Том 1. Глава 31 — Монолог аптекаря / The Pharmacist's Monologue — Читать онлайн на ранобэ.рф
Логотип ранобэ.рф

Том 1. Глава 31. Мёд (3)

- На этот раз Джи Шин-сама зашёл слишком далеко в своих шалостях, можете ли вы простить его? - спросил Мао Мао Гао Шун по дороге в Алмазный Дворец - резиденцию Супруги Ли Шу. Его же вышеупомянутый господин вынужден был остаться в Нефритовом Дворце, дабы получить взбучку от Супруги Гёкую и остальных.

- Могу. Но при условии, что вы, Гао Шун-сама, в следующий раз сами будете вылизывать его.

- Вы… вылизывать…

- Если поняли, тогда ладно. - Мао Мао, до сих пор пребывавшая во взвинченном состоянии, энергично шагала вперёд.

Он и вправду самый настоящий извращенец. Только на лицо хорош, а внутри гниль сплошная. Скольких он уже соблазнил и обманул таким образом? Да всех, наверное. Нет конца и края его бесстыдству. Если бы он не был столь большой шишкой, то она точно бы не удержалась и пнула его между ног.

"Хотя что там бить, у него же нет ничего..." - пришла к заключению Мао Мао и немного успокоилась.

Тем временем, они подошли к совершенно новому, выросшему словно Небесный Бамбук, Алмазному Дворцу. Супруга Ли Шу встретила их в одеждах цвета распустившейся сакуры, её волосы были слегка присобраны заколкой, тоже украшенной цветами. По сравнению с теми вычурными и роскошными одеждами, что были на ней во время Торжественно Приёма, этот милый и трогательный наряд шёл ей к лицу гораздо больше, что заметила Мао Мао.

После появления Гёкую-сама в комнате для гостей, Мао Мао попросила о встрече с Супругой Ли Шу, поскольку хотела прояснить у неё один вопрос, не дающий ей покоя. Супруга Ли Шу, обнаружив, что Джи Шина нет с ними, сильно расстроилась, что сразу же отразилось на её лице. Было бы с чего, он же только с виду хорош.

- Ты хотела со мной поговорить, и о чем же?

Прикрыв веером рот, она непринужденно села на кушетку, но её движениям не хватало достоинства и величия, присущего другим супругам. Робость и неуверенность юности ещё проскальзывали в них. И хотя её восхваляли за красоту юной девы, обаяние и шарм зрелой женщины ещё не пробудились в ней.

Две служанки с выражением недовольства и нежелания что-либо делать на их лицах стояли за её спиной.

Супруга Ли Шу с явным подозрением в глазах рассматривала незнакомую ей обитательницу Внутреннего Дворца, чей нос был густо усыпан веснушками, однако, присмотревшись повнимательнее, она, казалось, смогла узнать в ней служанку, с которой ранее уже встречалась во время Торжественного Приёма. Её глаза расширились, и она стала выглядеть более расслабленной.

- Мёд, вы ведь его ненавидите?

Конечно, разговор лучше начинать с непринуждённой беседы о погоде, но поскольку это было слишком утомительно для неё, Мао Мао сразу перешла к делу.

- Как ты об этом узнала?

- По вашему выражению лица.

"Посмотришь и сразу поймёшь."

Выражение лица Супруги Ли Шу, которое было изумлённым, постепенно начало меняться, пока не стало надутым. Её мысли, и в самом деле, очень легко прочесть.

- У вас когда-нибудь болел живот из-за мёда?

Щёки Супруги Ли Шу, надувшиеся ещё больше, подтвердили правоту слов Мао Мао.

- И пищевые отравления, из-за которых вы не могли есть нормальную пищу, тоже довольно часто у вас бывали?

На лице Супруги Ли Шу крупными иероглифами было написано всё, о чем она думает. И сейчас удивление смешалось с гневом и раздражением.

- Разве это не хамство! Мало того, что заявились сюда без предупреждения, так ещё и такие беспардонные вопросы Ли Шу-сама задаёте?!

"Что ты сказала?"

Она была одной из тех служанок, кто во время недавнего званого чаепития даже не попыталась заступиться за свою госпожу, прекрасно зная о её непереносимости мёда.

"Поступая так, они просто прикидываются её союзниками."

