Том 3. Глава 9 — Монолог аптекаря / The Pharmacist's Monologue — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 3. Глава 9. Стратегия выкупа (часть 3)

- Что происходит? - подумал Ри Хаку.

Сейчас прямо перед его глазами стоял евнух, который впился в него взглядом, когда он на днях допустил небольшую оплошность. Более того, этот парень дарил ему довольно великолепную улыбку.

Ри Хаку был почти уверен, что евнуха зовут Джи Шин. Он, вероятно, моложе Ри Хаку, и у него была приятная внешность. Ходили слухи, что он был прилежным и осторожным избранником  Императора.

Это было некоторой проблемой, что он мог очаровать свое окружение независимо от пола, но в нём не было ничего, что стоило бы внимания, думал Ри Хаку.

Тем не менее, для него было немного тревожно, что этот парень внезапно появился и пристально начал смотреть на него.

"Хорошо, что вокруг никого нет" , - подумал Ри Хаку.

Они были у здания, в котором находились старшие офицеры. Из-за того, что здесь был странный тактик, люди старались держаться на расстоянии, чтобы не встретиться с ним.

Он часто слышал, что странный тактик в последнее время посещает различные места. Ограничиваясь тем, что видел персонал в этом месте, он понял, что именно этот евнух сопровождает его на работу.

Ри Хаку задумывался тоже подать документы и поскорее покинуть это место, чтобы не попасть впросак. И, выходя из кабинета Ра Кана, он не ожидал наткнуться на Джи Шина.

Эта ситуация была странно-таинственной из-за этой улыбки.

И кстати о таинственном.

Адъютант, ожидавший позади Джи Шина или что-то в этом роде, был чиновником из прошлого, который сказал, что хочет, чтобы Ри Хаку был посредником в борделе. Ри Хаку был почти уверен, что это старый знакомый его начальника.

Когда Ри Хаку подумал об обстоятельствах, при которых он встретил Мао Мао, придворную даму с веснушками, он вроде как понял, что между ними уже была такая же связь.

- Не могли бы вы присоединиться ко мне ненадолго?

Хоть Джи Шин был моложе, но пряжка цвета нефрита у него на поясе означала, что он имел больше привелегий, чем Ри Хаку, поэтому он был не в состоянии отказать ему.

- По вашей воле. - после короткого ответа Ри Хаку последовал за евнухами.

Они пришли в один из дворов Императорского дворца, где старшие офицеры часто проводили вечера. Из-за этого младшим офицерам было трудно туда придти. Вокруг не было никого, особенно в это время. Это было место, которое Ри Хаку никогда не посещал, поскольку он был равнодушен к изысканным вкусам.

В этом сезоне растения под названием гортензии начали прорастать большими цветами, которые выглядят как шары темари (1). Это были необычные цветы, привезённые из одного острова на востоке. Говорили, что его цвета менялись между красным и синим в зависимости от дня. Кажется, странный тактик специально посадил их (2). Форма цветков немного напоминала сирень.

Он чувствовал, что этот парень, возможно, делает слишком много, как ему нравится, но, судя по тому что он слышал, даже генерал не мог сравниться с этим чудаком с моноклем, так что ничего не поделаешь.

Джи Шин сел в беседку и жестом пригласил Ри Хаку.

"Если он так говорит, то у меня нет другого выбора, кроме как сделать так, как он просит." . Он сел лицом к евнуху.

Евнух положил подбородок на сложенные руки и изобразил улыбку, которая как будто искрилась, и была такой яркой, что ему захотелось отвернуться.

Рядом со своим адъютантом, имевшим фигуру военного офицера, он не выглядел таким ничтожеством.

Если Ри Хаку толкнёт этого парня, он сильно пострадает. Эта кажущаяся элегантность просто указывала на плавность его движений.

Ри Хаку сидел в беседке и думал о нём. У него было чувство, что он помнит его откуда-то, но не помнит где.

Почему он сейчас сидит с ним в одной беседке?

Чего хочет от него этот джентльмен?

- Я слышал от одной служанки, что вы, кажется, в кого-то влюблены.

