганно проговорил Лю Чжуанюань, — тебя даже потрогать нельзя. Ты стал призраком! Маленький даос, ты когда умер-то?
В этой ситуации никто не мог помочь Ли Ховану, кроме него самого.
Спустя некоторое время он успокоился.
— Я не умер, просто у меня появилась новая способность.
Пока все отдыхали, Ли Хован рассказал им о случившемся.
— Вот оно что, — сказал Лю Чжуанюань с понимающим видом, — это божественная сила маленького даоса.
Бай Линмяо с беспокойством дотронулась до невидимого тела Ли Хована.
— Старший брат Ли, ты теперь всегда будешь таким?
— Подожди. Я попробую кое-что, — ответил Ли Хован, пытаясь вспомнить свои ощущения. Он закрыл глаза и глубоко вдохнул.
"Вернись! Быстро вернись! Соединись обратно!"
После долгих размышлений Ли Хован резко открыл глаза. К его удивлению, тело вернулось!
Но радость была недолгой. Ли Хован обнаружил другую проблему.
Его тело вернулось, но не совсем на место — нижняя часть застряла в земле.
Хотя тело было в земле, Ли Хован чувствовал, что стоит на твердой поверхности.
Его тело сместилось не только в пространстве, но и как будто в другом измерении.
— Я знаю, что это за сила! Старший брат Ли, это же техника Земного Побега! — радостно воскликнул Пёс.
Ли Хован не обратил на него внимания и снова закрыл глаза.
Открыв глаза, он обнаружил, что тело выбралось из земли, но теперь он видел себя сверху, как будто играл в видеоигру.
— Нет, еще раз! Я не верю, что не смогу вернуться!
Ли Хован начал новую попытку управлять своим телом.
Для этого нужно было не просто думать, а чувствовать движение, что было очень сложно.
Спустя час он наконец-то вернулся на место.
"Вернулся" — это громко сказано, потому что теперь он видел все немного сверху, как будто его глаза находились на лбу.
Пусть так, решил Ли Хован. Он не хотел больше экспериментировать — им нужно было бежать.
— Отдохнули? Пора идти. Нужно как можно скорее покинуть Хоушу. Здесь слишком опасно.
Все кивнули и взяли свои немногочисленные пожитки.
— Мастер, я больше не могу бежать, — тихо сказала Ло Цзюанхуа, — я же беременна.
Ли Хован посмотрел на Лю Цзюйжэня, который молча поднял жену на руки.
...
Небольшой городок, где недавно бушевала битва, лежал в руинах. Повсюду были обломки и пепел, некоторые дома горели, но никто не тушил пожар.
Тела погибших, раздетых догола, были свалены в кучи.
Пленники, разбившись на группы, сидели вокруг костров, ели и пили.
Полный мужчина в шляпе, прикрывая нос платком, пробирался между трупами.
Внезапно он поскользнулся. Посмотрев вниз, он увидел, что наступил на чьи-то кишки.
— Ой, мамочки! — вскрикнул он.
Услышав это, пленники рассмеялись.
— Надзиратель Цао, попробуй! Свежатина! — перед Цао Хаем появилась обгоревшая окровавленная нога.
Цао Хая вырвало.
— Смотри, какой неженка! Не бойся, это свинина, а не человечина. Видишь копыто? — сказал один из пленников.
Цао Хаю стало немного легче. Он осторожно отодвинул ногу двумя пальцами.
— Мне нужно поговорить с генералом Пэн по важному делу. Вы не знаете, где она? Я был в главном лагере, но ее там не было.
— Откуда мне знать? Я был занят, грабил деньги и женщин, — ответил пленник.
В этот момент чья-то волосатая рука потянулась к Цао Хаю и начала шарить у него между ног.
Испуганный Цао Хай отскочил назад и увидел молодого человека с густыми бровями, который с удивлением смотрел на свою руку.
— Ой-ой-ой, кажется, я что-то нащупал. Господин Цао, вы не до конца… кхм… обработали себя? Может, оставили кое-что для продолжения рода?
Цао Хай, не обращая внимания на насмешки, спросил: — Хоу Вэнь, ты же адъютант генерала Пэн. Ты наверняка знаешь, где она?
— Хе-хе-хе, хочешь знать?
Хоу Вэнь с ухмылкой подошел к Цао Хаю, шлепнул его по ягодицам, а когда тот прикрылся, шлепнул спереди.
— Ну хватит уже! Мне правда нужно поговорить с генералом Пэн! Это очень важное дело! От этого зависит ее будущее!
— Генерал ранена, она отдыхает вон в том доме. И будь осторожен, у нее сейчас скверное настроение, — сказал Хоу Вэнь, указывая на несколько уцелевших домов.
Цао Хай, забыв обо всем, поспешил в указанном направлении.