Том 9. Глава 6 — Непутёвый ученик в школе магии / The Irregular At Magic High School — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 9. Глава 6

Кулак с взмахом поразил другой кулак.

В мгновение сменились позиции — нападение и оборона плавно поменялись местами.

Тацуя и Якумо были вовлечены в свою каждодневную утреннюю схватку.

Они не только поочередно наносили друг другу удары.

Кроме прямых атак, были также левые и правые хуки, пришедшие сверху и снизу, удары «каратэ» и удары ладонью. Уклонение от атак, хватание протянутой конечности противника, всё время парируя другую его конечность, которая стремилась сместить контратаку в последнюю возможную секунду.

В боевых искусствах сейчас Тацуя и Якумо были на равных.

Они оба протянули правые руки.

Когда обе атаки одновременно промахнулись, они оказались в позиции спиной друг к другу.

Тацуя изменил свой центр тяжести и поднял ногу, на которой изначально был весь его вес и сделал шаг вперед.

Ожидаемого удара локтем не последовало.

Он развернулся.

Как и Тацуя, Якумо отступил на безопасное расстояние.

Видя, что они одновременно использовали те же атаки, приняли те же маневры уклонения и, в конечном счете, создали между собой ненужный разрыв, они обязаны были криво улыбнуться... но для этого не было времени.

Тацуя шагнул к Якумо.

С точки зрения техник они шли нога в ногу.

Тацуя также сохранял преимущество в физической силе.

Стратегия — в ней он был далеко позади Якумо.

Подводя итог: единственным путем победы для него был непрерывный поток атак, чтобы не дать противнику возможности разработать какие-либо уловки. Любая ситуация, создающая между ними ненужный разрыв, неизбежно ставила Тацую в менее выгодную позицию. Как только Тацуя шагнул в пробел между ними и приготовился нанести удар кулаком, он почувствовал, что присутствие Якумо начало колыхаться.

В последнее время Тацуя немного пострадал от этой техники. Он насильно подавил разочарование и активировал Прерывание заклинания.

Колыхающееся тело Якумо чуть задрожало, прежде чем исчезнуть. Прерывание заклинания Тацуи сумело свести на нет способность Якумо.

Тацуя полностью расширил свои пять чувств и начал искать местоположение настоящего физического тела Якумо.

«Справа? Или слева?»

Даже настолько сильному человеку, как Якумо, не должно хватить времени, чтобы прокрасться всё расстояние ему за спину.

Анализ Тацуи был идеален.

Но его гипотеза была неверна.

Якумо стоял прямо перед ним.

Он был метрах в тридцати за тем местом, в которое целился Тацуя.

Потребовалось всего лишь мгновение, чтобы нанести решающий удар.

Снова полетел упреждающий кулак.

Обычно это была недостижимая дистанция, но Якумо также принял во внимание и то, что в момент нанесения удара по-прежнему была возможность взаимного поражения.

Если не считать то, что тело Якумо не начало двигаться с кулаком.

Полностью сбив Тацую с толку кулаком, Якумо бросил его в воздух.

— Уфф, страшно, страшно.

Якумо, наконец, освободил сустав Тацуи, после того как бросил его на землю, при этом говоря слова, которые не звучали так, словно он сдерживался.

Так как его запястье было схвачено, Тацуя не смог выполнить идеальное попадание. Хотя ему удалось приглушить удар и предотвратить переломы, он всё же получил удар, и ему потребовалось несколько раз кашлянуть, чтобы восстановить дыхание.

— ...Мастер, это было?

Услышав слова, которые Тацуя сказал после того, как, наконец, встал на ноги, Якумо рукой протер виски — наверное, он вытер пот — и ответил:

— Хм, не думал, что ты сможешь прорваться сквозь Иллюзорный Плащ.

Хотя его тон остался шутливым, его изумление было совершенно серьезным. Его трюк с остаточным изображение не был чем-то спланированным заранее, он был рожден спонтанно. Просто Якумо никогда не мог вообразить, что Тацуя может пробиться через Иллюзорный Плащ.