Он на мгновение задумался, кто же эта наша "служанка", но, судя по разговору, это должна была быть именно та тощая, веснушчатая придворная дама.

Она не могла работать под началом этого евнуха. Ри Хаку невольно погладил подбородок.

Он думал, что эту девушку нанял человек со странными вкусами, но кто бы мог подумать, что этот прекрасный евнух окажется этим человеком.

Эта ситуация требовала объяснений. Было ли это причиной случайной встречи с этим евнухом?

Для Джи Шина, который имел репутацию величайшей красавицы страны, что-то вроде выкупа куртизанки было бы не более, чем забавной историей.

Ты можешь выставить меня дураком, но если вы заглядываетесь на мою возлюбленную, Пай Рин… В этот момент Ри Хаку подумал о ней.

Пай Рин была хорошей как простая женщина, не только как куртизанка.

Он вспомнил её улыбающееся лицо в спальне. Он вспомнил, как она вцепилась пальцами в своё платье, вспомнил её танцующую фигуру. Он вспомнил, как она разливала чай, её фигуру, когда она волновалась по пустякам.

На этом воспоминания и закончились. Ему говорили, что это подарок - быть с куртизанкой.

Правда это или нет, в любом случае это было прекрасно.

Если он и верил в это, то всё равно это не имело значения.

Многие знакомые были помешаны на куртизанках, и он хотел быть одним из них. Каждый из ребят говорил ему, что Пай Рин была злой женщиной и она не подходила Ри Хаку.

Он был благодарен, что они беспокоятся, но они её совсем не знали.

Ри Хаку посетил Рокушоукан по собственному желанию. Не для того, чтобы встретиться с Пай Рин, а чтобы закончить день, развлекаясь с камуро и попивая чай у входа.

Частью работы Пай Рин было быть цветком на высоком утёсе.

Как её можно было назвать жадной, когда она получает в месяц немного серебра и чашку чая?

А проводить время с куртизанкой, называя её товаром, было еще суровее.

Если евнух на его глазах позволял себе оскорблять Пай Рин, Ри Хаку готов был пустить в ход кулаки.

Если он так поступит и допустит промах, то его голова слетит с плеч.

"Это тоже было бы неплохо", - подумал Ри Хаку.

Он не отступался от своих мыслей, и такой безрассудный образ жизни ему подходил. Это не имело никакого отношения к тому, что все вокруг оклеветали его как помешанного на куртизанке.

На какое-то время он сосредоточился на сдерживании себя. Прижав левой рукой дрожащую правую руку, Ри Хаку посмотрел на Джи Шина.

- Что не так?

"Это не имеет к тебе никакого отношения" , - подумал Ри Хаку, стараясь не говорить слишком много.

Несмотря на его поведение, у Джи Шина оставалась такая же небесная улыбка.

А потом эти губы произнесли нечто удивительное.

- А что, если я скажу тебе, что возьму на себя выкуп Пай Рин?

- !?

От удивления он встал и хлопнул ладонью по столу. Поскольку это был резной гранитный стол, его ладони постепенно вибрировали.

Даже когда дрожь прошла по всей длине его тела, прошло некоторое время, прежде чем Ри Хаку смог заговорить.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я имею в виду то, что имею в виду. Сколько тебе нужно для выкупа денег? Хватит ли двадцати тысяч?

"Эти двадцать тысяч для него как будто ничего не значат", - подумал Ри Хаку. Это была не та сумма, которую можно было бы безрассудно выдать.

Он услышал о выкупе от Мао Мао, но что, этот человек думает, что это просто мелочь? Ри Хаку схватился за голову.

Если он предлагает более двадцати тысяч, значит он может легко выдать половину этой суммы, но Ри Хаку резко перестал наивно думать.

- Я удивлен вашими словами, но это нормально, что вы вдруг говорите такие вещи чиновнику, которого вы даже не знаете?

В щедрых предложениях есть ловушка. Ри Хаку не был дураком, который зашёл бы так далеко, чтобы потерять из виду здравый смысл, о котором знали даже дети.

Он снова сел на стул и посмотрел в глаза собеседнику. Человек, предложивший огромную сумму, не изменил выражения лица. Адъютант, стоявший позади него, облегченно вздохнул.