Приняв облик друзей Супруги Ли Шу, они всех людей со стороны выставляли злодеями в её глазах. А потому юная Супруга, совсем не знающая жизни, начала думать, что она со всех сторон окружена врагами. И только служанки казались ей союзницами, что привело к её полной изоляции.

В итоге у неё не осталось иного выбора, кроме как стать полностью зависимой от своих служанок. Это был порочный круг.

Такое положение дел в Алмазном Дворце вряд ли бы получило огласку, поскольку сама Супруга даже не осознавала, что над ней издеваются. Но во время Торжественного Приема в Саду они слишком увлеклись и перегнули палку.

- Я пришла сюда по приказу Джи Шина-сама. У вас какие-то проблемы с этим?

Как говорится, воспользуйся силой тигра и сбеги от неприятностей. В данной ситуации это лучший выход. Лица служанок вспыхнули румянцем. Сколько радости от того, что у них появился повод сблизиться с евнухом-извращенцем.

- И последний вопрос. - Мао Мао, по-прежнему оставаясь невозмутимой, вновь перевела взгляд на Супругу Ли Шу.

- Старшая служанка Грантового Дворца, вы ведь с ней уже знакомы?

Потрясение на лице Супруги Ли Шу стало ей ответом.

***

- Я хочу, чтобы вы кое-что нашли для меня. - Мао Мао попросила Гао Шуна сходить в Императорское книгохранилище, поскольку сама она, будучи обитательницей Внутреннего Дворца, не могла покинуть его стен.

Что ж, посмотрим, что она сможет выяснить.

Всегда сохраняющая спокойствие и обладающая глубокими познаниями, и это в возрасте семнадцати лет, её личность поражала его. С её аналитическим складом ума и рациональным подходом к решению поставленных перед ней задач даже было жаль, что она родилась девушкой. Конечно, если не обращать внимания на эту деталь её естества, то с ней вполне можно было иметь дело.

Ведь эта пешка была очень проста в использовании. И будет лучше, относится к ней именно так. К тому же сама она, похоже, тоже, хоть и против воли, но согласилась на это.

- Я сделал что-то плохое? - пробормотал Гао Шун.

Всё-таки он должен был попытаться остановить своего господина, когда его шутка зашла слишком далеко. Хотя, остановил бы он его и что тогда?

Озноб пробежался по спине Гао Шуна, когда он вспомнил злой и обиженный взгляд Мао Мао. В следующий раз она обязательно что-нибудь подмешает в его тарелку.

***

"Шестнадцать лет назад. Он родился примерно в то же время, что и младший брат Императора?"

Сейчас Мао Мао держала в своих руках документы, скреплённые нитью в один том. Это была летопись событий, произошедших на территории Внутреннего Дворца. И то, что она попросила Гао Шуна принести ей.

В ту пору, когда нынешний Император был ещё Наследным Принцем, у него родился сын, матерью которого была его молочная старшая сестра, в будущем ставшая «Целомудренной» Супругой.

Ребёнок скончался в младенчестве, и после этого до создания нового Внутреннего Дворца, в связи с кончиной прежнего Императора, детей у него не было.

"Неужели в то время, когда он был Наследным Принцем, у него была только одна супруга?"

Как неожиданно. Поскольку он производил впечатление сладострастного папашки, Мао Мао была уверена, что и в пору Наследного Принца он тоже был окружён множеством наложниц. Однако на протяжении более десяти лет только одна женщина была его Супругой.

Всё же, чтобы разобраться в этом деле, одних слухов и сплетен было недостаточно. Точные сведения, записанные в документах, тоже были нужны ей.

Шестнадцать лет назад.

Скончался в младенчестве.

А потом…

- Придворный лекарь Руо Мен - изгнан.

Она обнаружила знакомое имя в этих документах. Чувство, что она испытала в тот момент, было скорее не удивлением, а пониманием. Что-то такое она уже давно предполагала.

Все лекарственные травы, что во множестве произрастали на территории Внутреннего Дворца, были теми, что Мао Мао хорошо знала и часто использовала. Не сами же по себе они выросли здесь, был человек, посадивший их, догадалась она.

- Папа, что же ты сделал?

Мужчина, прихрамывающий, словно дряхлая старуха.

Учитель Мао Мао по созданию лечебных снадобий, чья коленная чашечка на одной ноге была разбита, изначально был евнухом Внутреннего Дворца.

Комментарии

Правила