— Значит, эта техника называется Иллюзорный Плащ, эх... Мастер, это ведь не обычная иллюзорная техника?

— Значит, ты действительно увидел.

Хотя Якумо в преувеличенной манере вздохнул, он не сумел скрыть тот факт, что был очень доволен. Хотя, вероятно, он никогда и не планировал этого делать.

— Твоя способность читать техники врага может представлять для них угрозу, но это не значит, что нет способов получить от этого преимущество.

— Как ваша предыдущая иллюзия?

— Иллюзорный Плащ — это техника, изначально разработанная, чтобы защититься против глаз не из этого мира. Что до её устройства... Что ж, попробуй сам догадаться. Если это ты, то ты в момент сможешь её понять.

Тацуя не сказал Якумо прекратить ходить вокруг да около. Частично, потому что спрашивать о техниках других запрещено, но ещё больше привлекло его внимание то, как он выбрал слова.

— Мастер.

— Хм? Что вдруг с этим серьезным выражением... Ты, конечно, всегда такой, но сейчас у тебя ещё и этот страшный голос.

Когда дело доходило до того, что у него всегда серьезное выражение, была тонкая грань между похвалой и насмешкой. В конце концов, Тацуя решил это игнорировать, поскольку не мог понять, что из этого правда — по сути, он решил вообще ничего не делать.

Почему-то выражение Якумо показалось не особо довольным, что, наверное, подтвердило, что он сделал правильный выбор. К тому же Тацуя был не в настроении, чтобы подыгрывать его шуткам (?).

— Ранее вы заговорили о вещах не из этого мира.

— Ах, об этом.

Не было нужды завершать наполовину законченное предложение.

Его ответ не оставлял места для недопонимания, будто он уже предугадал, что Тацуя задаст именно этот вопрос.

— Наши враги не ограничены лишь людьми. Для некоторых из них не так уж и редко заключать сделку с силами за пределами этого мира.

Хотя это был ожидаемый ответ, основанный на их предыдущем разговоре, но ответ противоречил тому, что он уже знал.

— Но один из моих друзей, пользователь Древней Магии, утверждает, что встречи с настоящими духами довольно редки...

Тацуя сказал это не потому, что верил одному человеку больше, чем другому, но потому, что хотел ответ, в который сможет поверить.

— Помнится, друг Тацуи-куна — второй сын Семьи Йошида. Хотя его слова тоже верны... в твоем случае, думаю, что ты не достаточно полно рассмотрел вопрос.

На этом Якумо временно остановил свою речь. После того, как Тацуе сказали подумать над всем более тщательно, он сразу же впал в море соображений и вскоре пришел к выводу.

— Слова Микихико верны, но в тоже время не идеальны. Вы это имеете в виду? Настоящие встречи с духами чрезвычайно редки, но их вторжения, потому что кто-то дал импульс, не настолько редки, я прав?

— Даю тебе минимальный проходной бал, — как и подобало его словам, выражение Якумо было далеким от удовлетворенного. — Хм!.. Думаю, даже такой мудрец, как Тацуя-кун, может стать жертвой ассоциативного смещения и когнитивных ловушек.

Видимо планка была установлена довольно высоко, и счет был намного более беспощадным.

Но даже так, Тацуя почувствовал, что слишком постыдно (но не смущающе) в лицо называться «мудрецом», и молился, чтобы такое не повторилось.

Это было свидетельство того, как невозмутим был Тацуя, когда его хвалили, несмотря на его ошибки.

Тем не менее, уравновешенность Тацуи была сметена следующими словами Якумо.

— У тебя тоже должно быть пару представлений о созданиях, не существующих в этой плоскости. Как ты думаешь, что практики современной магии, обращаясь к Магии Духовных Существ, используют в качестве медиума?

С губ Тацуи сорвалось небольшое «ах».

— Вижу, ты связал факты. То, что современные волшебники называют Духовными Существами, на законных основаниях является «созданиями из другого мира».