- У нашей кошки было довольно сильное чувство настороженности. Она согласилась на консультацию с тобой и, кроме того, подумала, что ты мог бы стать равноправным компаньоном для её старшей сестры.

Конечно, Мао Мао была похожа на кошку. Настороженная бездомная кошка, но если вы дадите ей приманку, она каким-то образом приблизится к вам, но только схватит приманку, которую вы ей дадите, а затем быстро убежит.

Означало ли это, что даже с таким отношением к ней, Мао Мао верила в Ри Хаку? Конечно, хоть она слушала его с холодным взглядом, как будто её утомлял разговор с ним, но она отвечала на все вопросы Ри Хаку.

Зачем она раздевала его и заставляла принимать различные позы?

В результате он разговаривал с евнухом именно так.

- То есть ты хочешь сказать, что если бы я мог просто обнять настороженную кошку, мне можно было бы доверять.

Джи Шин отреагировал на слова Ри Хаку судорожным вздохом.

"Я сказал что-то плохое?" - подумал Ри Хаку, но решил, что ему показалось, так как Джи Шин вернулся к своей обычной нежной улыбке.

- Я расспрашивал о вашей истории у нескольких человек. Возможно, вы и были сыном окружного чиновника, но вам, должно быть, пришлось нелегко, когда вы стали военным офицером в столице.

- Допустим.

Вещи, называемые фракциями, существуют везде. Хотя его отец был чиновником, но только окружным. Это само по себе сильно угнетало его, и он категорически не признавался никому в этом.

- Когда я спросил, то услышал, что тебя заметил тактик с проницательным взглядом и доверил тебе отряд войск.

- ...Правда.

Как далеко этот человек продвинулся в расследовании дела Ри Хаку? Причиной, по которой он узнал всё это, был уход начальника эскадрильи с поста военного офицера.

Может он хотел поладить с ним. Наверное, любой бы так подумал.

Хотя двадцать тысяч серебряных было слишком щедро.

Ри Хаку требовалась половина суммы, но учитывая его собственные связи и его сбережения, пяти тысяч было бы достаточно.

Эта была четверть всей предложенной суммы - и этот человек должен был снисходительно подарить ему их.

Это было предложение, которое он хотел принять очень сильно. Не зная что делать, Ри Хаку покачал головой. Он посмотрел на Джи Шина с серьёзным выражением лица.

- Я искренне рад, что вы хотите помочь выкупить её для меня, и мне очень хочется принять ваше предложение. Однако, я не могу просто так взять ваши серебряные монеты. Для вас она может быть обычная куртизанка, но для меня она просто женщина. Женщина, которую я хочу поприветствовать, как свою жену с деньгами, которые я заработал.

Ри Хаку высказался, хотя это было утомительно использовать язык, к которому он не привык.

Лицо Джи Шина оставалось неизменным. Нет, он стал более нежным по сравнению с тем, что было некоторое время назад.

Его прекрасная улыбка сменилась смехом.

- Понимаю. Тогда уж извини меня. - евнух грациозно встал и гладко провёл пальцами по волосам.

- Всё в порядке, может, после этого вы хотите о чем-то поговорить со мной?

- Всё хорошо.

Ри Хаку тоже встал и поблагодарил, прикрыв ладонью кулак.

Прекрасный евнух ответил легким кивком и ушёл, ведя за собой адъютанта.

Ри Хаку пребывал в оцепенении, ожидая, пока спина элегантной фигуры не исчезнет из виду.

- Что это сейчас вообще произошло?

Он недоумевающе дернул себя за волосы. Когда он ощупал ту часть тела, которая была лысой от ожога, он почувствовал себя немного подавленным и сел на стул.

- Что мне теперь делать? - пробормотал он.

Скоро должна была начаться тренировка, на которой он должен показать что-то необычное перед своим начальником, либо увеличить свои показатели?

- Нет, не до этого.

Он должен послать сообщение женщине, которую не знал, когда встретит. Однако он не собирался самовольно идти ей навстречу, он собирался спросить её мнение.