Это действительно было слепое пятно. Тацуя сосредоточился на Якумо, когда он продолжил объяснять:

— Эх, сознательные мысли и самосознание — вторичны. Бактерии не имеют сознания и самосознания, но они способны проникать в человеческое тело и влиять на его деятельность достаточно, чтобы воздействовать на здоровье. К тому же, у них даже есть неполная способность саморепликации. Однако даже если они на интеллектуальном уровне не удовлетворяют требованиями «живого существа», этого не достаточно, чтобы отрицать то, что они «живые создания» со способностью инфицировать человеческий организм.

— Вы говорите, что Духовные Существа, не более чем удаленные от физического явления изолированные духовные тела, также квалифицируются как «создания не из этого мира»?

— Строго говоря, они больше походят на созданий, не обладающих физическим телом. К тому же, неужели кто-нибудь доказал, что духи не обладают своими собственными мыслями?

— ...Этого действительно никто ещё не сделал. Но, с дугой стороны, я знаю одного человека, который мог бы.

Более того, Тацуя лично видел, как этот друг прямо перед ним манипулирует духами. По сравнению с тем, чтобы получать приказы и иметь духа, способного принимать решения самостоятельно, это имело больше смысла, чем включение всего процесса в последовательность магии и обладание духа собственным сознанием.

— Мастер, могу я задать ещё один вопрос?

— Вперед.

— Современная магия считает, что Духовное Существо — информационное тело, изолированное в информационном измерении от своего естественного явления. Так как оно исходит от естественного явления, можно использовать последовательности магии для воссоздания исходного эффекта. Это текущая теория Духовной Магии.

— Неплохо. Современная магия действительно впечатляет, если способна прийти к такой теории.

— Тогда откуда пришли информационные тела паразитов, которые цепляются за спектральную форму человека и вызывают мутации?

С тех пор, как Тацуя услышал слова Микихико, он подозревал, что Паразиты — это информационные тела, способные влиять на человеческий Эйдос. Намек Якумо на бактерии и заболевания лишь углубил это впечатление.

— Паразиты... что за английское название. Увы, но я не знаю, откуда происходят эти информационные тела. Учитывая, что они способны влиять на человеческий дух, я предположил бы, что у них сходное происхождение.

— Информационные тела из человеческого духа...

— Я считаю, что независимо от того, в человеческой форме монстры или в звериной, единственное, что может заставить живых созданий этого мира так измениться, должно исходить от демонов, возникших из духовных информационных тел. Так же, как физическое проявление этих духов находится одним шагом в нашем мире и альтернативной тени этого мира, демоны, возникшие из духа, также стоят в психической плоскости и эфире. Духовные встречи редки не потому, что их не существует, а потому, что у нас нет способности наблюдать за человеческим духом. Хотя в глазах Лондона эти мысли определенно будут считаться ересью, но это мои истинные чувства.

Как и ожидалось от крупнейшего авторитета по древней магии, это имя было не только для вида.

Тацуя уже давно так считал.

◊ ◊ ◊ Двумя днями позже Лео по-прежнему был прикован к постели. Обычный человек был бы уже в критическом бессознательном состоянии, поэтому то, что он был не в состоянии выписаться из госпиталя три-четыре дня, считалось нормальным. С другой стороны, если он так быстро выпишется, люди будут больше волноваться, что он слишком сильно на себя давит или безрассуден.

По крайней мере, так считал Тацуя.

Однако, на некотором уровне, вполне естественно, что будут люди, которые так не считают.

— Лео-кун, как он себя чувствует?..

Мизуки была именно из тех, кто так не считал.

— Он должен быть в порядке. Они сказали, что не было следов внешних повреждений кроме нескольких ушибов, и не было следов переломов или внутренних ран. Или ты считаешь, что Эрика врет?

Попутно отметим, что Тацуя уже подозревал, что отсутствующей сейчас Эрике не следует особо доверять.

— Я не это имела в виду...

Но, по своему темпераменту, даже если Мизуки лелеяла подобные мысли, она никак не могла обвинить друга во лжи.

Даже если человек, о котором идет речь, отсутствует, нет, именно потому, что человек, о котором идет речь, отсутствует, она избегала разговора за спиной.

Кроме того, Эрики не было в классе — даже если уроки ещё не начались — не потому, что она наблюдала за Лео в госпитале, но просто потому, что ещё не пришла в школу.

Она и вчера ворвалась прямо перед звонком.

Сегодня, наверное, будет тот же случай.

— Сейчас, когда ты об этом упомянула, Микихико тоже нет.

Он сказал это, особо не подумав. Просто когда он размышлял над тем, почему ещё не пришла Эрика, то вспомнил, что Микихико тоже пока нет.

На эти слова лицо Мизуки стало чуть жестким.

Тацуя быстро придержал лицевые мышцы, которые были на грани того, чтобы расслабиться в ухмылку, и поразмыслил над тем, чтобы что-то сказать или остаться стойким. Он действительно считал, что волнения Мизуки не могут сбыться, но он не мог оценить, хорошее ли сейчас время, чтобы об этом заговорить.

— Доброе утро~.

— Доброе утро, Тацуя, Шибата-сан...

Как раз когда Тацуя был озадачен тем, какое действие предпринять, Микихико и Эрика вошли в класс, на них было одинаково исчерпанное выражение лица.

Как только эти двое сели, на мониторе вспыхнул сигнал начала урока.

В этот день во время обеда Тацуя и его группа повели себя чуть по-другому, чем обычно. Вместо того чтобы пойти в столовую, Эрика развалилась на своей парте. Если хорошо прислушаться, от неё можно было услышать небольшое сопение.

Во время занятий вздремнуть было невозможно, потому что они были авторизированны в своих терминалах, но сейчас она крепко спала.

Закончив обедать, Микихико сказал: «у меня гудит голова» — и сразу же отправился в лазарет. Похоже, что его головная боль, а не сонливость, также была вызвана перенапряжением.

Так как он предполагал, что это простое истощение, всё, что касается Микихико, он оставил Мизуки.

Что до самого Тацуи,

— Шизуку, извини, что позвонила так внезапно.

— Хм, что случилось?

— Ну, Тацуя-кун сказал, что ему необходимо что-то у тебя спросить.

Он попросил, чтобы Хонока позвонила Шизуке по телефону.

— Мои извинения, что позвонил в такой поздний час. Я хотел послать электронное письмо, но затем посчитал, что это необходимо обговорить прямо.

Даже небольшие портативные устройства в современных системах связи могли показывать изображение почти как при разговоре лицом к лицу. На его личном портативном устройстве было изображение Шизуку, которая для связи использовала похожее устройство. Хотя прошел лишь короткий месяц с тех пор, как они друг друга видели последний раз, она, казалось, заметно повзрослела.

— Не волнуйся. Сейчас лишь восемь вечера.

Молодая девушка на экране прищурила глаза, улыбнувшись. Как обычно, для чтения это было довольно расплывчатое выражение, но сейчас они все уже знали, что эта улыбка означает, что она исключительно рада.

Хонока и Миюки гневно поглядели на свои собственные терминалы.

К сожалению, Тацуя поместил Шизуку на главный экран, как и она его. Личные портативные устройства отличались при просмотре через главный экран и через боковые экраны в том, что в последних было трудно различить выражение лица.

— Итак, что случилось?

— Эм, я слышал от Хоноки, что у вас там тоже произошел вампирский инцидент. Если знаешь какие-либо подробности, мне было бы интересно их услышать.

На экране голова Шизуку чуть склонилась набок.

— ...Шизуку?

— ...Ах, этот инцидент. Эм, в Японии действительно появились вампиры?

— Что ты подразумеваешь под Японией?

— В Америке они по-прежнему считаются городской легендой. По крайней мере, нет никакого освещения в СМИ.

Хотя они и несколько отличаются от созданий из мифов или сказок, вампиры, или, точнее, демоны пожирающие дух, действительно существуют.