Даже если это было на словах, он верил, что даёт ей хлеб насущный.

"Отлично."

Ри Хаку засунул руки в рукава и побежал прочь со двора.

Думая, какой бы веточкой или шнурком обвязать письмо вокруг.

***

- Мао Мао, тебе письмо.

Суй Рен протянула Мао Мао несколько свернутых листочков. Она потянула за шнур, который был обвязан вокруг него, и заметила на нём аккуратно начертанные изящные иероглифы.

Это был ответ на письмо Мао Мао, отправленное в Рокушоукан пару дней назад.

"Что бы там ни говорила бабушка, я всё ещё на действительной службе."

На ум пришла фигура, хорошо одарённой старшей сестры.

Отправителем была Пай Рин.

"Кроме того, я жду, когда мой дворянин откуда-нибудь придёт за мной."

Под дворянином она имела в виду принца. В далекой чужой стране был "принц", который едет на белом коне, который приходит, чтобы спасти захваченную девушку.

Пай Рин была женщиной. Можно также сказать, что она склонна видеть сны, как женщина.

Было уже слишком поздно называть её девицей. Даже если количество её отношений с джентльменами уже было числом, которое она не могла сосчитать по пальцам, она никогда не отказывалась от мечты.

Её решимость могла быть одной из причин, почему она сохранила молодость.

Десять тысяч серебряных монет не понадобятся, пока она в этом заинтересована. Просто нужно быть принцем, о каком она мечтает. Для этого нужна несравненная сила, мускулы и то, что есть у нормального человека, чего нет у евнуха.

Немного актёрских способностей и немного денег было бы достаточно.

Если не считать выкупных денег, если даже поздравительные деньги были потрачены, не должно быть никого, кто бы просто молчал.

«Если ты уйдёшь в отставку, то поступай так, как считаешь нужным. Но празднование должно соответствовать твоему статусу, понятно?» - сказала она. Даже обычно скупая карга была для этого щедрой, ведь это была Пай Рин, Роза, которая цвела в районе удовольствий. Даже когда она уходила со сцены, она желала большего.

Если бы существовал человек, который нравился бы Пай Рин, она не стала бы его перегружать. Так же, как и необходимые расходы, ей было бы достаточно пяти тысяч.

Если бы это не был человек, который мог бы заработать столько, он не подходил бы Пай Рин.

"Десять тысяч было невозможным, но если речь идет о пяти тысячах..."

Если Ри Хаку отныне будет продвигаться по службе, он каким-то образом сможет зарабатывать необходимую сумму через пару лет.

Что произойдет после, будет зависеть от удачи.

Если ему промыли мозги мысли мадам, это будет конец. Ри Хаку придётся собрать деньги, чтобы бросить её.

Мао Мао ничего не могла с этим поделать.

Если это произойдет, то есть одна вещь, о которой он должен беспокоиться.

"Ей ни за что не нужен будет человек, у которого есть долги."

Даже если он соберёт деньги, одолжив у кого-то, мадам тщательно их проверит. Если так и получится, это будет концом. Если кто посмеет взять в долг, находясь в отношениях с Пай Рин, она его раздавит.

Мао Мао думала, что такого точно не будет, но этого нельзя утверждать наверняка.

Мао Мао завязала свёрнутые листочки, которые она закончила читать, и положила их на стол в своей комнате.

Она вышла в коридор. Джи Шин посетил Нефритовый дворец через несколько дней.

Джи Шин был недоволен, когда они расстались на днях, но он выглядел так, как будто по какой-то причине он был в хорошем настроении.

"Интересно, что случилось?" - Мао Мао направилась на кухню, чтобы приготовить чай.

____________

(1) Темари - это клубки из обрезков ткани, смотанных в шар. Для придания поверхности шара большей гладкости его дополнительно обматывают тонкими нитками, а также вышивают на них разные узоры.

А это, собственно, гортензии:

(2) Здесь имеется ввиду язык цветов: гортензия - терпеливая привязанность, счастливая семейная встреча, знакомая связь и т. д. Во всяком случае так говорят анлейторы. Лично я нашла другую интерпретацию, но это не так важно.

Комментарии

Правила