Учитывая, что реальность была понижена к слухам, должно быть, что-то затевается. Другими словами, этот инцидент был всё ещё под цензурой в USNA. Теперь появилась возможность того, что паутина более сложна, чем он ранее представлял.

— Можно даже слухи. Я хочу знать столько, сколько возможно.

— Что-то случилось?

Шизуку наклонилась к экрану.

Тацуя поразмыслил над тем, информировать ли молодую девушку, находящуюся за границей, что один из их друзей был атакован.

— Лео был атакован тем, что мы подозреваем и есть вампир.

Однако он сразу же принял решение, что она имеет право знать.

В конце концов, даже сам Тацуя не мог объяснить, почему сделал такой выбор.

Возможно, это была инстинктивная реакция.

С другой стороны, у него должно было быть предчувствие того, что должно произойти.

— К счастью, его жизни ничего не угрожает.

— Как?..

Но он не намеревался заставлять излишне волноваться человека по другую сторону линии. Хотя Тацуя добавил ещё одно предложение, чтобы помочь облегчить шок, который почувствовала Шизуку, оно, к сожалению, прошло мимо её ушей.

— Нет, он действительно в порядке, поэтому, пожалуйста, не делай такое лицо, хорошо? Лео использовал свою собственную силу, чтобы отбить преступника, хоть при этом особыми силами которого и был немного ранен. Сейчас он отдыхает в госпитале.

«Утешительные слова» Тацуи определенно не смогли сотворить что-то отдаленно способное. Любые слова, вроде больничного отдыха, лишь разожгли бы её беспокойство, если бы она была более слабой.

— Действительно? Слава богу...

К счастью, Шизуку была не таким человеком, чтобы впасть в отчаяние или пессимизм. Видя, что Тацуя энергично кивнул, она вздохнула с облегчением.

Такой тип разговора мог быть достигнут лишь через видео звонки.

— Понятно, вот почему Тацуя-кун хочет знать обо всём, что к этому относится.

Тацуя снова подтвердил слова Шизуку, которые не были сформулированы как вопрос.

— Но это не значит, что ты должна слишком сильно увлекаться расследованием. — Прежде всего, ему необходимо было напомнить ей об этом. — Если ты скажешь мне всё, что знаешь, этого будет более чем достаточно.

— Но ты считаешь, что здесь в Америке есть зацепки, верно?

— Скорее охота на зацепки. Если честно, я считаю, что виновник вампирского инцидента пришел из Америки.

Шизуку была не единственной, кто выдал своё изумление.

Об этом скачке в логике он не то что Хоноке, даже Миюки не сообщал.

— Вот почему я не хочу, чтобы ты подвергала себя опасности, Шизуку. Не делай ничего, что может поставить тебя под удар. Информация с твоей стороны не совсем критична.

— ...Поняла, не буду действовать опрометчиво. Поэтому, пожалуйста, не жди от меня каких-либо больших достижений.

— Я хочу спросить просто на всякий случай: ты говоришь мне не возлагать больших надежд на собирание информации, а не о безрассудных вещах, я правильно понял?

— Конечно.

Хотя Шизуку не была ни идиоткой, ни неуклюжей дурой, он по-прежнему не чувствовал себя совершенно спокойным даже после того, как ещё раз напомнил ей.

◊ ◊ ◊ Опираясь на знания Эрики, против произошедшей в городе серии вампирских инцидентов в настоящий момент принимали меры три организованных группы.

Первую группу возглавляла полиция, со специальным следственным подразделением полицейского департамента (практически японская версия ФБР), ведущим в поиске различные общественные подразделения безопасности.

Вторая следственная группа состояла из членов Десяти Главных Кланов, с Семьей Саэгуса во главе и Семьей Дзюмондзи прямо за ними. У них была поддержка со стороны Внутренних Дел (Отдел Информационного Контроля) и они помогали полиции в наполовину официальной, наполовину гражданской роли. Единственное отличие от нормального было лишь в том, что «гражданская» половина занимала преимущество.

Третья группа была частной командой, собранной из Семьи Тиба и известного авторитета в древней магии, Семьи Йошида, в поддержке.

В общем, это была группа Эрики.

— Может, будет лучше, если мы объединим усилия с сэмпаями?..

По своей природе запрос от Семьи Тиба к Семье Йошида не мог быть официальным делом, но сам запрос о помощи был полностью по правилам. В ответ Микихико сразу же был назначен связующим звеном, на что он озвучил вопрос, который уже задавал, по крайней мере, раз десять со вчерашнего дня.

Само собой разумеется, что он обращался к партнеру по этой операции — Эрике.

— Я считаю, что мы действовали бы намного эффективнее, если бы у нас был доступ к Системе по борьбе с преступностью, предоставляемой уличными камерами наблюдения.

— Не беспокойся. Даже полиция, имеющая самый больший доступ к системам наблюдения, до сих пор не вышла на след.

— Тогда с точки зрения людских ресурсов, разве сотрудничать не было бы гораздо лучше, чем пытаться действовать одному?

— Именно поэтому я и попросила тебя о помощи, верно?

— Нет, я имел в виду не только нас двоих...

Микихико сдался пытаться переубедить быстро продвигающуюся Эрику и ускорился, чтобы её догнать.

— Мы ничего не найдем, просто бессмысленно скитаясь вокруг...

Он говорил сам с собой, но вместе с тем ворчал. Он говорил не столь громко, чтобы услышала Эрика, но она, наверное, проигнорировала бы это, даже если бы услышала. Это была настоящая причина того, почему Микихико был выбран в качестве компаньона Эрики.

Семья Йошида — клан, в котором передается древняя магия стиля Синто. Хотя они были не совсем такие же, как семьи, специализирующиеся на Оммёси, их боевая мощь по-прежнему была выдающейся. Изначально эта страна традиционно позволяла легкий доступ к техникам среди религиозных групп. Исходя из того, что группа стиля Синто использовала талисманы в качестве медиума, они не были приверженцами правил.

Услышав от Тошиказу, что ученые, задействованные в расследовании, почти ничего не добились, командующий из Семьи Тиба (отец Тошиказу и Эрики) решил положиться на навыки, в которых превосходны пользователи древней магии, и официально запросил помощи от главы Семьи Йошида — их самого близкого друга среди семей древней магии. Поскольку глава Семьи Тиба был «таинственным чудаком», лично считающим, что он «бесполезен без магических способностей», вероятно считал, что «с оккультизмом можно бороться лишь сверхъестественными силами».

Поэтому Микихико сопровождал Эрику не как гид, но как «предсказатель».

— Мики, куда? — остановившись у перекрестка, Эрика повернула голову, чтобы спросить.

«Я действительно хочу, чтобы ты была чуть более вежливой», — Микихико умственно вздохнул, разместив на дороге деревянный посох, который в длину был почти метр. Кстати, после того, как Лина на волне всеобщего увлечения решила использовать «Мики», он официально сдался пытаться это изменить.

Не то чтобы это был деревянный посох — это была простая тонкая длинная деревянная трость, покрытая крошечными символами, написанными черными чернилами. Конец трости был почти идеально круглым.

Он положил руку на один конец, чтобы убедиться, что трость стоит прямо, затем осторожно убрал руку.

Хотя она стояла перпендикулярно полу, сам пол был тротуаром, поэтому простая деревянная трость не смогла бы его пробить.

Однако без какой-либо поддержки деревянная трость Микихико стояла на земле вертикально.

Микихико сделал три шага назад и быстро обернулся. И как раз тогда деревянная трость утратила свою невидимую поддержку и упала на землю.

С печальным звуком она покатилась по земле и, наконец, указала на правую сторону перекрестка.

— Сюда...

Эрика пошла в направлении, указанном тростью. Не то что подождать своего компаньона, она не потрудилась даже голову повернуть.

Микихико криво усмехнулся, подобрал трость, затем поспешил за Эрикой. Как раз перед тем, как её нагнать, он вдруг что-то вспомнил и достал с внутреннего кармана информационный терминал. Терминал был установлен на трансляцию. Убедившись, что терминал всё ещё передает его местоположение в информационную сеть, в которой он заранее зарегистрировался, он положил его обратно в карман.

Кривая ухмылка исчезла с лица Микихико. У него было предчувствие, что они приближаются к цели.

На один шаг позади Эрики он замедлился и снова достал терминал, придерживаясь той же дистанции.

Он вызвал список названий локаций. Добавив ещё одно название в список, Микихико обратно спрятал терминал и пошел рядом с Эрикой.

◊ ◊ ◊ На нём было большое пальто и шляпа с опущенными краями. Под шляпой была серая ткань с рисунками черных летучих мышей, покрывающая всё лицо. Чарльз Салливан, тот, кто в Звездах был удостоен имени Демус Секонд, в настоящий момент использовал всю свою силу, чтобы сбежать для спасения своей жизни.

Однако как бы он ни пытался, ему это не удавалось. Охотник, его преследующий, был не из Звездной пыли, но палач, носящий имя ярчайшей звезды ночного неба.

За Салливаном гнался волшебник с огненно-красными волосами и золотыми глазами. Преобразовавшись в Энджи Сириус, Лина уже несколько раз была погружена в псионовый шум. Каждый раз она чувствовала, что вот-вот потеряет след Салливана,

— Главнокомандующий, далее направо.

Но его местоположение было полностью зафиксировано псионовым радаром, который находился на мобильной базе, замаскированной под новостной фургон. В этом USNA были на шаг впереди Японии. С радаром, который может идентифицировать сигнатуры псионовых волн, практически невозможно сбежать, если находиться в пределах его чувствительности. Более того, пока у Лины был этот миниатюрный ручной вещатель радарного сигнала, о выходе за пределы действия радара не было и речи.

— Клара, Рейчел, встретьте Салливана впереди, — Лина прокричала в передающее устройство. Клара и Рейчел — это прозвища Охотников Q и R соответственно. Лина, ненавидящая называть людей буквами, была той, кто дал им эти имена, это не были их настоящие имена. Конечно, английское «Clara» пишется через «C», а не через «Q», но Лине в действительности было всё равно, ведь это были всего лишь прозвища.

Двадцать-тридцать метров впереди аура магической битвы усилилась. Они двое в настоящее время задерживали Салливана. Для Лины это было дело одного шага. Сейчас она полностью контролировала позицию Салливана.

Несмотря на поздний час, улицы не были полностью лишены людей. Тем не менее, для них это не могло быть проблемой, когда они были втянуты в погоню, соперничающую со скоростью мотоцикла. Полностью игнорируя возможность вмешаться полиции, Лина вытащила маленький кинжал.

Наверное, потому что их движения были слишком быстры, рассеянные пешеходы не заметили кинжал. К тому же не отражающая темная окраска была бы незаметна даже среди белого дня. Не пытаясь скрыть свои намерения, Лина бросила кинжал вперед.

Это был Встроенный CAD Военного Типа. Простого броска было достаточно, чтобы активировать Магию Типа Движений, позволяя пользователю управлять траекторией его броска к цели. Кинжал несколько раз в воздухе изменил направление, прежде чем полететь к спине Салливана.

За мгновение до того, как кинжал начал свой полет, Салливан знал, что даже физических способностей вампира недостаточно, чтобы уклониться вовремя. Однако если бы это был он сам со своими восстановленными умственными способностями, тогда он смог бы вовремя активировать Изменение Траектории.

С этим на уме, Салливан сконцентрировался на кинжале и велел ему полететь к одному из приближающихся охотников. «Настоящий дружеский огонь», — подумал Салливан. Теперь кинжал должен изменить свою траекторию полета и направиться к спине охотника.

Беззвучный вопль ужаса соскользнул из уст Салливана.

Его способность Изменения Траектории не сумела повлиять на Магию Типа Движений Лины.

Попросту была слишком велика разница в силе вмешательства.

Зная, что способность оказалась неэффективной, Салливан поспешно поднял правую руку, при ударе в которую кинжал Лины вошел на большую глубину.

Тело Салливана застыло.

Его спина была порезана в клочья боевым ножом R.

Для обычного человека это были бы смертельные травмы.

Однако Салливан взмахнул руками и послал R и её боевой нож в полет.

В это время появился волшебник в маске. Эти золотые зрачки, выглядывающие из-за маски, смотрели Салливану в глаза.

Лина остановилась и вытащила из кобуры пистолет.

Вдруг тени на улице выпустили на Лину электрическую атаку.

Q, R, и Лина вообще не смогли обнаружить это внезапное нападение прежде, чем оно началось.

Тем не менее, электрический шок всего лишь испустил вспышку и исчез, прежде чем войти в контакт с телом Лины.

Лина машинально активировала Разрыв Большой Площади и свела на нет магию вампира.

Всё это время рука Лины оставалась в положении прицеливания.

Дуло было нацелено прямо в сердце Салливана.

Палец Лины нажал на спусковой крючок.

Пуля, усиленная Укреплением Данных, проигнорировала всю видимость обороны и уничтожила сердце Салливана.

Лина не остановилась надолго на этом успехе и снова пришла в движение.

Её глаза были прикованы к постепенно исчезающему изображению вампира, который высвободил электрическую атаку.

◊ ◊ ◊ Впоследствии они ещё два раза использовали предсказание для указания пути. Пройдя приблизительно десять минут, они услышали легкий звук бегущих шагов. Это был звук обуви с резиновыми каблуками, одни шаги убегали, остальные преследовали.

Один из них был, наверное, беглецом, остальные — преследователи.

Они двое обменялись взглядами.

Затем, не обменявшись никакими дополнительными сигналами, они ускорились.

Разными методами они пришли к одинаковому заключению.

Они нашли его.

Эрика была чуть впереди, Микихико двигался прямо за ней по пятам.

Пока она бежала, Эрика залезла в тонкую, длинную коробку, которая была у неё за спиной и достала обнаженный меч, который был без ножен. В качестве замены для лезвия, весь меч был покрыт гравировкой, что свидетельствовало, что это оружие было сделано Семьей Исори. Это был подарок Эрике от Исори Кэя как замена для слишком заметного Орочимару. Хотя он не мог достичь той же силы, что и Орочимару, у него всё же была способность использовать Отмену Инерции.

На другой стороне, Микихико в правой руке держал деревянную трость, тогда как левой рукой он с рукава достал вещь, похожую на веер, который сейчас был сложен.

Вещь, оказавшаяся металлическим веером, содержала подобные бумаге полосы метала, соединенные друг с другом в одной точке. На каждой полосе были выгравированы различные заклинания и образования. Они формировали металлический веер, который был проводником псионов пользователя. От него в рукав шла закладка, где он был подключен к устройству, содержащему последовательность активации, заменяющую всякую надобность в заклинаниях.

Это тоже был CAD. По предположению Тацуи и по собственным идеям Микихико, этот новый тип CAD, поддерживающего древнюю магию, был сконструирован, чтобы упростить процесс, при котором древняя магия использует и заклинания и талисманы.

Они приготовились к непосредственному бою и сократили шаги. Иногда их ритм значительно нарушался, потому что они оба были готовы к бою.

Даже с учетом этого, темп Эрики и Микихико был быстрым. Сократив путь через небольшой переулок между ближайшими рядами зданий, и войдя в небольшой парк, используемый для эвакуации (на самом деле, это было больше похоже на временное место эвакуации во время стихийных бедствий), они, наконец, увидели свою цель.

Они увидели две столкнувшиеся друг с другом гуманоидные фигуры. Одна была в большом пальто и шляпе, которые закрывали любые намеки на черты лица и физические особенности, вторая была в маске, закрывающей всё вокруг глаз.

Обе фигуры были женственными.

— Мики, позаботься о той, что в пальто. Я разберусь с той, что в маске!

Комментарии

Правила